32
41
42
43
44
Italiano
English
Français
ARRESTO MOTORE - TRASPORTO
STOPPING THE ENGINE - TRANSPORTION
ARRÊT DU MOTOR - TRANSPORT
ARRESTO MOTORE
Rilasciare la leva dell’acceleratore (A, Fig. 41) e mantenere il
funzionamento del motore al minimo. Per arrestare il motore,
portare l’interruttore di massa (B, Fig. 42) nella posizione
STOP.
Nel caso in cui la posizione STOP dell’interruttore non
funzioni, portare la leva starter nella posizione CLOSE
(D, Fig. 43) per arrestare il motore.
Verifica preliminare
ATTENZIONE: L’APPARATO DI TAGLIO NON DEVE MAI
RUOTARE QUANDO IL MOTORE È AL MINIMO. Girare
in senso antiorario la vite “T” della velocità minima
per ridurre il numero di giri al minuto del regime
minimo, oppure rivolgersi a un’officina autorizzata
per la registrazione e non utilizzare l’unità fino a
quando non viene riparata.
La rotazione dell’apparato di taglio quando il motore
è al minimo può provocare lesioni personali gravi.
L’uso di una frizione danneggiata può causare la rotazione
dell’apparato di taglio alla velocità minima e l’aumento del
rischio di lesioni personali dovute alla perdita del controllo e
al contatto con il dispositivo di taglio.
TRASPORTO
Trasporto a spinta - Accendere la macchina e accelerare
leggermente, questa avanzerà lentamente sulla punta dei
denti senza rovinare i vialetti; non è tuttavia consigliabile
procedere su un terreno molto compatto, ad esempio un
suolo asfaltato o rivestito in cemento.
Trasporto a mano – Ripiegando il manubrio (A) come
mostrato in Fig.44, lo sminuzzatore potrà venire facilmente
trasportata sollevandola con facilità (Fig.45), poiché pesa solo
14 kg.
CAUTELA - Fare attenzione affinché il cavetto del
comando dell’acceleratore e il filo dell’interruttore
non vengano intrappolati o danneggiati abbassando
il manubrio.
STOPPING THE ENGINE
Release the throttle trigger (A, Fig. 41) and let the engine
return to idle. To stop the engine, move the on/off switch
(B, Fig. 42) to the “STOP” position.
In the event that the “ STOP” position of the switch will
not function, pull the choke lever in the CLOSE position,
(D, Fig. 43) to stop the engine.
Pre-Operation Checking
WARNING: THE CUTTING ATTACHMENT SHOULD
NEVER TURN AT IDLE. Turn the idle speed screw “T”
counter-clockwise to reduce the idle RPM, or contact
a Servicing Dealer for adjustment and discontinue
use until the repair is made.
Serious personal injury may result from the cutting
attachment turning at idle.
A damaged clutch may cause a cutting attachment to rotate
at idle speed and increase the risk of personal injury from loss
of control and from contact with the cutting tool.
TRANSPORTATION
Transportation by pushing - Start the engine and gently
accelerate. The machine will slowly move forwards on the
end of the blade teeth, without damaging the path surface.
However, we recommend that you do not transport in this
way on very hard surfaces, e.g. tarmac and concrete.
Transportation by hand - Fold the handlebars (A) as shown
in Fig.44. The soil shredder can now be easily lifted and
transported (Fig.45). It weighs only 14 kg.
CAUTION - Take care that the throttle cable and the
On/Off switch lead are not caught or get damaged
when lowering the handlebars.
ARRÊT DU MOTOR
Relâchez la gâchette des gaz (A, Fig. 41) et laissez le
moteur tourner au ralenti. Pour couper le moteur, basculez
l’interrupteur de marche/arrêt (B, Fig. 42) sur la position
STOP.
Au cas où la position “STOP” de l’interrupteur ne
fonctionnerait pas, coupez le moteur en ramenant le levier
d’accélérateur sur la position CLOSE (FERMER) (D, Fig. 43)
pour arrêter le moteur.
Contrôle avant utilisation
AVERTISSEMENT : L’OUTIL DE COUPE NE DOIT JAMAIS
TOURNER AU RALENTI. Tournez la vis de réglage du
ralenti “T” dans le sens anti-horaire pour réduire le
régime de ralenti ou contactez un réparateur agréé
pour procéder au réglage ; n’utilisez pas la machine
avant que la réparation n’ait été effectuée.
Des blessures corporelles graves peuvent résulter du
fonctionnement au ralenti de l’outil de coupe.
Un embrayage défectueux peut être à l’origine du
mouvement au ralenti de l’outil de coupe et augmenter le
risque de blessure corporelle lié à la perte de contrôle de la
machine ou au contact accidentel avec l’outil de coupe.
TRANSPORT
Transport poussé - Mettre la machine en marche et accélérer
légèrement. La machine avance lentement sur le bout des
dents sans endommager les allées ; toutefois, il n’est pas
conseillé d’avancer sur un terrain très compact, tel qu’un sol
goudronné ou revêtu de ciment.
Transport à main – Replier le guidon (A) comme le montre
la Fig.44 pour transporter plus facilement le broyeur de sol
(Fig.45); en effet, elle ne pèse que 14 kg.
PRUDENCE - Faire attention à ne pas bloquer ou
endommager le câble de l’accélérateur ou le fil de
l’interrupteur en abaissant le guidon.