background image

18

Italiano

English

Français

AVVIAMENTO

STARTING

MISE EN ROUTE

CARBURANTE

  ATTENZIONE: la benzina è un carburante altamente 

infiammabile. Prestare estrema attenzione durante 

l’uso di benzina o di miscela carburante. Non fumare 

né portare fonti di fuoco o fiamme in prossimità del 

carburante o dello sminuzzatore.

  ATTENZIONE: il carburante e le relative esalazioni 

possono causare gravi lesioni se inalate o se portate a 

contatto con la cute. Per tale motivo, prestare attenzione 

durante il maneggiamento del carburante e accertarsi 

che sia disponibile una ventilazione adeguata.

 ATTENZIONE: prestare attenzione al rischio di 

avvelenamento da monossido di carbonio.

-  Miscelare, conservare e trasportare la benzina in contenitori 

omologati per tale uso.

-  Maneggiare il carburante all’aperto, in assenza di scintille o 

fiamme.

-  Scegliere un terreno libero, arrestare lo sminuzzatore e 

attendere il raffreddamento del motore prima di procedere al 

rifornimento.

-  Svitare lentamente il tappo del serbatoio in modo da liberare 

la pressione interna ed evitare che il carburante fuoriesca dai 

lati del tappo.

-  Avvitare saldamente il tappo del serbatoio al termine del 

rifornimento. Se il tappo del serbatoio non viene avvitato 

adeguatamente, le vibrazioni provocate dall’unità possono 

causare lo svitamento o la caduta del tappo e la fuoriuscita di 

quantità di carburante.

-  Con un panno eliminare dall’unità le tracce di carburante 

e attendere che le altre quantità fuoriuscite evaporino. 

Allontanarsi di 3 m dal luogo del rifornimento prima di 

riavviare il motore.

-  Non tentare mai di incendiare le quantità di carburante 

fuoriuscito.

-  Conservare il carburante in un luogo fresco, asciutto e 

adeguatamente ventilato.

-  Non collocare mai lo sminuzzatore in aree con materiale 

infiammabile, ad esempio, foglie secche, paglia, carta ecc.

-  Conservare l’unità e il carburante in un’area in cui le esalazioni 

del carburante non possano venire a contatto con scintille o 

fiamme esposte provenienti da bollitori, motori o interruttori 

elettrici, caldaie ecc.

-  Non togliere mai il tappo del serbatoio con il motore in 

funzione.

-  Non usare mai il carburante per le operazioni di pulizia.

-  Prestare attenzione a non sporcare i propri indumenti con il 

carburante. In caso di versamento di carburante sui propri 

indumenti, sostituirli. Lavare le parti del corpo venute a 

contatto con il carburante. Utilizzare acqua e sapone.

-  Non esporre il serbatoio del carburante alla luce diretta del 

sole.

-  Tenere il carburante fuori dalla portata dei bambini.

FUEL HANDLING

  WARNING: Gasoline is an extremely flammable fuel. Use 

extreme caution when handling gasoline or fuel mix. 

Do not smoke or bring any fire or flame near the fuel or 

the soil shredder.

  WARNING: Fuel and fuel fumes can cause serious injury 

when inhaled or allowed to come in contact with the 

skin. For this reason observe caution when handling 

fuel and make sure there is adequate ventilation.

  WARNING: Beware of carbon monoxide poisoning.

-  Mix, store and transport fuel in a container approved for 

gasoline. 

-  Handle fuel outdoors where there are no sparks or flames.
-  Select bare ground, stop engine, and allow to cool before 

refuelling.

-  Loosen fuel cap slowly to release pressure and to keep fuel 

from escaping around the cap.

-  Tighten fuel cap securely after refuelling. Unit vibration can 

cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off 
and spill quantities of fuel.

-  Wipe spilled fuel from the unit and allow remaining fuel to 

evaporate. Move 3 m away from refuelling site before starting 
engine.

- Never attempt to burn off spilled fuel under any 

circumstances.

-  Store fuel in a cool, dry, well ventilated place.
-  Never place the soil shredder in a combustible area such as 

dry leaves, straw, paper, etc.

-  Store the unit and fuel in an area where fuel vapours cannot 

reach sparks or open flames from water heaters, electric 
motors or switches, furnaces, etc.

-  Never take the cap off the tank when the engine is running.
-  Never use fuel for cleaning operations.
-  Take care not to get fuel on your clothing. If you have spilt fuel 

on yourself or your clothes, change your clothes. Wash any 
part of your body that has come in contact with fuel. Use soap 
and water.

-  Don’t expose fuel tank to direct sunlight.
-  Keep fuel out of reach of children.

MANIPULATION DU CARBURANT

  AVERTISSEMENT : L’essence est un carburant hautement 

inflammable. Manipulez l’essence ou le mélange de 

carburant avec une extrême précaution. Ne fumez pas 

ou ne produisez pas de source de flamme à proximité 

du carburant ou du broyeur de sol.

 AVERTISSEMENT : la respiration de vapeurs de 

carburant ou leur contact avec la peau peut provoquer 

des blessures graves. Il convient donc de manipuler le 

carburant avec précaution et de s’assurer d’opérer dans 

des endroits bien aérés.

 AVERTISSEMENT : soyez vigilant face au risque 

d’empoisonnement au monoxyde de carbone.

-  Faites le mélange et transportez le carburant dans un 

conteneur approuvé pour l’entreposage d’essence. 

-  Manipulez le carburant à l’extérieur, en l’absence de toute 

source d’étincelles ou de flammes.

-  Choisissez une surface dégagée, coupez le moteur et laissez 

refroidir avant de faire le plein.

-  Dévissez lentement le bouchon de carburant afin de libérer 

la pression et d’empêcher le carburant de s’écouler par le 

bouchon.

-  Resserrez fermement le bouchon de carburant après 

remplissage. Sous l’effet des vibrations de la machine, 

un bouchon mal refermé peut se desserrer, voire s’ouvrir, 

entraînant un déversement du carburant.

-  Essuyez toute trace de carburant sur le broyeur de sol et 

attendez quelques secondes pour que les traces résiduelles 

s’évaporent. Éloignez-vous de 3 m de la zone de remplissage 

avant de démarrer le moteur.

-  Ne tentez en aucun cas de brûler le carburant déversé.

-  Entreposez le carburant dans un endroit sec, frais et 

suffisamment ventilé.

-  Ne placez jamais le broyeur de sol sur un matériau facilement 

inflammable, notamment sur des feuilles mortes, de la paille, 

du papier, etc.

-  Entreposez la machine et le carburant dans un endroit à l’abri 

de toute source d’étincelles ou de flammes nues, de chauffe-

eau, de moteurs électriques, d’interrupteurs, de fours, etc., 

susceptibles d’enflammer les vapeurs de carburant.

-  Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de carburant lorsque 

le moteur tourne.

-  N’utilisez jamais le carburant pour le nettoyage.

-  Veillez à ne pas souiller vos vêtements de carburant. Si du 

carburant est déversé sur une partie de votre corps ou sur vos 

vêtements, changez-vous immédiatement. Rincez à l’eau et au 

savon la partie de votre corps sur laquelle le carburant. s’est 

déversé.

-  N’exposez pas le réservoir de carburant directement au soleil.

-  Maintenez le carburant hors de la portée des enfants.

Содержание Bertolini 020

Страница 1: ...D F GB E SK OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO N VOD NA POU ITIE A DR BU Pubbl 68600126B Gen 201...

Страница 2: ...d unverbindlich Der Hersteller beh lt sich das Recht vor eventuelle Ver nderungen vorzunehmen ohne jeweils vorher eine Anpassung der vorliegenden Bedienungsanleitung vorzunehmen E INTRODUCCION TRADUCC...

Страница 3: ..._______________ 46 MAINTENANCE CHART___________ 48 TROUBLE SHOOTING CHART______ 51 WARRANTY CERTIFICATE_________ 54 INTRODUCCION________________ 2 COMPONENTES DEL DESTERRONADOR______________ 4 DECLARA...

Страница 4: ...d huile 13 Poign e d marrage 14 Pompe primer 15 Levier acc l rateur 16 tiquette des symboles et des consignes de s curit D BAUTEILE DES BODENKR MLERS 1 Ein Aus Schalter 2 Griffholm 3 Tankverschluss 4...

Страница 5: ...rme armonizzate conforms with the provisions of the following harmonised standards est conforme aux recommandations des normes harmonis es suivantes ist konform mit den Bestimmungen der folgenden harm...

Страница 6: ...ocal ferm D 1 Betriebsanleitung vor der Inbetriebsnahme lesen 2 Wenn die Maschine l uft H nde und F e vom M hwerkzeug fernhalten ACHTUNG Die Messer bleiben auch nach dem Abschalten des Motors noch ein...

Страница 7: ...Marke und Maschinenmodell 8 Technische Daten 9 Schalleistung 10 Ger t BODENKR MLER 11 CE Zeichen 12 Seriennummer 13 Baujahr E 7 Marca y modelo de la m quina 8 Datos t cnicos 9 Potencia acustica 10 Tip...

Страница 8: ...ontro il rumore ad esempio cuffie o tappi per le orecchie Indossare guanti che permettano il massimo assorbimento delle vibrazione Fig 3 4 5 6 6 Consentire l uso dello sminuzzatore soltanto a persone...

Страница 9: ...Only allow others to use this soil shredder who have read this Operator s Manual or received adequate instructions for the safe and proper use of this soil shredder 7 Check the soil shredder each day...

Страница 10: ...de s curit coqu es et quip es de semelles antid rapantes et coqu es Portez des lunettes de protection ou un masque Utilisez des protections antibruit notamment un casque antibruit ou des prot ge tympa...

Страница 11: ...esem Bodenkr mler arbeiten die dieses Bedienungshandbuch gelesen haben oder entsprechende Anweisungen f r den sicheren und ordnungsgem en Betrieb dieses Bodenkr mlers erhalten haben 7 Pr fen Sie den B...

Страница 12: ...os o dos P ngase guantes protectores con el m ximo poder de absorci n de vibraciones Fig 3 4 5 6 6 Permita nicamente utilizar este desterronador a aquellas personas que hayan le do este manual del ope...

Страница 13: ...r cav dypr jemn abezpe n dodr ujtev dypr sne bezpe nostn pravidl ktor s uveden vtomton vodena pou itie POZOR tartovac syst m jednotky produkuje elektromagnetick pole ve mi n zkej intenzity Toto pole m...

Страница 14: ...ach side Fig 3 There is a hole on the reduction shaft to fix one blade A with the cotter pin B Fig 4 ASSEMBLING THE JACKLEG AND WHEELS Mount the jackleg clamp C Fig 5 onto the support D The jackleg ha...

Страница 15: ...el espacio en el que se debe utilizar el desterronador es limitado es posible montar s lo 2 fresas una por cada lado Fig 3 En el eje del reductor hay un orificio para bloquear con la clavija B Fig 4 u...

Страница 16: ...is relaxed there should be no driving force to the rotating blade assembly When the trigger is moved there should be driving force to the rotating blade assembly Approximately adjust the cable tension...

Страница 17: ...ha de ste Fijar la palanca con el tornillo E Fig 12 Insertar el cable del acelerador F y tensarlo con el tornillo G Fig 13 ATENCI N Con la palanca soltada no debe haber tracci n sobre la herramienta d...

Страница 18: ...ound the cap Tighten fuel cap securely after refuelling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wipe spilled fuel from the unit and...

Страница 19: ...el dep sito de combustible para liberar la presi n y evitar que el combustible se escape alrededor del tap n Apriete firmemente el tap n del dep sito de combustible despu s de cargar el combustible Si...

Страница 20: ...r an oil gasoline mixture Avoid getting dirt or water in the fuel tank Filling the Tank WARNING Follow safety instruction for fuel handling Always shut off engine before fuelling Never add fuel to a m...

Страница 21: ...ustible Llenado del dep sito ADVERTENCIA Siga las instrucciones de seguridad relativas al manejo de combustible Apague siempre el motor antes de repostar No a ada nunca combustible a una m quina mient...

Страница 22: ...Add the engine oil slowly to avoid overflowing as the engine oil tank capacity is small Every 10 hours check the engine oil level and replenish oil up to the top of the oil filler neck if the engine i...

Страница 23: ...ig 27 A ada el aceite del motor lentamente para evitar que rebose la capacidad del dep sito de aceite es reducida Cada 10 horas compruebe el nivel de aceite del motor Si el motor funciona durante m s...

Страница 24: ...7 until the first firing of the engine is heard no more than five 5 pulls A new unit may require additional pulls Never wrap the starter cord around your hand When the engine starts gradually move the...

Страница 25: ...oiga el primer encendido del motor no m s de cinco 5 tirones Es posible que una unidad nueva requiera m s tirones No se enrolle la cuerda del motor de arranque en la mano Cuando arranque el motor muev...

Страница 26: ...ir fuel mixture Breaking in the Engine The engine reaches the maximum power after 5 8 hours of activity During this period of breaking in do not make the machine function idly at full throttle to avoi...

Страница 27: ...s por el excesivo paso de mezcla de aire y combustible Rodaje del motor El motor alcanza su potencia m xima tras un per odo de actividad de 5 a 8 horas Durante este per odo de rodaje no acelere al m x...

Страница 28: ...Always carry the soil shredder with the engine stopped and the muffler away from your body When transporting in a vehicle properly secure your soil shredder to prevent turnover fuel spillage and dama...

Страница 29: ...de llenar el dep sito de combustible y antes de cada mantenimiento o limpieza Reducir la velocidad del motor durante el apagado Parar el desterronador si las fresas dan contra un cuerpo extra o Examin...

Страница 30: ...ground so it works as a brake If the blades dig into the ground and the machine does not move forwards lift the right and left side of the handlebars alternatively The height of the jackleg and the pr...

Страница 31: ...vance hay que presionar el manillar en mayor o menor medida Si la m quina tiende a avanzar r pidamente para controlar mejor el avance hay que presionar el manillar de modo que el tim n se hunda en el...

Страница 32: ...justment and discontinue use until the repair is made Serious personal injury may result from the cutting attachment turning at idle A damaged clutch may cause a cutting attachment to rotate at idle s...

Страница 33: ...llo de velocidad de ralent T hacia la izquierda para reducir las RPM de ralent o p ngase en contacto con el concesionario de servicio para que lo ajuste no utilice la unidad hasta que se haya realizad...

Страница 34: ...nded accessories and replacement parts Never touch the cutting attachment or attempt to service the soil shredder while the engine is running If your soil shredder is no longer usable dispose of it pr...

Страница 35: ...perador la revisi n del desterronador deber ser llevada a cabo por personal de servicio t cnico competente No modifique nunca el desterronador de ninguna manera ADVERTENCIA Utilice s lo los accesorios...

Страница 36: ...le turn the idle speed screw T counter clockwise to reduce the idle RPM and stop the cutting attachment movement If the cutting attachment still moves at idle speed contact a Servicing Dealer for adju...

Страница 37: ...de ralent Fig 51 Si el accesorio de corte gira al ralent gire el tornillo de la velocidad de ralent T hacia la izquierda para reducir las RPM de ralent y detener el movimiento del accesorio Si el acc...

Страница 38: ...y it Engine Clean the cylinder fins with compressed air or a brush periodically Fig 54 Dangerous overheating of engine may occur due to impurities on the cylinder WARNING Never run the machine without...

Страница 39: ...graves No intente desmontarlo ni alterarlo Motor Limpie peri dicamente las aletas del cilindro con aire comprimido o con un cepillo Fig 54 Si hay impurezas en el cilindro es posible que el motor se r...

Страница 40: ...d torque the screw to 4 9 Nm WARNING If the spark arrester screen is damaged faulty or deteriorated replace the screen or entire muffler assembly The Spark Arrester System needs a periodic and accurat...

Страница 41: ...a montar los componentes en orden inverso al de desmontaje y aplique al tornillo un par de apriete de 4 9 Nm ADVERTENCIA Si la pantalla de supresi n de chispas est da ada defectuosa o deteriorada sust...

Страница 42: ...ap and drain the oil into the oil container by inclining the engine toward the oil filler neck B 3 Refill with the recommended oil see page 18 and check the oil level C Fig 59 4 Install the oil filler...

Страница 43: ...drene el aceite en el recipiente inclinando el motor hacia el cuello del orificio de llenado B 3 A ada el aceite recomendado consulte la p gina 19 y compruebe el nivel del aceite C Fig 59 4 Instale e...

Страница 44: ...pins E Assemble the wheels onto the jackleg see ASSEMBLY SCARIFIER lawn dethatcher code 68602003 Effectively eliminates moss and weeds that suffocate your lawn This will ensure that you are left with...

Страница 45: ...002 Excelente para eliminar residuos de siega y peque os desechos de p rticos patios y escaleras Reposicionar el manillar F Fig 66 y fijarlo con los pomos G Montar los dos rodillos H Fig 67 y fijarlos...

Страница 46: ...ectronique Elektronische Z ndung Encendido electr nico Elektrick zapa ovanie Si Yes Oui Ja no Carburatore a membrana Diaphragm carburetor Carburateur membrane Membranvergaser Carburador a membrana Mem...

Страница 47: ...e potencia ac stica medido Nameran rove zvukov ho v konu dB A 2000 14 EC EN 22868 EN ISO 3744 94 0 Incertezza Uncertainty Incertitude Unsicherheit Incertidumbre Neistota dB A 3 0 Livello potenza acust...

Страница 48: ...sura X Sostituire X Carburatore Controllare il minimo L utensile non deve girare al minimo X X Candela Controllare distanza elettrodi X Sostituire X Ogni 6 mesi MAINTENANCE CHART Please note that the...

Страница 49: ...ontr ler le ralenti L outil ne doit pas tourner au ralenti X X Bougie Contr ler la distance des lectrodes X Remplacer X Tous les 6 mois WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wartungsintervalls gelten ausschli...

Страница 50: ...ramienta no debe girar al m nimo X X Buj a Controlar la distancia de los electrodos X Sustituir X Cada 6 meses TABU KA DR BY Pros m nezabudnite e nasleduj ce intervaly dr by sa vz ahuj iba na norm lne...

Страница 51: ...Lubrificazione scarsa 1 Fissare gli utensili 2 Serrare i bulloni 3 Rabboccare olio a livello Vibrazioni anomale 1 Utensili danneggiati 2 Elementi allentati 1 Sostituire 2 Serrare TROUBLESHOOTING CHART...

Страница 52: ...Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betrieb des Ger ts wird ausdr cklich verlangt Wenn alle...

Страница 53: ...flojos 3 Lubricaci n escasa 1 Fijar las herramientas 2 Apretar los pernos 3 Restablecer el nivel del aceite Vibraciones an malas 1 Herramientas da adas 2 Elementos flojos 1 Sustituir 2 Apretar RIE EN...

Страница 54: ...unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover cons...

Страница 55: ...rivado aficionado La garant a se limita a 12 meses en caso de uso profesional Condiciones generales de garant a 1 La garant a es v lida a partir de la fecha de compra El Fabricante cambiar gratuitamen...

Страница 56: ...NING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitung f r die gesamte Lebe...

Отзывы: