background image

36

49

50

51

52

Italiano

English

Français

MANUTENZIONE

MAINTENANCE

ENTRETIEN

Regolazione del carburatore

Prima di effettuare la regolazione del carburatore, pulire le 

prese d’aria del coperchio (Fig. 49) e il filtro dell’aria (Fig. 50). 

Attendere il riscaldamento del motore prima di procedere alla 

regolazione del carburatore.

Questo motore è progettato e costruito in conformità allo 

standard EURO fase 2. Il carburatore viene registrato in fabbrica 

e non dovrebbe richiedere ulteriori regolazioni. È possibile 

effettuare soltanto la regolazione della vite “T” (Fig. 51). 

  ATTENZIONE: le modifiche al carburatore non devono 

comportare un funzionamento del motore non 

conforme alle norme sulle emissioni.

Regolazione del minimo

-  Se il motore si avvia, funziona e accelera regolarmente, ma 

non mantiene il minimo, ruotare la vite “T” in senso orario per 

aumentare la velocità minima (Fig. 51).

-  Se l’apparato di taglio continua a muoversi anche al minimo, 

ruotare la vite “T” in senso antiorario per ridurre il numero di 

giri al minuto e arrestare il movimento dell‘apparato di taglio. 

Se l’apparato di taglio continua a funzionare alla velocità 

minima, rivolgersi a un’officina autorizzata e non utilizzare 

l’unità fino a quando non viene riparata.

Filtro del carburante 

Verificare periodicamente il filtro del carburante (Fig. 52). 

Sostituirlo se appare sporco o danneggiato.
Filtro dell’aria

  ATTENZIONE: non pulire il filtro con benzina o altri 

soventi infiammabili per evitare di generare il pericolo 

di incendio o di produrre esalazioni nocive.

Se si nota un netto peggioramento della potenza, verificare il 

filtro dell’aria.

Portare la leva starter (A, Fig. 53) nella posizione CLOSE (in alto).

Rimuovere il coperchio del filtro dell’aria (B) sganciando la 

linguetta superiore (C) nella parte alta del coperchio e le due 

linguette inferiori (D).

Verificare il filtro dell’aria (E) ogni giorno; sostituirlo se è 

sporco o danneggiato. Lavare l’elemento con un solvente non 

infiammabile e asciugarlo accuratamente. Immergere il filtro in 

olio per motore pulito e spremerlo per consentire la fuoriuscita 

dell’olio in eccesso. Reinstallare il filtro dell’aria. Reinstallare il 

coperchio del filtro dell’aria (B) inserendo le linguette inferiori 

(D) e la linguetta superiore (C).

Carburetor Adjustment

Before adjusting the carburetor, clean the cover vents as shown 

in Fig. 49, and air filter as shown in Fig. 50. Allow the engine to 

warm up prior to carburetor adjustment.

This engine is designed and manufactured in order to comply 

with EURO Phase 2 regulations. The carburetor is factory set and 

should not require adjusting. The carburetor will permit only 

adjustment of the “T” screw (Fig. 51).  

  WARNING: Don’t modify the carburetor in any way in 

such case the engine will not run in compliance with 

emissions regulations.

Idle Speed Adjustment

-  If the engine starts, runs, and accelerates but will not idle; 

turn the idle speed screw “T” clockwise to increase idle speed 

(Fig. 51).

-  If the cutting attachment turns at idle, turn the idle speed 

screw “T” counter-clockwise to reduce the idle RPM and stop 

the cutting attachment movement. If the cutting attachment 

still moves at idle speed, contact a Servicing Dealer for 

adjustment and discontinue use until the repair is made.

Fuel Filter 

Check the fuel filter (Fig. 52) periodically. Replace it if 

contaminated or damaged.
Air Filter

  WARNING: Do not clean filter in gasoline or other 

flammable solvent to avoid creating a fire hazard or 

producing harmful evaporative emissions.

If a power drop is noticed, check the air filter.

Move the choke lever (A, Fig. 53) to the CLOSE (upwards) 

position.

Remove the air filter cover (B) by unhooking the upper tab (C

on the top of the air filter cover and its two lower tabs (D).

Check the air filter (E) each day; change the filter if it not clean 

or damaged. Wash the element in a nonflammable and dry it 

thoroughly. Soak the filter in clean engine oil and squeeze out 

the excess oil. Reinstall the air filter. Reinstall the air filter cover 

(B) by inserting the lower tabs (D), then insert the upper tab (C).

Réglage du carburateur

Avant de procéder au réglage du carburateur, nettoyez les 

aérateurs du couvercle comme indiqué à la Fig. 49, ainsi que le 

filtre à air comme indiqué à la Fig. 50. Laissez chauffer le moteur 

avant de procéder au réglage du carburateur.

Ce moteur est conçu et fabriqué conformément aux 

réglementations EURO Phase 2. Le carburateur est réglé en 

usine et ne nécessite normalement aucun réglage. Ce modèle 

de carburateur ne permet que le réglage de la vis “T” (Fig. 51).  

  AVERTISSEMENT : ne modifiez en aucune façon le 

carburateur, car cela pourrait affecter la conformité du 

moteur aux réglementations en matière d’émissions.

Réglage du ralenti

-  Si le moteur démarre, tourne et accélère mais ne tient pas le 

ralenti, tournez la vis de réglage du ralenti “T” dans le sens 

horaire pour augmenter le ralenti (Fig. 51).

-  Si l’outil de coupe tourne au ralenti, tournez la vis de réglage 

du ralenti “T” dans le sens anti-horaire pour réduire le régime 

du ralenti et arrêter le mouvement de l’outil de coupe. Si 

l’outil de coupe continue de tourner au ralenti, contactez 

un réparateur afin de procéder au réglage et n’utilisez pas la 

machine jusqu’à sa réparation.

Filtre du carburant 

Contrôlez le filtre à carburant (Fig. 52) périodiquement. 

Remplacez-le s’il est contaminé ou endommagé.
Filtre à air

  AVERTISSEMENT : ne nettoyez pas le filtre à air 

à l’essence ou avec tout autre produit inflammable 

afin d’éviter tout risque d’incendie ou de générer des 

vapeurs nocives.

En cas de perte de puissance, vérifiez le filtre à air.

Déplacez le levier de starter (A, Fig. 53) en position FERMER 

(CLOSE) (en haut).

Retirez le couvercle du filtre à air (B) en décrochant la languette 

supérieure (C) sur le dessus du couvercle de filtre à air ainsi que 

ses deux languettes inférieures (D).

Vérifiez le filtre à air (E) quotidiennement ; changez-le s’il est 

sale ou endommagé. Lavez l’élément avec un solvant non 

inflammable et séchez-le complètement. Faites tremper le filtre 

dans de l’huile moteur propre et essorez l’excédent d’huile. 

Remontez le filtre à air. Remontez le couvercle du filtre à air 

(B) en insérant les languettes inférieures (D), puis la languette 

supérieure (C).

Содержание Bertolini 020

Страница 1: ...D F GB E SK OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO N VOD NA POU ITIE A DR BU Pubbl 68600126B Gen 201...

Страница 2: ...d unverbindlich Der Hersteller beh lt sich das Recht vor eventuelle Ver nderungen vorzunehmen ohne jeweils vorher eine Anpassung der vorliegenden Bedienungsanleitung vorzunehmen E INTRODUCCION TRADUCC...

Страница 3: ..._______________ 46 MAINTENANCE CHART___________ 48 TROUBLE SHOOTING CHART______ 51 WARRANTY CERTIFICATE_________ 54 INTRODUCCION________________ 2 COMPONENTES DEL DESTERRONADOR______________ 4 DECLARA...

Страница 4: ...d huile 13 Poign e d marrage 14 Pompe primer 15 Levier acc l rateur 16 tiquette des symboles et des consignes de s curit D BAUTEILE DES BODENKR MLERS 1 Ein Aus Schalter 2 Griffholm 3 Tankverschluss 4...

Страница 5: ...rme armonizzate conforms with the provisions of the following harmonised standards est conforme aux recommandations des normes harmonis es suivantes ist konform mit den Bestimmungen der folgenden harm...

Страница 6: ...ocal ferm D 1 Betriebsanleitung vor der Inbetriebsnahme lesen 2 Wenn die Maschine l uft H nde und F e vom M hwerkzeug fernhalten ACHTUNG Die Messer bleiben auch nach dem Abschalten des Motors noch ein...

Страница 7: ...Marke und Maschinenmodell 8 Technische Daten 9 Schalleistung 10 Ger t BODENKR MLER 11 CE Zeichen 12 Seriennummer 13 Baujahr E 7 Marca y modelo de la m quina 8 Datos t cnicos 9 Potencia acustica 10 Tip...

Страница 8: ...ontro il rumore ad esempio cuffie o tappi per le orecchie Indossare guanti che permettano il massimo assorbimento delle vibrazione Fig 3 4 5 6 6 Consentire l uso dello sminuzzatore soltanto a persone...

Страница 9: ...Only allow others to use this soil shredder who have read this Operator s Manual or received adequate instructions for the safe and proper use of this soil shredder 7 Check the soil shredder each day...

Страница 10: ...de s curit coqu es et quip es de semelles antid rapantes et coqu es Portez des lunettes de protection ou un masque Utilisez des protections antibruit notamment un casque antibruit ou des prot ge tympa...

Страница 11: ...esem Bodenkr mler arbeiten die dieses Bedienungshandbuch gelesen haben oder entsprechende Anweisungen f r den sicheren und ordnungsgem en Betrieb dieses Bodenkr mlers erhalten haben 7 Pr fen Sie den B...

Страница 12: ...os o dos P ngase guantes protectores con el m ximo poder de absorci n de vibraciones Fig 3 4 5 6 6 Permita nicamente utilizar este desterronador a aquellas personas que hayan le do este manual del ope...

Страница 13: ...r cav dypr jemn abezpe n dodr ujtev dypr sne bezpe nostn pravidl ktor s uveden vtomton vodena pou itie POZOR tartovac syst m jednotky produkuje elektromagnetick pole ve mi n zkej intenzity Toto pole m...

Страница 14: ...ach side Fig 3 There is a hole on the reduction shaft to fix one blade A with the cotter pin B Fig 4 ASSEMBLING THE JACKLEG AND WHEELS Mount the jackleg clamp C Fig 5 onto the support D The jackleg ha...

Страница 15: ...el espacio en el que se debe utilizar el desterronador es limitado es posible montar s lo 2 fresas una por cada lado Fig 3 En el eje del reductor hay un orificio para bloquear con la clavija B Fig 4 u...

Страница 16: ...is relaxed there should be no driving force to the rotating blade assembly When the trigger is moved there should be driving force to the rotating blade assembly Approximately adjust the cable tension...

Страница 17: ...ha de ste Fijar la palanca con el tornillo E Fig 12 Insertar el cable del acelerador F y tensarlo con el tornillo G Fig 13 ATENCI N Con la palanca soltada no debe haber tracci n sobre la herramienta d...

Страница 18: ...ound the cap Tighten fuel cap securely after refuelling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wipe spilled fuel from the unit and...

Страница 19: ...el dep sito de combustible para liberar la presi n y evitar que el combustible se escape alrededor del tap n Apriete firmemente el tap n del dep sito de combustible despu s de cargar el combustible Si...

Страница 20: ...r an oil gasoline mixture Avoid getting dirt or water in the fuel tank Filling the Tank WARNING Follow safety instruction for fuel handling Always shut off engine before fuelling Never add fuel to a m...

Страница 21: ...ustible Llenado del dep sito ADVERTENCIA Siga las instrucciones de seguridad relativas al manejo de combustible Apague siempre el motor antes de repostar No a ada nunca combustible a una m quina mient...

Страница 22: ...Add the engine oil slowly to avoid overflowing as the engine oil tank capacity is small Every 10 hours check the engine oil level and replenish oil up to the top of the oil filler neck if the engine i...

Страница 23: ...ig 27 A ada el aceite del motor lentamente para evitar que rebose la capacidad del dep sito de aceite es reducida Cada 10 horas compruebe el nivel de aceite del motor Si el motor funciona durante m s...

Страница 24: ...7 until the first firing of the engine is heard no more than five 5 pulls A new unit may require additional pulls Never wrap the starter cord around your hand When the engine starts gradually move the...

Страница 25: ...oiga el primer encendido del motor no m s de cinco 5 tirones Es posible que una unidad nueva requiera m s tirones No se enrolle la cuerda del motor de arranque en la mano Cuando arranque el motor muev...

Страница 26: ...ir fuel mixture Breaking in the Engine The engine reaches the maximum power after 5 8 hours of activity During this period of breaking in do not make the machine function idly at full throttle to avoi...

Страница 27: ...s por el excesivo paso de mezcla de aire y combustible Rodaje del motor El motor alcanza su potencia m xima tras un per odo de actividad de 5 a 8 horas Durante este per odo de rodaje no acelere al m x...

Страница 28: ...Always carry the soil shredder with the engine stopped and the muffler away from your body When transporting in a vehicle properly secure your soil shredder to prevent turnover fuel spillage and dama...

Страница 29: ...de llenar el dep sito de combustible y antes de cada mantenimiento o limpieza Reducir la velocidad del motor durante el apagado Parar el desterronador si las fresas dan contra un cuerpo extra o Examin...

Страница 30: ...ground so it works as a brake If the blades dig into the ground and the machine does not move forwards lift the right and left side of the handlebars alternatively The height of the jackleg and the pr...

Страница 31: ...vance hay que presionar el manillar en mayor o menor medida Si la m quina tiende a avanzar r pidamente para controlar mejor el avance hay que presionar el manillar de modo que el tim n se hunda en el...

Страница 32: ...justment and discontinue use until the repair is made Serious personal injury may result from the cutting attachment turning at idle A damaged clutch may cause a cutting attachment to rotate at idle s...

Страница 33: ...llo de velocidad de ralent T hacia la izquierda para reducir las RPM de ralent o p ngase en contacto con el concesionario de servicio para que lo ajuste no utilice la unidad hasta que se haya realizad...

Страница 34: ...nded accessories and replacement parts Never touch the cutting attachment or attempt to service the soil shredder while the engine is running If your soil shredder is no longer usable dispose of it pr...

Страница 35: ...perador la revisi n del desterronador deber ser llevada a cabo por personal de servicio t cnico competente No modifique nunca el desterronador de ninguna manera ADVERTENCIA Utilice s lo los accesorios...

Страница 36: ...le turn the idle speed screw T counter clockwise to reduce the idle RPM and stop the cutting attachment movement If the cutting attachment still moves at idle speed contact a Servicing Dealer for adju...

Страница 37: ...de ralent Fig 51 Si el accesorio de corte gira al ralent gire el tornillo de la velocidad de ralent T hacia la izquierda para reducir las RPM de ralent y detener el movimiento del accesorio Si el acc...

Страница 38: ...y it Engine Clean the cylinder fins with compressed air or a brush periodically Fig 54 Dangerous overheating of engine may occur due to impurities on the cylinder WARNING Never run the machine without...

Страница 39: ...graves No intente desmontarlo ni alterarlo Motor Limpie peri dicamente las aletas del cilindro con aire comprimido o con un cepillo Fig 54 Si hay impurezas en el cilindro es posible que el motor se r...

Страница 40: ...d torque the screw to 4 9 Nm WARNING If the spark arrester screen is damaged faulty or deteriorated replace the screen or entire muffler assembly The Spark Arrester System needs a periodic and accurat...

Страница 41: ...a montar los componentes en orden inverso al de desmontaje y aplique al tornillo un par de apriete de 4 9 Nm ADVERTENCIA Si la pantalla de supresi n de chispas est da ada defectuosa o deteriorada sust...

Страница 42: ...ap and drain the oil into the oil container by inclining the engine toward the oil filler neck B 3 Refill with the recommended oil see page 18 and check the oil level C Fig 59 4 Install the oil filler...

Страница 43: ...drene el aceite en el recipiente inclinando el motor hacia el cuello del orificio de llenado B 3 A ada el aceite recomendado consulte la p gina 19 y compruebe el nivel del aceite C Fig 59 4 Instale e...

Страница 44: ...pins E Assemble the wheels onto the jackleg see ASSEMBLY SCARIFIER lawn dethatcher code 68602003 Effectively eliminates moss and weeds that suffocate your lawn This will ensure that you are left with...

Страница 45: ...002 Excelente para eliminar residuos de siega y peque os desechos de p rticos patios y escaleras Reposicionar el manillar F Fig 66 y fijarlo con los pomos G Montar los dos rodillos H Fig 67 y fijarlos...

Страница 46: ...ectronique Elektronische Z ndung Encendido electr nico Elektrick zapa ovanie Si Yes Oui Ja no Carburatore a membrana Diaphragm carburetor Carburateur membrane Membranvergaser Carburador a membrana Mem...

Страница 47: ...e potencia ac stica medido Nameran rove zvukov ho v konu dB A 2000 14 EC EN 22868 EN ISO 3744 94 0 Incertezza Uncertainty Incertitude Unsicherheit Incertidumbre Neistota dB A 3 0 Livello potenza acust...

Страница 48: ...sura X Sostituire X Carburatore Controllare il minimo L utensile non deve girare al minimo X X Candela Controllare distanza elettrodi X Sostituire X Ogni 6 mesi MAINTENANCE CHART Please note that the...

Страница 49: ...ontr ler le ralenti L outil ne doit pas tourner au ralenti X X Bougie Contr ler la distance des lectrodes X Remplacer X Tous les 6 mois WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wartungsintervalls gelten ausschli...

Страница 50: ...ramienta no debe girar al m nimo X X Buj a Controlar la distancia de los electrodos X Sustituir X Cada 6 meses TABU KA DR BY Pros m nezabudnite e nasleduj ce intervaly dr by sa vz ahuj iba na norm lne...

Страница 51: ...Lubrificazione scarsa 1 Fissare gli utensili 2 Serrare i bulloni 3 Rabboccare olio a livello Vibrazioni anomale 1 Utensili danneggiati 2 Elementi allentati 1 Sostituire 2 Serrare TROUBLESHOOTING CHART...

Страница 52: ...Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betrieb des Ger ts wird ausdr cklich verlangt Wenn alle...

Страница 53: ...flojos 3 Lubricaci n escasa 1 Fijar las herramientas 2 Apretar los pernos 3 Restablecer el nivel del aceite Vibraciones an malas 1 Herramientas da adas 2 Elementos flojos 1 Sustituir 2 Apretar RIE EN...

Страница 54: ...unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover cons...

Страница 55: ...rivado aficionado La garant a se limita a 12 meses en caso de uso profesional Condiciones generales de garant a 1 La garant a es v lida a partir de la fecha de compra El Fabricante cambiar gratuitamen...

Страница 56: ...NING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitung f r die gesamte Lebe...

Отзывы: