background image

83

Points d'ourlet invisible

L’ourlet extensible invisible (5) est une excellente méthode
pour finir un ourlet ou une manche.

Utiliser l’ourlet tissé invisible (064) sur les tissus non
extensibles. Finir le bord vif de l’ourlet par un point zigzag ou
zigzag en 3 étapes 

q

 avant de coudre l’ourlet invisible.

Sélectionner 5 ou bien appuyer sur la touche “MODE” et
sélectionner 064.

Replier la réserve d’ourlet et repasser. Replier le vêtement
sur l’endroit sous l'ourlet. Laisser le tissu dépasser de 6,5 à
10 mm 

e

 à droite.

w

 Envers du tissu

Positionner le tissu (envers sur le dessus) de façon à ce que
le bord plié 

r

 soit à gauche du guide 

t

. Abaisser le pied

presseur. Tourner le volant à la main et vérifier que le zigzag
large ne prend qu’une ou deux fibres du pli. Le point droit
(ou zigzag étroit) sera cousu sur la simple épaisseur de
tissu.

Si un réglage du guide s’avère nécessaire : écarter l’aiguille
du tissu, soulever le pied presseur, tourner l’écrou de
réglage 

y

 et déplacer le guide sur la droite ou sur la

gauche. Repositionner le tissu contre le guide, vérifier le va-
et-vient de l’aiguille en tournant le volant, abaisser le pied
presseur et coudre l’ourlet.

Déplier et ouvrir le tissu, endroit sur le dessus. Les points
doivent être pratiquement invisibles.

REMARQUE: Si l’aiguille déborde trop largement sur le pli,
les points apparaîtront sur l’endroit.

Blindsäumen

Der Stretchblindsaum (5) ist eine ideale Methode für die
Fertigstellung eines Saums oder Ärmels.

Verwenden Sie den Webblindsaum (064) für Stoffe, die nicht
dehnbar sind. Versäubern Sie die Saumkante mit einem
Zickzackstich oder Dreifach-Zickzackstich 

q

, bevor Sie den

Blindsaum nähen.

Wählen Sie 5 oder drücken Sie die Modustaste und wählen
Sie 064.

Falten Sie die Saumzugabe und bügeln Sie sie an. Schlagen
Sie sie unter dem Saum zur rechten Stoffseite hin ein.
Lassen Sie rechts einen Abstand von 6,5 - 10 mm 

e

stehen.

w

 Linke Stoffseite

Positionieren Sie den Stoff (linke Stoffseite nach oben
zeigend) so, dass die gefaltete Kante 

r

 links neben der

Führung 

t

 liegt. Senken Sie den Nähfuß. Drehen Sie das

Handrad von Hand und vergewissern Sie sich, dass der
breite Zickzackstich nur in ein oder zwei Fasern der Falte
einsticht. Der Geradstich (oder enge Zickzackstich) wird auf
der einfachen Stofflage genäht.

Wenn die Führung verstellt werden muss: Heben Sie die
Nadel aus dem Stoff an, stellen Sie den Nähfuß hoch,
drehen Sie die Einstellmutter 

y

 und bewegen Sie die

Führung nach rechts oder links. Platzieren Sie den Stoff
wieder gegen die Führungen, prüfen Sie den
Nadelausschlag durch Drehen des Handrads, senken Sie
den Nähfuß und nähen Sie den Saum.

Schlagen Sie den Stoff auf, wobei die rechte Stoffseite nach
oben zeigt. Die Stiche sollten nahezu unsichtbar sein.

ANMERKUNG: Wenn die Nadel zu weit in die Falte
einsticht, sind die Stiche auf der rechten Seite sichtbar.

Содержание eXcellence 720

Страница 1: ...Instruction Manual Mode d emploi Gebrauchsanleitung eXcellence 720...

Страница 2: ...ntrol free from the accumulation of lint dust and fibers 6 Never drop or insert any object into any opening 7 Do not use outdoors 8 Do not operate where aerosol spray products are being used or where...

Страница 3: ...l un des orifices de ventilation est obstru Veiller ce que les orifices de ventilation et la p dale de cette machine coudre ne soient jamais encombr s de peluches poussi res et fibres 6 Ne jamais lai...

Страница 4: ...n noch Staub oder Fasern ansammeln 6 Lassen Sie keine Gegenst nde in irgendwelche ffnungen fallen und versuchen Sie nicht Gegenst nde in ffnungen zu stecken 7 Benutzen Sie die Maschine nicht im Freien...

Страница 5: ...Bound Buttonhole 4 Step Memory 100 102 How to Sew on a Button 104 Triple Seam 106 Shell Tuck 106 Stretch Seam 106 Super Overlock Stitch 108 Super Stretch Stitch 108 Double Overlock Stitch 108 Overcast...

Страница 6: ...101 103 Comment coudre un bouton 105 Treiple couture 107 Point coquille 107 Couture lastique 107 Point Super Overlock 109 Point super lastique 109 Point zigzag double 109 Point de surfilage 111 Mouch...

Страница 7: ...01 103 Ann hen von Kn pfen 105 Dreifachnaht 107 N hen eines Bogensaums 107 Stretchstich 107 Super Overlock Stich 109 Super Stretchstitch 109 Doppel Overlockstitch 109 berwendlichstich 111 Pfeilriegel...

Страница 8: ...hread tension dial 18 Bobbin cover plate release button 19 Bobbin cover plate 20 Needle plate 21 Built in needle threader 22 Thread cutter 23 Face plate 24 Auto thread cut key 25 Up down needle key 26...

Страница 9: ...obine 39 Prises de la machine 40 Interrupteur d alimentation 41 Volant toujours tourner vers soi 42 Guide fil sup rieur 43 Disque de tension de bobinage de canette 44 Molette de r glage du transport i...

Страница 10: ...broidery darning foot 12 R Automatic buttonhole foot 13 Dual feed foot 14 Quilt guide 15 Straight stitch needle plate 16 Screwdriver 17 Screw key 18 Set of needles 19 Lint brush 20 Seam ripper 21 Larg...

Страница 11: ...obine petit mod le 2 23 Canettes 5 au total 1 dans la machine 24 Housse 25 Table matelasser 26 Cordon d alimentation 27 Manuel d instructions 28 Bo te d accessoires 29 P dale 30 Genouill re Serienm ig...

Страница 12: ...Hemmer Foot Insert the fabric into the spiral on this foot The spiral rolls the fabric creating a rolled hem An easy professional way to sew hems E Zipper Foot Use when sewing zippers into place The g...

Страница 13: ...u guide du pied l aiguille ne prend qu une ou deux fibres de l ourlet ce qui permet de r aliser une couture invisible Definitionen f r N hfu und Zubeh r A Standard Metallfu Dieser Fu wird an Ihrer Mas...

Страница 14: ...ramming The spring loaded foot moves up and down at the same time as the needle Another benefit when using this foot is the front cutout provides maximum visibility R Automatic Buttonhole Foot Place b...

Страница 15: ...am nag dans cette plaque emp che l aiguille de pousser le tissu sous la plaque aiguille Utiliser imp rativement l aiguille en position centrale H Kordelfu Gestalten Sie Ihre eigenen Borten oder Einfas...

Страница 16: ...down between the back slots until the stitch chart rests against machine bed q w q w View Position The front slots w on the brackets are for view position r Pull up and out the stitch chart from back...

Страница 17: ...l Enfiler le papier sous les pinces ne pas soulever les pinces Anbringen von Stichtabellenhaltern Richten Sie die Schrauben auf die L cher in der R ckseite der Maschine aus Ziehen Sie die Schrauben mi...

Страница 18: ...ter allows you to raise or lower the presser foot without using your hands This is especially beneficial when pivoting corners or sewing patchwork pieces Insert knee lifter aligning the slots with the...

Страница 19: ...erture des disques de tension et donc le rel chement du fil sup rieur En outre le tissu n avancerait pas correctement Quilttisch Dieser Tisch bietet eine zus tzliche N hauflage f r leichteres N hen vo...

Страница 20: ...g machine the first few times place waste fabric under the presser foot and run the machine without thread for a few minutes Wipe away excess oil NOTE After turning off the machine wait 5 seconds befo...

Страница 21: ...et ne touchez aucun l ment en mouvement tel que le levier releveur de fil le volant ou l aiguille Anschluss der Maschine an den Netzstrom Bitte achten Sie vor Einstecken des Kabels darauf dass die auf...

Страница 22: ...zigzag stitch and the machine will sew a few stitches in place and stop automatically Press this key while sewing utility or decorative stitches and the machine will complete the stitch lockstitch and...

Страница 23: ...coupe fil automatique lorsque la bobine de fil est presque vide en effet le fil ne se d viderait pas correctement et risquerait de glisser ou de s emm ler Wichtigste Tastenfunktionen q q q q q Start...

Страница 24: ...s a separate motor for bobbin winding making it possible to sew and wind a bobbin at the same time 5 Twin Needle Key Press this key to reduce the width of an individual stitch The twin needle symbol i...

Страница 25: ...nts en tapant les 3 chiffres du point souhait Appuyer une nouvelle fois sur la touche MODE pour r activer le mode de s lection directe 1 Helligkeitseinstellung der Fl ssigkristallanzeige Regulieren Si...

Страница 26: ...and a symbol will appear in the LCD screen Stitches that are compatible with this key are identified on the stitch chart with an F directly following the stitch number 12 Mirror Image Key When this k...

Страница 27: ...n apparaissent pas tous l cran OU BIEN Appuyer sur cette touche pour d placer le curseur sur la gauche jusqu au point modifier 8 Speicher Abruftaste Der Dreistellenmodus hat vier verschiedene Speicher...

Страница 28: ...ter this key is pressed the Auto Thread Cut Key LED signal turns on 19 Symbols on the LCD Screen q Selected stitch The number 1 to the right of the stitch illustration means only one stitch will be se...

Страница 29: ...La fonction image miroir est active pour ce point d Les fonctions face face et image miroir sont actives pour ce point e L allongement est disponible pour ce point 16 Speicher bersichtstaste Rechts Be...

Страница 30: ...stitches that were sewn will appear when machine is switched on z Press 1 key x Press 1 or 2 key to change setting between Normal Set and Resumption Set c Press ENTER key Sound Turn off the beep sound...

Страница 31: ...r passer d une langue l autre c Appuyer sur la touche ENTER Einstellung der Modi f r Schnelle N hwiederaufnahme Ton und Sprache Diese drei Modi Funktionen k nnen je nach Belieben eingestellt werden Be...

Страница 32: ...aried with the foot control The harder you press on the foot control the faster the machine runs The maximum sewing speed can be varied by sliding the speed control lever For a faster speed slide it t...

Страница 33: ...e la position 1 REMARQUE Ne jamais r duire la pression au dessous de 0 R ckstellen auf werkseitige Vorgabeeinstellungen Die Maschine kann auf die werkseitigen Vorgabeeinstellungen zur ckgestellt werde...

Страница 34: ...lide the lever either to the right down q or to the left up w To bring up the feed dog hand turn the flywheel after sliding lever to the left If the feed dog is down a message illustration will appear...

Страница 35: ...irer facilement ou placer des tissus pais ou encore pour mettre en place le dispositif de double entra nement Soulever le levier du pied presseur q au del de la position haute habituelle Versenken des...

Страница 36: ...presser foot so the pin e on the foot lies just under the groove w of the shank Lower the presser bar and attach the foot Attaching and Removing Shank Turn OFF the power switch Raise the presser bar...

Страница 37: ...montre l aide du tournevis Fixer le pied presseur w sur la barre de presseur e Serrer la vis en la tournant dans le sens des aiguilles d une montre Entfernen und Anbringen der N hf e Dr cken Sie die...

Страница 38: ...se the Dual feed attach the Dual feed as follows The attaching and detaching Dual feed procedures will be reviewed in LCD screen accordingly as you press the key when stitch 1 is selected Press the ke...

Страница 39: ...ispositif de double entra nement w et le faire pivoter vers l avant au dessous du pied de transport int gr ajustable jusqu ce qu ils s engagent l un dans l autre Einstellungen f r das N hen mit Doppel...

Страница 40: ...se the needle and the presser foot lifter q to its extra lift position Loosen the thumb screw r and remove the Dual feed foot t Attach the presser foot holder y to the presser bar u Tighten the thumbs...

Страница 41: ...dans le sens des aiguilles d une montre Abaisser la barre de presseur Appuyer le pied contre la plaque aiguille et desserrer l g rement la vis molet e Deaktivieren des Doppeltransports z Heben Sie di...

Страница 42: ...The numbers indicate the distance in millimeters and inches between the center needle position 3 5 q and the seam allowance line w Use the seam allowance line as a guide for the fabric edge e Centime...

Страница 43: ...s en centim tres ou en pouces Cet outil pratique situ sur le socle de la machine permet de prendre rapidement des mesures Nahtzugabelinien Die Linien auf der Stichplatte und Greiferplatte erleichtern...

Страница 44: ...les stiff or heavy fabric sewing more than two layers of fabric type of stitch thread When adjusting needle thread tension the higher numbers tighten the lower numbers loosen q w e r Tension is too ti...

Страница 45: ...ndu Le fil sup rieur doit tre peine visible sur l envers du tissu Einstellen der Oberfadenspannung Auswahl der richtigen Spannung Geradstich Beim idealen Geradstich sind F den zwischen zwei Stofflagen...

Страница 46: ...e screw in the direction of If letters are overlapped y correct by turning the screw in the direction of If letters are too spread out u correct by turning the screw in the direction of 071 Classic 4...

Страница 47: ...n appuyer sur la touche ENTER ou s lectionner une nouvelle fois la boutonni re pour r initialiser la machine Verwendung der Feineinstellungsschraube Die verwendete Stoff und Fadenart kann sich beim N...

Страница 48: ...75 12 80 Single Knits Jersey Stretch 11 75 Swimwear Tricot Ball Point 11 75 Leather Suede Leather 11 75 Medium Flannel Velour Velvet Universal 14 90 Velveteen Corduroy Linen Gabardine Wool Terry Burla...

Страница 49: ...18 110 pais d ameublement Surpiq res pour Surpiq re 11 75 finitions sp ciales 14 90 Gewicht Stoff Nadeltyp Nadelgr e Sehr Chiffon feine Spitzengewebe Universal 9 65 Leicht Organdy Kugelspitze 9 65 Le...

Страница 50: ...mmended for embroidery C Denim the sharp point effectively pierces densely woven fabrics such as denim and canvas D Stretch specially designed to prevent skipped stitches in synthetic suedes and elast...

Страница 51: ...erse partagent une m me tige Pour coudre deux rangs de points parall les Disponible en version universelle et pointe bille Nadeldefinitionen In der Abbildung werden die wichtigsten Teile einer N hmasc...

Страница 52: ...in type supplied with machine Pull up the retractable thread guide r Place the spool of thread t on the right side spool pin y with the thread coming off the spool as shown Attach the spool holder u a...

Страница 53: ...Grande bobine o Petite bobine Eviter d utiliser une bobine si elle est presque vide Le fil pourrait s emm ler Spulen Zum Entnehmen der Spule schieben Sie den Knopf zum Freistellen der Greiferplatte q...

Страница 54: ...e thread press the Bobbin Winding key y A separate motor winds the bobbin allowing you to sew at the same time bobbin winding occurs Press the Bobbin Winding key to STOP bobbin winding after the bobbi...

Страница 55: ...ement droite Si vous ne remplissez pas enti rement la canette arr tez le bobinage et ramenez la but e du bobineur sur la droite Couper le fil F hren Sie den Faden nach oben und von hinten durch die ei...

Страница 56: ...t side of the bobbin case Hold the bobbin with your right hand and pull the thread to the left through the tension spring blades w Continue pulling the thread lightly until the thread slips into notch...

Страница 57: ...il Remettre en place le couvercle de canette Reportez vous au sch ma figurant sur le couvercle de canette pour v rifier l enfilage Einsetzen der Spule Legen Sie die Spule in die Spulenkapsel ein wobei...

Страница 58: ...eft spool pin with the thread coming off the spool as shown and attach the spool holder Pull the thread up and through the left retractable thread guide q from behind Pull the thread under the upper t...

Страница 59: ...ent le fil sous la plaque guide fil e D rouler le fil vers l avant sous le guide fil de gauche r Einf deln der Maschine Stellen Sie den N hfu hoch Dr cken Sie die Taste zum Hochstellen Senken der Nade...

Страница 60: ...Check that the thread is coming out over the notch y of the disc Pull thread up the left channel to the take up lever Pass thread from right to left side down into eye of take up lever u Proceed down...

Страница 61: ...uille o Enfiler le fil dans l aiguille de l avant vers l arri re la main ou utiliser l enfile aiguille int gr Ziehen Sie den Faden weiter nach unten in den rechten Kanal und von rechts nach links um d...

Страница 62: ...dle threader return to its original position A loop of thread y is pulled through the needle eye Pull the thread loop off the guide to the back and manually bring the thread through the needle eye The...

Страница 63: ...guille ne prend pas une boucle de fil v rifier l aiguille et le positionnement Eingebauter Einf dler Dr cken Sie die Taste zum Hochstellen Senken der Nadel q bis die Nadel in der hochgestellten Positi...

Страница 64: ...presser foot and hold the needle thread lightly with your left hand Press the Up Down Needle key q twice to pick up the bobbin thread Draw up the needle thread together with a loop of bobbin thread S...

Страница 65: ...e fil d aiguille avec une boucle de fil de canette Faire glisser 10 cm des deux fils vers l arri re sous le pied presseur Heraufholen des Unterfadens Schalten Sie den Netzschalter ein Heben Sie den N...

Страница 66: ...ms NOTE Test sew a swatch of fabric and check thread tension Adjust tension dial if necessary See page 38 e w q w z x Starting to Sew Raise the presser foot and position the fabric next to a seam allo...

Страница 67: ...dre des points d arr t au d but ou la fin d une couture appuyer sur la touche Arr t automatique e avant de commencer coudre ou en atteignant la fin de la couture TEIL III Einfaches N hen Auswahl der S...

Страница 68: ...e threads are cut the proper length to start the next seam q w q Changing Sewing Direction Stop the machine and press the Up Down Needle key q to bring the needle down into the fabric Raise the presse...

Страница 69: ...he w Position centrale e Position droite Les points suivants ont galement une position d aiguille variable 6 011 012 061 062 et 063 Abschneiden von F den Dr cken Sie die Automatische Fadenabschneidert...

Страница 70: ...m side of the key to lengthen the stitch length z x c Programming My Personal Settings Stitches 1 126 can be programmed to override the factory default settings z Change stitch length to 2 6 x Press M...

Страница 71: ...cran cristaux liquides pour indiquer que le point a t modifi par rapport aux r glages par d faut d usine Einstellen der Stichl nge Wenn Sie die Taste f r Stichl nge und Nadelposition dr cken kann die...

Страница 72: ...S symbol disappears and factory default settings are displayed Reset All Stitches To Factory Default Settings It is possible to reset the machine so all personal settings for all stitches revert to th...

Страница 73: ...nitialisation et conserver les r glages personnels R ckstellung eines Stiches auf werkseitige Vorgabeeinstellungen Die Maschine kann r ckgestellt werden so dass die pers nlichen Einstellungen f r eine...

Страница 74: ...a with very tiny pleats Gathering is one row or two parallel rows Shirring is three or more parallel rows Light to medium weight fabrics provide the best results Decrease thread tension to between 1 a...

Страница 75: ...second rang de points de froncis N hen schwerer Stoffe Der schwarze Knopf am N hfu A stellt den Fu in einer horizontalen Position fest wenn Sie ihn vor Herabsenken des N hfu es dr cken Dies gew hrlei...

Страница 76: ...d side Fabric Preparation Add 1 cm 3 8 to the zipper size Use this measurement and mark the opening for the zipper Place right sides of fabric together and sew the seam located below zipper placement...

Страница 77: ...e B tir la fermeture glissi re en place en cousant de bas en haut Einn hen von Rei verschl ssen Einn hen von berlappten Rei verschl ssen berlappte Rei verschl sse werden blicherweise in die Seitennaht...

Страница 78: ...open the zipper Lower the foot and stitch the remainder of the seam Close the zipper and spread the fabric flat with the right side facing up Baste through the opened seam allowance and zipper tape M...

Страница 79: ...reste uniforme Retirer le reste des points de b ti Schlie en Sie den Rei verschluss Drehen Sie den Rei verschluss um so dass seine Vorderseite nach oben zeigt die rechte Nahtzugabe bildet an der Heftl...

Страница 80: ...8 fold approximately 8 cm 3 in length Align fabric hem edge with the inside of right extension of foot q Use this placement on foot as guide Lower presser foot Sew 3 or 4 stitches while holding needl...

Страница 81: ...avancer r guli rement REMARQUE En variante utiliser un point zigzag d une largeur de 1 0 2 0 Rollsaum Eine leichte und professionelle Methode zum N hen von S umen Die Spirale am Saumfu leitet die Stof...

Страница 82: ...er number w Wider width higher number e Shorter stitch lower number r Longer stitch higher number NOTE Settings can be altered during sewing Overcasting Simple zigzag stitching is used for finishing r...

Страница 83: ...squerait de heurter les fils m talliques du pied Placer le bord du tissu contre le guide noir du pied Coudre Zickzackstich Der Zickzackstich ist sehr vielseitig ndern Sie einfach die Breite und L nge...

Страница 84: ...fabric 3 Sew design to fabric with the needle swinging off the appliqu 4 When you reach a place where you need to turn lower the needle into the fabric at the outer edge of the turn Raise the presser...

Страница 85: ...fasse un va et vient vers la droite du tissu ou enlever tout exc dent de tissu Federstichapplikation Der Zickzackstich wird h ufig f r das N hen von Applikationen Monogrammen Blumenstielen und Bl tenb...

Страница 86: ...ed to stitch area 2 or 3 times Serpentine Stitch A delicate curve that is great for topstitching or for applying elastic directly to fabric without making an elastic casing Applying Elastic Select 4 A...

Страница 87: ...3 013 ou 014 pour poser l lastique La longueur de point doit tre d au moins 2 5 Stopfen eines Risses Ziehen Sie die Risskanten zusammen und b geln Sie ein St ck Einlagematerial das etwas gr er als de...

Страница 88: ...e up so the folded edge r is to the left side of the guide t Lower the presser foot Hand turn the flywheel and check if wide zigzag catches only one or two fibers of the fold The straight stitch or na...

Страница 89: ...es points appara tront sur l endroit Blinds umen Der Stretchblindsaum 5 ist eine ideale Methode f r die Fertigstellung eines Saums oder rmels Verwenden Sie den Webblindsaum 064 f r Stoffe die nicht de...

Страница 90: ...ets Rounded Buttonhole Use this buttonhole for large buttons on lightweight fabric Stretch Buttonhole Designed for non woven fabrics such as knit and jersey It provides a decorative touch Knit Buttonh...

Страница 91: ...nt pour s assurer que le style de boutonni re et le tissu sont compatibles Verschiedene Knopfl cher F r alle Knopfl cher sollte Einlagematerial verwendet werden das gleich schwer wie der Stoff ist Bei...

Страница 92: ...ole foot R make sure the button opening is at the back of the foot Extend the buttonholder q to the back and place the button in it Push the holder together tightly around the button Placing the butto...

Страница 93: ...5 cm Si votre bouton d passe 2 5 cm voir en page 97 Abaisser fond le levier de boutonni re Sensor Knopfl cher v llig automatische Knopfl cher W hlen Sie ein Knopfloch von 0 072 bis 075 Auf der Fl ssi...

Страница 94: ...t w will turn on Begin sewing If the buttonhole lever is not lowered the machine will stop and show a warning in the LCD screen Pull down the buttonhole lever and sew While sewing a buttonhole the LCD...

Страница 95: ...er le pied presseur Recommencer simplement coudre sur la premi re boutonni re Markieren Sie den Knopflochbereich auf dem Stoff Ziehen Sie beide F den nach links unter den Fu Legen Sie den Stoff unter...

Страница 96: ...unded end and stop 074 Stretch Buttonhole The buttonhole will automatically sew q straight stitch on left side backwards and cross stitch forward on left side w front bartack e straight stitch on righ...

Страница 97: ...onni re termin e pousser le levier de boutonni re fond vers le haut Dr cken Sie die Modustaste um den Dreistellenmodus f r Knopfl cher 072 076 aufzurufen 072 Klassisches Augenknopfloch Das Knopfloch w...

Страница 98: ...is not a gap between the slider and the spring holder If there is a gap the sides of the buttonhole will be different lengths t q Buttonholder w Slider e There should be no gap r Spring holder t Incor...

Страница 99: ...l ger linon et batiste w 0 4 Tissu moyen gabardine lin et laine e 0 8 Tissu pais tissu pour manteaux et fibre polaire Aufschneiden von Knopfl chern Bringen Sie an jedem Ende knapp innerhalb des Riege...

Страница 100: ...foot Bring the ends forward under the buttonhole foot Position the cord into the forks e on the front of the foot to hold the ends tight Hand turn the flywheel to lower the needle into the garment whe...

Страница 101: ...tissu et couper Ouvrir la boutonni re Knopfl cher mit Einlauffaden Knopfl cher mit Einlauffaden finden sich in M nteln und anderen Kleidungsst cken die besonders starke Knopfl cher erfordern Durch de...

Страница 102: ...ttonholder q maximum buttonhole size with this foot is 3 2 cm or 1 1 4 DO NOT pull down the buttonhole lever Alter the buttonhole width to match the fabric and thread See page 86 Mark the buttonhole a...

Страница 103: ...t Arr ter de coudre en arrivant l oppos du point de d part Appuyer sur la touche Marche arri re 071 Klassisches Knopfloch 4 Schrittspeicher Das klassische Knopfloch eignet sich besonders f r besonders...

Страница 104: ...ferent size or to adjust stitch length reset the machine by pressing ENTER key or reselect buttonhole Sew new buttonhole size using same method Cutting Open Buttonhole Place a pin just inside the bart...

Страница 105: ...densit diff rente entre les c t s droit et gauche de la boutonni re utiliser la vis de r glage fin Voir en page 41 Beginnen Sie zu n hen vorderer Riegel Vern hstich Die Maschine h lt automatisch an w...

Страница 106: ...bias cut squares Mark buttonhole on right side of garment and wrong side of bias squares To determine the buttonhole length add the diameter of the button to the thickness of the button x Place bias c...

Страница 107: ...ttspeicher Gut geeignet f r besonders gro e Kn pfe f r die Schneider Knopfl cher n tig sind eingefasste Taschen oder gro e dekorative ffnungen F r alle Knopfl cher sollte geeignetes Einlagematerial f...

Страница 108: ...ias fabric over lips forming a tuck at each end 2 From right side align lips Baste and press 3 Reinforce both ends by folding right sides together at buttonhole end and straight stitch in along the st...

Страница 109: ...nen Sie zu n hen Geradstich vordere Kante Vern hstich Die Maschine h lt automatisch an wenn das Knopfloch fertiggestellt ist Schneiden Sie in der Mitte des gen hten Stoffquadrats ein und schneiden Sie...

Страница 110: ...ywheel by hand until the needle is down inside the left hole of the button Lower the presser foot Turn the flywheel by hand to position the needle above the right hole of the button Press the Stitch W...

Страница 111: ...permet de mieux tenir le bouton et vous permet de cr er une tige de fil Ann hen von Kn pfen Das manuelle Ann hen von Kn pfen an einem Kleidungsst ck ist sehr zeitaufwendig N hen Sie Kn pfe schnell und...

Страница 112: ...the right of the stitch illustration means only one stitch will be sewn if used in a sequence Shell Tuck This is a pretty hem finish for lingerie and tricot fabrics You can sew shell stitches in any...

Страница 113: ...rte plat au fer repasser S lectionner 066 Effectuer la couture et l ouvrir au fer Dreifachnaht Dieser starke haltbare Stich ist zu empfehlen wenn Elastizit t und Stabilit t erforderlich sind Da dieser...

Страница 114: ...sewing fabrics such as swimwear and stretch velour as it provides great stretchability and strength Seams lie flat and do not lose their shape Select 068 Foot pressure may need to be changed to 2 for...

Страница 115: ...r le tissu bord bord sous le pied presseur Effectuer la couture Couper la r serve de couture ventuellement en exc s Super Overlock Stich Dieser industriell inspirierte Oberlock Stich eignet sich ausge...

Страница 116: ...the foot Sew seam Arrowtack This stitch is used to reinforce the corners of pockets and pleats Select 077 Attach satin stitch foot F Place fabric under foot so center pleat line is horizontal in fron...

Страница 117: ...oir en page 41 pour obtenir les meilleurs r sultats sur les tissus tr s pais berwendlichstich Ein verst rkter Stich bei dem gleichzeitig ein Geradstich und Zickzackstich gen ht werden Wenn Ihre Naht n...

Страница 118: ...bartack Setting Memory Bartack Size It is possible to sew a bartack length shorter than 1 5 cm 5 8 Place the fabric under presser foot Lower presser foot Sew until the desired bartack length is sewn S...

Страница 119: ...arr t la nouvelle dimension en utilisant la m me m thode Vis de r glage fin Les tissus tr s pais peuvent n cessiter l utilisation de la vis de r glage fin Voir en page 41 Riegel Ein Riegel ist ein ver...

Страница 120: ...4 t stop the machine after sewing the desired length and press the Reverse key The darning length has now been determined Restart and sew until the machine stops automatically To sew another darning c...

Страница 121: ...d5 est le r glage par d faut Il est possible d galiser les points entre d1 et d9 Stopfen Stopfen mit einer N hmaschine spart eine Menge Zeit Damit werden stark abgenutzte Stellen jedoch keine L cher i...

Страница 122: ...sewn on belts used for lacing cords or simply used for a decorative effect Select 080 Attach satin stitch foot F The machine will sew an eyelet and automatically stop Cut open the eyelet with a seam r...

Страница 123: ...coud un illet puis s arr te automatiquement Ouvrir l illet avec un d couseur des ciseaux pointus ou un poin on sen Kleine sen k nnen in G rtel gen ht zum Durchziehen von Kordeln oder einfach als Verz...

Страница 124: ...brics with a 1 4 seam allowance or paper piecing The angles are located 1 4 behind the needle position at 45 60 90 and 120 Select 1 Attach scant 1 4 foot Place fabrics under presser foot against the g...

Страница 125: ...l peut tre n cessaire d augmenter la tension du fil selon l paisseur du rembourrage ou de l ouate TEIL IV Quilten Zusammensetzen von Stoffst cken Genauigkeit ist beim Zusammenn hen von Stoffst cken f...

Страница 126: ...or leather It also eliminates layer slippage See page 32 34 for how to attach the Dual Feed foot and to engage the Dual Feed device To sew Raise the presser foot and position the fabric next to a sea...

Страница 127: ...ort int gr ajustable Mettre la molette de r glage du transport int gr ajustable sur 0 lorsque l on n utilise pas le m canisme de transport int gr ajustable Geradstich Doppeltransport N hfu AD Der Dopp...

Страница 128: ...hes on fabrics when straight stitch sewing center needle position only How to Attach Straight Stitch Needle Plate Press the Up Down Needle key until the needle is in an up position Raise the presser f...

Страница 129: ...avec l aiguille en position centrale Avec tout point impliquant des mouvements lat raux par exemple le zigzag l aiguille va se casser en heurtant la plaque Quiltf hrung Die Quiltf hrung erleichtert da...

Страница 130: ...In this type of appliqu raw edges are folded under To prepare raw edge first cut appliqu design out of paper z x c v b x Press fusible webbing to wrong side of appliqu fabric c Cut the fabric slightly...

Страница 131: ...ce l appliqu et coudre Coudre en pla ant le bord droit du point le long du bord repli de l appliqu Knopfloch Applikation Eine beliebte Methode zum Anbringen kleiner dekorativer Stoffst cke an Quilts W...

Страница 132: ...designs stand out This is a technique commonly referred to as stippling Attach open toe embroidery darning foot P 2 See page 66 Use the straight stitch needle plate See page 63 Select 1 Lower the feed...

Страница 133: ...us plus lentement que la vitesse de la machine de mani re r guli re et constante Garder les tissus plat contre le plateau de la machine Patchwork Eine attraktive Methode zum Aufpeppen Ihres Quilts auc...

Страница 134: ...le key until the needle is in an up position Raise the presser foot Turn OFF power switch Loosen thumbscrew q and remove shank Place the open toe embroidery darning foot on the presser bar with the pi...

Страница 135: ...talon et relever la griffe d entra nement ATTENTION Ne pas tirer le tissu en cousant ceci pourrait d vier et casser l aiguille Stippelstiche Ein vorprogrammierter Stippelstich ist eine schnelle und ei...

Страница 136: ...r water soluble stabilizer q Center stitching over the paper fabric Lower the presser foot Sew catching the folded edges of fabric Remove paper or wash away stabilizer and basting stitches SECTION V H...

Страница 137: ...ntfernen Sie die Markierungslinien B geln Sie die Haarbiesen auf eine Seite Point d chelle point d entre deux Deux bords pli s sont joints par des fils sur une zone ouverte Utiliser du lin du coton ou...

Страница 138: ...Only insert a wing needle when sewing the stitches listed below A wing needle is wider than a regular needle Hand turn the flywheel a few times to ensure needle does not touch needle plate If needle t...

Страница 139: ...e p n tre avec pr cision dans chacun des trous successifs Voir en page 41 Retirer l aiguille ailettes une fois la couture termin e Saumstiche Saumstiche manchmal auch als franz sische Handarbeit bezei...

Страница 140: ...c Remove all excess yarn located to the right of stitching and create fringe Drawn Work Drawn work uses the same method as fringing Choose a firm woven fabric like linen where threads can be removed e...

Страница 141: ...nt werden k nnen W hlen Sie 052 Spiegelbild oder 020 Bringen Sie den Federstichfu F an z Schneiden Sie den Stoff vorsichtig im Fadenverlauf zu Entfernen Sie einen einzigen Faden an der Stelle wo die F...

Страница 142: ...to 5 0 Sew rows of straight stitches about 10 13mm 3 8 1 2 apart across the area to be smocked A looser needle thread tension will make gathering easier Tie the threads along one edge Pull the bobbin...

Страница 143: ...e point bourdon F Coudre les points de smock entre les rang es de points droits Il peut tre n cessaire de r duire la pression Retirer les fils des points droits Smoken Smoken ist eine feine Verzierung...

Страница 144: ...nch Knot NOTE If you want to sew a row of evenly spaced French Knots you must program straight stitches after the French Knot See Combining a Sequence on page 150 Scallop Edges Attractively finish edg...

Страница 145: ...des points en faisant attention ne pas couper les festons TEIL VI Zierstiche Franz sische Knotenstiche N hen Sie franz sische Knotenstiche noch von Hand W hlen Sie 060 Erh hen Sie die Oberfadenspannu...

Страница 146: ...ot will hold the lengths of cording while stitches form over them Mark design on the right side of the fabric with a washable marker Stitch slowly and smoothly turning the fabric as you sew while guid...

Страница 147: ...e les deux tissus ensemble au point droit avec une longueur de point au moins gale 3 0 Kordelborten N hen Sie ber drei Biesenstr nge um Randeinfassungen zu erstellen F r Kordelborten k nnen Perlgarn S...

Страница 148: ...ted is 3 0 and that maximum width is based on a standard 2 mm wide twin needle Turn OFF the power switch and insert a twin needle w Threading the Machine Place a spool of thread on each spool stand Pu...

Страница 149: ...rs l arri re REMARQUE L enfile aiguille int gr ne peut pas tre utilis avec une aiguille jumel e Mettre l interrupteur d alimentation en position de marche N hen mit der Zwillingsnadel Die Zwillingsnad...

Страница 150: ...ng sharp scissors Twin Needle Decorative Stitches Why not try two different thread colors in the needles Select a decorative stitch Attach satin stitch foot F Twin Needle key should still be selected...

Страница 151: ...ides Les alphabets et monogrammes points num ros 300 et 500 ne fonctionnent pas avec la touche Aiguille jumel e Zwillingsnadelsaum Das N hen eines Zwillingsnadelsaums ist schnell und einfach Das ist e...

Страница 152: ...tions when combined with elongation X 1 X 2 X 3 X 4 X 5 Face to Face Expand the possibilities by vertically flipping the stitch Select 107 Attach satin stitch foot F Press Face to Face key Place fabri...

Страница 153: ...ue les points d arr t et s arr te automatiquement Appuyer sur la touche Coupe fil automatique Federstiche Verl ngerung Federstiche 081 bis 089 k nnen bis um das F nffache ihrer urspr nglichen L nge oh...

Страница 154: ...h length to 0 30 b Press ENTER key to memorize A blinking cursor will appear to indicate where next selected and entered stitch will be memorized within the sequence n Press Memory Auto Lock key NOTE...

Страница 155: ...ateur sous le pied et coudre La machine r alise le motif effectue les points d arr t coupe les fils et s arr te automatiquement TEIL VII Programmieren von Kombinationen Dreistellenmodus muss aktiviert...

Страница 156: ...uence c Select 087 Press Elongation key and change stitch width or length if desired v Press ENTER key b Press ENTER key n Place fabric and stabilizer under foot and sew memorized sequence repeatedly...

Страница 157: ...Face face Appuyer sur la touche ENTER v Placer le tissu et le stabilisateur sous le pied et coudre deux fois la s quence m moris e Kombinieren einer Abfolge z W hlen Sie 091 Dr cken Sie die Spiegelbil...

Страница 158: ...sequence and restart the machine at the beginning z Combine a sequence x Begin sewing Stop sewing c Press ENTER key v Reposition fabric and stabilizer under foot and sew The machine sews from the begi...

Страница 159: ...chine coud partir du d but du point incomplet b ndern einer Garnfarbe n W hlen Sie 104 Dr cken Sie die Eingabetaste m Dr cken Sie die Speicher Auto Vern htaste Legen Sie Stoff und Verst rkungsunterlag...

Страница 160: ...elect 345 n Press ENTER key m Select 348 Press ENTER key 1 Place fabric and stabilizer under foot and sew Cut connecting threads NOTE Total capacity of one sequence is 50 If you want to reduce letter...

Страница 161: ...Si les caract res se chevauchent ou sont trop espac s utiliser la vis de r glage fin Voir en page 41 Kombinieren von Buchstaben Es stehen 2 Schriftarten zur Auswahl Blockbuchstaben Stichnummern 300 S...

Страница 162: ...to Delete Stitches The location of the cursor determines which stitch will be deleted z Press Review Memory Left key or Review Memory Right key to move cursor under stitch 094 z x c x Press C key to d...

Страница 163: ...uveau point appuyer sur l une des touches Lecture m moire pour faire appara tre le curseur clignotant Vorschau der kombinierten Abfolge Nutz Feder Zierstiche oder Buchstaben Programmen Sie die folgend...

Страница 164: ...in the sequence will have the same stitch width z x c v b n m Stitch Length v Press Review Memory Right key to move cursor after last stitch in sequence b Press on Stitch Length key BEEP will sound NO...

Страница 165: ...oint Placer le tissu et le stabilisateur sous le pied et coudre Tous les points de la s quence auront la m me longueur Einheitliche Einstellung der Stichbreite oder l nge Wenn der Cursor rechts vom le...

Страница 166: ...ither the Stitch Width Needle Position key or Stitch Length key is pressed then all individually adjusted settings will be replaced with the uniformly adjusted setting Alignment of Stitches Within a S...

Страница 167: ...te sont align es au centre r Les positions d aiguille gauche centrale et droite sont align es au centre Individuelle Einstellung der Stichbreite oder l nge Wenn der Cursor unter einem Stich in der pro...

Страница 168: ...e Memory 1 M1 c Press ENTER key to store An hourglass will briefly appear NOTE Activate Memory 2 M2 by pressing M key 2 times Activate Memory 3 M3 by pressing M key 3 times Activate Memory 4 M4 by pre...

Страница 169: ...a m moire M1 appuyer quatre fois sur la touche M pour quitter les options m moire Permanenter Speicher Es ist m glich eine Abfolge zur sp teren Verwendung zu speichern selbst wenn die N hmaschine ausg...

Страница 170: ...164 Recalling Memory z Press M key z x z x x Press Mirror Image key An hourglass will briefly appear Deleting an Individual Memory z Press M key x Press C key to delete...

Страница 171: ...moire individuelle z Appuyer sur la touche M x Appuyer sur la touche C pour en effacer le contenu Aufrufen des Speichers z Dr cken Sie die Taste M x Dr cken Sie die Spiegelbild Taste Ein Sanduhrsymbol...

Страница 172: ...ng the Hook Area and Feed Dog Loose threads and dust may cause puckered stitches and thread breakage during stitching Check for lint buildup after each project is completed Press the Up Down Needle ke...

Страница 173: ...iffon doux et sec Vous pouvez galement utiliser un petit aspirateur TEIL VIII Pflege und Wartung Ihrer Maschine Ihre Maschine wurde mit gro er Sorgfalt konzipiert und gefertigt um Ihnen lebenslange N...

Страница 174: ...turn light socket to original position Replace face plate and tighten screw NOTE Only use same type light bulb rated 12 Volts 5 watts q w e r e w q Replacing the Bobbin Case Insert the bobbin case so...

Страница 175: ...mpoule de m me puissance 12 volts 5 watts Austausch der Spulenkapsel Setzen Sie die Spulenkapsel so ein dass der Knopf q sich neben Anschlag w im Greiferbereich befindet Die roten Dreieckmarkierungen...

Страница 176: ...ly following the stitch number Buttonholes 010 and 071 are both the classic buttonhole style but are sewn using 2 different methods To easily identify which method is being used they are identified wi...

Страница 177: ...st possible de coudre les boutonni res 072 075 qu en abaissant le levier de boutonni re et en installant le pied de boutonni re R ANMERKUNG Stiche 001 061 062 und 063 haben eine Zahl rechts von der St...

Страница 178: ...Foot Rug Making Fork Straight Stitch Dual Feed Dog Open Toe Dual Feed Dog Quarter Inch Dual Feed Dog Quarter Inch Straight Stitch Needle Plate Center Guide Dual Feed Dog Optional Accessories We are p...

Страница 179: ...double pour point droit Griffe d entra nement double fourche ouverte Griffe d entra nement double quart de pouce Plaque aiguille pour point droit quart de pouce Griffe d entra nement double guide cent...

Страница 180: ...porteur Offener Doppeltransporteur 1 4 Zoll Doppeltransporteur 1 4 Zoll Geradstichplatte Mittelf hrung Doppeltransporteur Zus tzlich erh ltliches Zubeh r Wir freuen uns folgendes zus tzlich erh ltlich...

Страница 181: ...was stopped before lockstitch was completed Power switch has been turned on but machine has not sewn when the Auto Thread Cut Key is pressed Auto Thread Cut Key cannot be used consecutively 4 times W...

Страница 182: ...n area Feed dog was lowered during sewing Bobbin winder spindle locks during bobbin winding The machine is malfunctioning because of the item indicated Example E1 error error in initialization of step...

Страница 183: ...machine a t mise sous tension mais la touche du coupe fil automatique a t actionn e sans qu une couture ait t r alis e La touche du coupe fil automatique ne peut pas tre actionn e 4 fois la suite Mes...

Страница 184: ...ndant la couture L axe du bobineur de canette se bloque pendant le bobinage de la canette La machine fonctionne mal pour le motif indiqu Exemple Erreur E1 erreur d initialisation du moteur pas pas L c...

Страница 185: ...tet die Maschine n ht jedoch nicht wenn die automatische Fadenabschneidertaste gedr ckt wird Die automatische Fadenabschneidertaste kann nicht 4 mal hintereinander benutzt werden Warnhinweise Im Falle...

Страница 186: ...del bleibt w hrend des Spulens stecken Betriebsst rung der Maschine aufgrund des angezeigten Problems Beispiel E1 Fehler Fehler bei der Voreinstellung des Schrittmotors Die Fl ssigkristallanzeige ist...

Страница 187: ...t adjusted correctly 3 The stitches are too short 4 The feed dog was not raised after being lowered 5 The correct presser foot is not being used 1 The needle thread tension is too tight 2 The needle i...

Страница 188: ...as t relev es apr s avoir t abaiss es 5 Le pied presseur utilis n est pas le bon 1 Le fil d aiguille est trop tendu 2 L aiguille est trop grosse ou trop petite pour le fil 3 Les points sont trop longs...

Страница 189: ...g zu stark 2 Nadel zu gro oder klein f r den Faden 3 Stiche zu lang f r das Stoffgewicht 1 Maschine nicht an Steckdose angeschlossen 2 Faden hat sich im Greiferbereich oder automatischen Fadenabschnei...

Страница 190: ...n Work 134 Dual Feed Dog 4 8 32 34 120 Dust Cover 4 E Editing 156 Elastic 80 Elongation Key 18 146 148 Enter Key 20 Entredeux 132 Eyelets 116 F Fabric 42 Face Plate 2 168 Face to Face Key 20 146 Facto...

Страница 191: ...Satin Stitch Appliqu 78 Satin Stitches Elongation 18 146 Saving Memory 20 162 Scallop Edges 138 Script Letters 154 170 Seam Allowance Lines 36 Select Mode Key 18 60 Sensor Buttonholes 86 92 Serpentine...

Страница 192: ...froncer les tissus pais 141 Coudre un bouton 105 Coupe fil 3 17 23 63 89 Couper le fil 3 17 23 49 63 Couture l ancienne 131 Couture lastique 107 D D fault d usine 27 67 D finition des accessoires 7 9...

Страница 193: ...ge uniforme de la largeur ou de la longueur des points 159 R p tition simple 149 Reprises 1 Ressor d arr t 55 Rhodes 133 Rouleaut 75 S Sauvegarde en m moire 21 163 S lecteur de pression du pied 3 27 S...

Страница 194: ...onstasten 17 23 Fu anlasser 3 5 15 17 27 Fu druckregler 3 27 G G nsebl mchen Saumstich 133 Garn 43 Garnrollentr ger 3 47 Geradstich 61 Geradstichplatte 5 9 123 Geschwindigkeitsbegrenzer 3 27 Gl hbirne...

Страница 195: ...Stippelstich 127 129 Stoff 43 Stopfen 115 Stopfen eines Risses 81 Stretch Knopfl cher 85 91 Stretchstich 107 Strickkanten Knopfloch 85 91 Super Overlock Stich 109 Super Stretchstich 109 Symbole 23 T...

Страница 196: ...846 800 783 E F G Elna International Corp SA Geneva Switzerland www elna com...

Отзывы: