elem 5411074170189 Скачать руководство пользователя страница 16

 

16

INBETRIEBNAHME

 

Vor Inbetriebnahme der Pumpe sind unbedingt 
die Sicherheitshinweise zu beachten! 
Bitte beachten, dass der „Typenschild“ Aufkleber 
keinesfalls von der Pumpe entfernt werden darf. 
Nach Entfernen des Aufklebers wird keine Garantie 
mehr für die Dichtheit der Pumpe gewährt.

 

 

 

WARNHINWEIS: 

Verpackungsmaterial ist kein 

Kinderspielzeug! Kinder 

dürfen nicht mit 

Kunststoffbeuteln spielen! Es 

besteht Erstickungsgefahr! 

 
Symbole : 
 

 

Warnhinweis / Gefahr! 

 

Vor Gebrauch 

Bedienungsanleitung lesen. 

 

Förderhöhe max. 

 

Größe : Fremdkörper max. 

 

Fördermenge max. 

 

Eintauchtiefe max. 

 

Übereinstimmung mit den 

jeweils maßgeblichen EU-

Sicherheitsrichtlinien. 

IPX* 

Schutzart IP 

 

ELEKTRISCHE SICHERHEIT 

 

 

Überprüfen Sie immer, ob die 

Netzspannung der auf dem 

Typenschild des 

Elektrowerkzeuges 

angegebenen Spannung 

entspricht. 

 
 
 
 
 
 
 
 

BESCHREIBUNG DER TEILE  

 

1. Motorgehäuse  
2. Wassereingang  
3. Wasserausgang  
4. Netzkabel mit Stecker  
5. Schwimmschalter  
6. Tragegriff  

 

 

INSTALLATION  
  

Anschließen des Ablaufrohrs 

 

Schieben Sie das Ablaufrohr auf den 

Ablaufanschluß.

 

 
Bitte beachten!  
Bei der Installation ist zu beachten, dass die Pumpe 
niemals freihängend an die Zuleitung oder an das 
Stromkabel montiert werden darf. Die Tauchpumpe 
muss an dem dafür vorgesehenen Tragegriff 
aufgehängt werden bzw. auf dem Schachtboden 
aufliegen. Um eine einwandfreie Funktion der 
Pumpe zu gewährleisten, muss der Schachtboden 
immer frei von Schlamm oder sonstigen 
Verunreinigungen sein.  
Bei zu geringem Wasserstand kann der im Schacht 
befindliche Schlamm schnell eintrocknen und die 
Pumpe am Anlaufen hindern. Deshalb ist es 
notwendig, die Tauchpumpe regelmäßig zu prüfen 
(Anlaufversuche durchführen). Der 
Schwimmschalter ist so eingestellt, dass eine 
sofortige Inbetriebnahme möglich ist.  
 
Wichtiger Hinweis!  
Der Pumpenschacht muss eine Mindestgröße von 
40 x 40 x 50 cm aufweisen, damit sich der 
Schwimmschalter frei bewegen kann.  
 
Stromversorgung und Anschlüsse  
Die von Ihnen erworbene Tauchpumpe ist bereits 
mit einem Schutzkontaktstecker versehen. Die 
Pumpe ist für den Anschluss an eine geerdete 
Schutzkontaktsteckdose mit 220/240V ~ 50 Hz 
bestimmt.  
 
Wichtiger Hinweis!  
Sollte das Netzkabel oder der Netzstecker aufgrund 
von äußeren Einwirkungen beschädigt sein, darf 
das Kabel nicht repariert werden! Das Kabel muss 
unbedingt gegen ein neues ausgetauscht werden.  
 

INBETRIEBNAHME  

Nachdem Sie diese Installations- und 
Betriebsanweisung genau gelesen haben, können 
Sie unter Beachtung folgender Punkte Ihre neue 
Pumpe in Betrieb nehmen:  

 Prüfen Sie, dass die Pumpe auf dem 

Schachtboden aufliegt.  

 Prüfen Sie, dass die Zuleitung (steht unter Druck!) 

ordnungsgemäß angebracht wurde.  

 Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung 

220/240V ~ 50 Hz beträgt.  

 Überprüfen Sie den ordnungsgemäßen Zustand 

der elektrischen Steckdose.  

Содержание 5411074170189

Страница 1: ...B SUBMERGIBLE PUMP ORIGINAL INSTRUCTIONS DE TAUCHPUMPE BERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG IT POMPA SOMMERGIBILE TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI S52 M12 Y2015 Sous r serve de modifications Technisc...

Страница 2: ...2 4 1 3 5 2 6...

Страница 3: ...ectricien agr Toutes les connexions enfich es lectriques doivent tre effectu es dans une zone prot g e contre les inondations Des rallonges non adapt es peuvent pr senter des risques N utiliser en ple...

Страница 4: ...la sur le fond du puits Afin d assurer le bon fonctionnement de la pompe il faut que le fond du puits soit toujours exempt de boue ou d autres impuret s Dans le cas d un niveau d eau trop bas la boue...

Страница 5: ...ns le bo tier de la pompe Tous les trois mois enlever la boue du fond du puits et nettoyer les parois du puits Enlever les d p ts sur l interrupteur flotteur avec de l eau claire La pompe ne doit pas...

Страница 6: ...ce Apr s Vente r pond vos questions concernant la r paration et l entretien de votre produit et les pi ces de rechange Vous trouverez des vues clat es ainsi que des informations concernant les pi ces...

Страница 7: ...en in een overstromingsveilige sector aangebracht worden Ongeschikte verlengingskabels kunnen gevaarlijk zijn Gebruik in de open lucht alleen daarvoor goedgekeurde en dienovereenkomstig gemerkte verle...

Страница 8: ...itdrogen en de pomp verhinderen aan te slaan Daarom is het noodzakelijk om de dompelmotorpomp regelmatig te controleren aanlooptest uitvoeren De vlotterschakelaar is dusdanig ingesteld dat een onmidde...

Страница 9: ...ijk bevrijden en ook de schachtwanden reinigen Afzetting op de vlotterschakelaar met zuiver water schoonmaken De pomp mag niet door de gebruiker worden geopend TECHNISCHE GEGEVENS PVG100 Type Water Vu...

Страница 10: ...NSERVICE EN GEBRUIKSADVIEZEN Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderde...

Страница 11: ...utdoors which have been approved for this purpose and labelled with a sufficient cable cross section The plug and coupling of the extension cable used must be spray watertight Do not use the mains cab...

Страница 12: ...can immediately be started Note The pump shaft should have minimum dimensions of 40 x 40 x 50 cm so that the floating switch can move freely Mains supply Your new submersible pump is equipped with a...

Страница 13: ...icht kg 19 5 PVG200 Type laden water Mains voltage 220 240 V Mains frequency 50 Hz length of the electrical cable 6m Power input 1 5kW No load speed 2850 min 1 Max pump capacity 517l min Max lift 15m...

Страница 14: ...caabano it Head office SOGGIA s a s di Soggia Gabriele e C via Busonera 24 35031 Abano Terme PD Italy Tel 39 049 8591796 Fax 39 049 2131357 Web address www elettromeccanicaabano it P IVA IT04520600281...

Страница 15: ...austauschen lassen Alle elektrischen Steckerverbindungen sind im berflutungssicheren Bereich anzubringen Ungeeignete Verl ngerungsleitungen k nnen gef hrlich sein Verwenden Sie im Freien nur daf r zu...

Страница 16: ...aufliegen Um eine einwandfreie Funktion der Pumpe zu gew hrleisten muss der Schachtboden immer frei von Schlamm oder sonstigen Verunreinigungen sein Bei zu geringem Wasserstand kann der im Schacht be...

Страница 17: ...n Alle 3 Monate den Schachtboden von Schlamm befreien und auch die Schachtw nde reinigen Ablagerungen am Schwimmschalter mit klarem Wasser entfernen Die Pumpe darf nicht vom Anwender ge ffnet werden T...

Страница 18: ...teilen Explosionszeich nungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter www eco repa com Das ELEM PROFESSIONAL WATER PUMPS Anwendungsberatungs Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unsere...

Страница 19: ...eviste per quell utilizzo con sezione di conduzione sufficiente La spina ed il collegamento del cavo prolunga utilizzato devono essere protetti dagli spruzzi d acqua Non utilizzare il cavo di allaccia...

Страница 20: ...L interruttore a galleggiante cos regolato da permettere un immediata messa in esercizio della pompa Avvertenza Il pozzetto della pompa deve avere almeno le dimensioni di 40 x 40 x 50 cm in modo tale...

Страница 21: ...sione di rete 220 240V Frequenza di rete 50 Hz Lunghezza del cavo elettrico 6m Potenza assorbita 0 75kW Velocit in assenza di carico 2850 min 1 Capacit massima della pompa 367l min Sollevamento massim...

Страница 22: ...IEGHI Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonch concernenti le parti di ricambio Disegni in vista esplosa ed infor...

Страница 23: ...23 PVG100 PGV150 PGV200...

Страница 24: ...erator When not in use store the machine out of reach of children This tool is not intended for use by persons including children with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experi...

Страница 25: ...Montigny le Tilleul Belgique EC declaration of conformity ELEM PROFESSIONAL WATER PUMPS declares that the machines Submergible pump PVG100 have been designed in compliance with the following standards...

Страница 26: ...ens Pierre Direttore ELEM PROFESSIONAL WATER PUMPS rue de Goz e 81 6110 Montigny le Tilleul Belgique Declaraci n CE de conformidad ELEM PROFESSIONAL WATER PUMPS declara que las m quinas Bomba sumergib...

Страница 27: ...Montigny le Tilleul Belgique EC declaration of conformity ELEM PROFESSIONAL WATER PUMPS declares that the machines Submergible pump PVG150 have been designed in compliance with the following standards...

Страница 28: ...ens Pierre Direttore ELEM PROFESSIONAL WATER PUMPS rue de Goz e 81 6110 Montigny le Tilleul Belgique Declaraci n CE de conformidad ELEM PROFESSIONAL WATER PUMPS declara que las m quinas Bomba sumergib...

Страница 29: ...EEE Belgi December 2015 Mr Joostens Pierre Directeur ELEM PROFESSIONAL WATER PUMPS rue de Goz e 81 6110 Montigny le Tilleul Belgique EC declaration of conformity ELEM PROFESSIONAL WATER PUMPS declares...

Страница 30: ...ens Pierre Direttore ELEM PROFESSIONAL WATER PUMPS rue de Goz e 81 6110 Montigny le Tilleul Belgique Declaraci n CE de conformidad ELEM PROFESSIONAL WATER PUMPS declara que las m quinas Bomba sumergib...

Страница 31: ...5031 Abano Terme PD Italy Tel 39 049 8591796 Fax 39 049 2131357 Web address www elettromeccanicaabano it Head office SOGGIA s a s di Soggia Gabriele e C via Busonera 24 35031 Abano Terme PD Italy Tel...

Отзывы: