background image

removida/ no instalada!

¡ADVERTENCIA! 

Si  la  temperatura  en  la  habitación  donde  se 

encuentra  el  calentador  de  agua  cae  por  debajo  de  0  °  C,  es 
obligatorio drenar el agua de su calderín.
El  drenaje  del  agua  del  calderín  del  aparato  se  realiza  con  la 
ayuda de la válvula de cierre, montada en el orificio de drenaje del 
aparato de la siguiente manera:

џ

La válvula de cierre montada en la línea de suministro de 
agua fría se cierra - Fig. 2.

џ

Se abre el grifo de agua caliente del grifo más cercano o se 
desconecta la conexión de la tubería de agua caliente del 
aparato.

џ

Se abre la válvula montada en el orificio de drenaje.

џ

Espere hasta que el agua que sale del calderín termine de 
salir por completo. Esta última debe ser conducida de forma 
adecuada  a  un  bote  sifónico  de  la  instalación  de  aguas 
residuales.

¡ADVERTENCIA!

 Al  drenar  el  agua  del  calderín,  es  necesario 

tomar todas las medidas necesarias para evitar daños por el agua 
corrida.

¡ADVERTENCIA!

  Está  PROHIBIDA  la  circulación  del  líquido 

portador de calor a través del intercambiador de calor cuando el 
depósito de agua esté vacío.
La conexión del calentador de agua a la instalación de plomería se 
realiza únicamente por personas calificadas.

CONEXIÓN  DEL  CALENTADOR  DE  AGUA  AL 
SISTEMA DE FUENTE DE CALOR

¡ADVERTENCIA! ¡No conecte el calentador de agua al sistema de 
fuente de calor hasta que se haya asegurado de que el calderín 
esté lleno de agua! ¡Comprueba!
Los terminales del intercambiador de calor están conectados a la 
fuente de calor de acuerdo con y de una manera registrada en el 
diseño del sistema de suministro de agua caliente sanitaria. Es 
necesario  instalar  un  vaso  de  expansión  adecuado  y  kits  de 
protección en la línea del portador de calor, evitando el aumento 
de su presión por encima de los valores prescritos.

¡ADVERTENCIA!

  Está  prohibido  instalar  válvulas  de  cierre  u 

otros  dispositivos  con  el  mismo  propósito  en  ambos  extremos 
(entrada y salida) del intercambiador de calor al mismo tiempo. En 
caso de que el intercambiador de calor del calentador de agua no 
se utilice temporalmente y no esté conectado a la instalación de la 
fuente de calor, se debe llenar con una solución de propilenglicol, 
adecuada para sistemas de calefacción.
Para ayudar a controlar el líquido portador de calor que fluye por el 
intercambiador  de  calor,  se  instala  un  panel  de  control  en  la 
cubierta  de  plástico  del  aparato,  que  incluye  un  termostato 
ajustable por el usuario.
La conexión del calentador de agua a la fuente de calor adicional 
se realiza únicamente por técnicos calificados de una empresa 
especializada  en  esta  esfera  y  de  acuerdo  con  el  proyecto 
desarrollado por esta.

CONEXIÓN  DEL  CALENTADOR  DE  AGUA  AL 
CIRCUITO  DE  TOMA  DE  TIERRA  DE  LA 
HABITACIÓN

Dada  la  conexión  al  calentador  de  agua  de  componentes 
eléctricos que ayudan a controlar el flujo del líquido portador de 
calor, es obligatorio conectar el dispositivo al circuito de tierra de la 
habitación para evitar posibles peligros de descarga eléctrica.

El cable de tierra está conectado al terminal de tornillo de la placa 
de la brida ubicada debajo de la cubierta de plástico en la parte 
superior del aparato. El terminal está marcado con un signo de 
tierra de protección.

¡ADVERTENCIA!

 El incumplimiento de los requisitos de conexión 

al circuito de puesta a tierra reducirá la seguridad del dispositivo, 
por lo cual su uso queda prohibido. Las consecuencias no están 
dentro del alcance de las obligaciones de garantía del fabricante y 
el  comercial,  y  correrán  por  cuenta  de  la  persona  que  ha 
incumplido los requisitos de esta instrucción.
La conexión del calentador de agua al circuito de puesta a tierra y 
la verificación de la capacidad de servicio de este último deberán 
ser realizadas únicamente por personas calificadas.

EXPLOTACIÓN DEL CALENTADOR DE AGUA

El funcionamiento del calentador de agua está controlado por el 
control  general  del  sistema  de  agua  caliente  sanitaria.  El 
calentador de agua no puede funcionar de forma independiente.
El indicador de temperatura (opcional) montado en el dispositivo 
ilustra el proceso de calentamiento del agua.

¡ADVERTENCIA!

 ¡No encender el sistema de calentamiento del 

agua dentro del calentador de agua si existe la posibilidad de que 
el  agua  esté  congelada!  Esto  va  a  dañar  el  calderín  y  todo  el 
sistema.

¡ADVERTENCIA!

  No  encender  el  sistema  en  régimen  de 

funcionamiento si el calderín de agua del dispositivo está parcial o 
completamente vacío del agua que contiene.
Al usar el aparato, es posible escuchar un ruido mínimo debido al 
flujo  de  agua  a  través  de  las  tuberías  de  agua  y  a  través  del 
aparato, así como los procesos naturales de expansión térmica y 
disipación de calor.

P R O T E C C I Ó N   A N T I C O R R O S I V A , 
M A N T E N I M I E N T O   P R E V E N T I V O   Y 
MANTENIMIENTO

Termo con calderín con recubrimiento de esmalte vitrificado. En 
cada  calentador  de  agua  con  calderín  con  recubrimiento  de 
esmalte está incorporada una protección anticorrosiva adicional. 
Ella está compuesta por un protector de ánodo, fabricado de una 
aleación especial que funciona solamente cuando el calderín está 
lleno  de  agua.  El  período  medio  de  su  explotación  es  como 
máximo de 3 años. Expirado dicho plazo, es necesario que un 
especialista de talleres autorizados por el fabricante realice un 
control técnico sobre el estado del ánodo. En caso de constatar 
defectuosidad, éste debe ser sustituido por otro. La observación 
del  plazo  y  la  sustitución  oportuna  del  ánodo  es  un  requisito 
importante para la protección efectiva del calderín de la corrosión.
Termo  con  calderín  de  acero  de  aleación  cromo-níquel.  La 
protección  de  la  corrosión  y  el  período  largo  de  explotación 
garantizada se aseguran por el acero elegido correctamente, la 
construcción  conveniente  y  la  tecnología  de  la  fabricación  del 
calderín.

SERVICIO,  MANTENIMIENTO  PREVENTIVO  Y 
MANTENIMIENTO

Para el funcionamiento confiable del calentador de agua en las 
áreas con agua de cal, se recomienda limpiar su calderín de agua 
de la piedra caliza acumulada. Esto debe hacerse al menos cada 
2  años,  y  en  áreas  con  agua  altamente  calcárea  -  con  mayor 
frecuencia. Los depósitos de cal en el revestimiento de esmalte no 

ES

ES

Содержание FV08046TST

Страница 1: ...age 12 FR BOILERS MET INDIRECTE WATERVERWARMING 80 200 geschikt voor montage op de vloer HANDLEIDING VOOR INSTALLATIE GEBRUIK EN ONDERHOUD pagina 16 NL NC LZITOARE DE AP CU NC LZIRE INDIRECT 80 200 co...

Страница 2: ...culation suivante Hercirculatie Recirculare Recirculaci n 4 Inlet to heat exchanger Entr e pour l changeur Warmtewisselaar ingang Schimb tor de c ldur intrare Entrada del intercambiador de calor 5 Out...

Страница 3: ...er Koud water Gecombineerde klep Afsluiter Afvoersysteem Sifon Drukregelaar BG BG 0 5 MPa EN for water pressure in the mains above 0 5 MPa FR lorsque la pression de l eau dans le conduit passe au dess...

Страница 4: ...8 1 4 BG BG...

Страница 5: ...250 mg l 100 S cm pH 6 5 8 200 S cm 0 1 0 5 0 5 0 1 6 MPa 1 6MPa 0 5 MPa 2 30 60 5 BG BG...

Страница 6: ...0 2 3 6 BG BG...

Страница 7: ...2 30 60 2 BG 7 BG...

Страница 8: ...ION This water heater is intended for use only as part of a complete system built to provide hot water for domestic consumers consisting of the water heater additional external heat source and the req...

Страница 9: ...valve must be installed specialloweringpressurereducervalve reducer SeeFig 2 In the pipelines for hot and cold water to which the tank is connected may be installed other elements that are prescribed...

Страница 10: ...d timely replacement of the anode isimportantfortheeffectiveprotectionofthetankfromcorrosion Water tanks of high quality chrome nickel alloy steel Corrosion protection and guaranteed long life are sec...

Страница 11: ...t tension that the nominal one for theappliance Damagesduetowaterfreezing Natural disasters calamities or other force majeure circumstances Noncompliance with the instructions for installation and usa...

Страница 12: ...edesonthermostat AVERTISSEMENT La circulation du liquide de refroidissement est interdite absolument travers l changeur de chaleur jusqu ce que le r servoir d eau de l appareil n est pas compl tement...

Страница 13: ...ffe eau La fl che sur le boitier de la soupape qui montre le sens d coulement de l eau travers elle doit absolument tre respect L ouverture lat rale de la soupape destin e vacuer l eau chauff e doit t...

Страница 14: ...on des exigences de raccordement l alimentation lectrique peut r duire la s curit de l appareil et en tel cas il est absolument interdit de l utiliser Dans tels cas le pr judice et les dommages ne son...

Страница 15: ...nt et leurs relations relatives aux chauffe eau achet e son installation utilisation entretienetmaintenance Lagarantieestvalideseulementsilechauffe eau est install conform ment aux instructions d inst...

Страница 16: ...WAARSCHUWING Dit toestel mag slechts gebruikt worden door kinderen boven de 8 jaar en personen met lichamelijke zintuiglijke of geestelijke beperkingen of met weinig ervaring enkennis mitszewordenbeg...

Страница 17: ...an de gecombineerde klep en of de blokkering van zijn hendel is absoluutverboden Het is noodzakelijk om een leidingsysteem op te bouwen voor afvoer van eventueel uit de zijopening van de gecombineerde...

Страница 18: ...e aardingseisen vermindert de veiligheid van het toestel en verhindert het gebruik ervan De gevolgen vallen niet onder de garantieverplichtingen van de fabrikant en verkoper en zijn voor rekening van...

Страница 19: ...gebruik serviceenonderhoud Degarantieisalleengeldigindienhettoestel is ge nstalleerd volgens de instructies van de handleiding voormontageengebruik doeltreffend wordt gebruikt en in overeenstemming m...

Страница 20: ...nc lzit la temperaturi apropiate de limita superioar a set riitermostatului AVERTISMENT Este interzis circula ia sursei de c ldur prin schimb torul de c ldur ncorporat nutilaj p n c ndrezervoarulpentr...

Страница 21: ...onducta de evacuare a apei trebuie s aibe o pant descendent constant s fie amplasat ntr un mediu garantat contra nghe i capetele s fie n permanen conectate la atmosfer Orificiul de drenare a nc lzitor...

Страница 22: ...AVERTISMENT Nu pune i n func iune sistemul dac rezervoarul aparatuluiestegolitcompletsaupar ialdeap AVERTISMENT Acest produs nu este destinat utiliz rii de c tre copiicuv rstadep n la8ani idepersoane...

Страница 23: ...rele cu rezervor de ap emailat conductivitatea apei este peste 200 S cm pentru nc lzitoarele cu rezervoare de ap din o el crom nichel Tensiuniledinre eauadecurentelectric diferitedetensiunile nominale...

Страница 24: ...8 1 24 RU RU...

Страница 25: ...250 mg l 100 S cm pH 6 5 8 200 S cm 0 1 0 5 0 5 0 1 6 MPa 1 6MPa 0 5 MPa 2 25 RU RU...

Страница 26: ...30 60 0 2 26 RU RU...

Страница 27: ...3 2 30 60 2 27 RU RU...

Страница 28: ...250 mg l 100 S cm pH 6 5 8 200 S cm RU 28 RU...

Страница 29: ...or integrado en el aparato hasta que el dep sito de agua del aparato noest completamentellenodeagua ADVERTENCIA Este aparato solo puede ser utilizado por ni os inferiores a los 8 a os y personas con c...

Страница 30: ...gua que fluye por ella La abertura lateral de la v lvula destinada a drenar el agua expandida durante el calentamientodebeapuntarhaciaabajo ADVERTENCIA Est prohibido instalar v lvulas de cierre o de r...

Страница 31: ...a est conectado al terminal de tornillo de la placa de la brida ubicada debajo de la cubierta de pl stico en la parte superior del aparato El terminal est marcado con un signo de tierradeprotecci n AD...

Страница 32: ...uro En todo caso son v lidas tambi n las leyes los reglamentos y las dem s normativas aplicables relativos a la materia de los derechos y las obligaciones del consumidor del vendedor y del fabricante...

Отзывы: