background image

Montagehandleiding wandmodel / Instructions de montage modèle mural 

Montagehinweis Wandmodell / Mounting instructions wall mounted model

OPTIE_OPTION   

VENTIELEN_VANNES_VENTILE_VALVES

B

d

2.5

7.5

H

L

L

6.5

6.5

11

7.5

5

13.5

min. 10*

min. 10*

AFMETINGEN_DIMENSIONS_ABMESSUNGEN_DIMENSIONS

L

H

040

020

050

030

060

040

070

050

080

060

090

070

100

090

110

120

140

160

180

200

220

240

260

280

300

ANW

END

EN

 • U

SE

 • 

TE

FLO

N

 • GEBRU

IK

 • U

SE

R •

A

C D

B

A

B

C

D

EC 3/4”

3.5

- -

5.0

3.0

M 24

4.5

- -

3.8

1.5

G 1/2”

- - 

7.5

5.0

3.0

DIMENSIONS in cm

Type

B

d

10-11

11.8

5.3

15-16

16.8

7.8

20-21

21.8

10.3

*  Kleinere afstanden kunnen een 

daling van de afgifte tot gevolg 
hebben.

*  Des dimensions inférieures 

peuvent dimineur l’émission de 
chaleur.

* Kleinere Abstände verändern die 

Wärmeleistung.

*  Smaller dimensions decrease 

output.

www.jaga.com - 27200.20000031- 21/10/2019 - Jaga N.V.  - V_01

OK!

1

2

3

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

3

2

1

CLIC

K

5094.525

5094.524

5094.4414

5094.4414

+

2x 5095.020

5090.4407

5090.405

+

Eurocone 3/4”

M24

G1/2”

5094.523

5094.522

5090

.1150

5090.1160

5090.

1151

5090.

1125

5090.1119

De afdichtstop 1/2” en ontluchter 1/8” zijn 

bij Jaga sleutelvast ingedraaid. Tijdens het 

aansluiten dienen deze door de installateur verder 

aangedraaid te worden tot 5Nm. Om te ontluchten, houd 

met behulp van een steeksleutel de buitenschroef tegen 

bij het losdraaien van de binnenschroef. Het ontluchten 

uitvoeren alvorens de omkasting te plaatsen. 

Controleer 

het toestel op lekkage alvorens de omkasting te plaatsen.

N

Der Blindstopfen 1/2” und Entlüfterstopfen 1/8” werden werkseitig 

bei der Firma Jaga manuell angezogen. Diese müssen bei der 

Montage mit einem Drehmomentschlüssel bis 5 Nm endgültig angezogen 

werden. Zum entlüften, bitte diesen mit einem Flachschlüssel gegenhalten 

und einen Flachschraubenzieher entlüften. Führen Sie die Entlüftung durch, 

bevor Sie die Verkleidung montieren. 

Bitte kontrollieren Sie das Gerät auf 

Leckagen bevor Sie die Verkleidung montieren.

D

Blind plug 1/2” and air vent 1/8” are factory installed. During 

installation, these need to be tightened to 5Nm with a torque 

wrench. Bleeding: use a key to hold the air vent in position while opening 

the inner screw for bleeding. Check the device for leaks before installation of 

the cabinet. 

Bleed before installation of the cabinet. 

E

Le bouchon 1/2” et le purgeur 1/8” sont montés et serrés en usine 

à la main. Pendant le raccordement, ceux-ci doivent être serrés avec 

une clé dynamométrique jusqu’à 5 Nm. Pour purger, le purgeur doit être 

retenu avec une clé plate. Purge avant le montage de l’habillage. 

Veuillez 

controller l’étanchéité de l’appareil avant le montage de l’habillage s’il 

vous plait.

F

TEMPO

Отзывы: