background image

INIZIALIZZAZIONE DELL’IMPIANTO

Attivabile in modalità standby

Automaticamente verifica e memorizza le prestazioni ottimali erogabili dall’impianto.

Tenere premuto fino alla visualizzazione del conto alla rovescia di 5 secondi. Alla fine del conto alla rovescia il 

miscelatore, in completa autonomia, eroga acqua fredda a tutte le uscite collegate, una alla volta, verificando 

e memorizzando le portate massime erogabili. Il miscelatore, alla richiesta di aumento della portata 

dell'acqua, erogherà fino la portata massima per l'uscita selezionata, mostrandola sul display della tastiera di 

controllo. È possibile interrompere il ciclo premendo il pulsante Stand-by lampeggiante.

SYSTEM INITIALIZATION

Activated in standby mode.

Checks automatically for optimal system performance and stores it in memory. 

Press and hold until you see the 5 second countdown. At the end of the countdown, 

the mixer will dispense cold water completely autonomously to all connected 

outputs, one by one, checking and storing in memory the maximum distributable 

flow rates. Asked to increase the water flow, the mixer will deliver up to the 

maximum capacity for the selected output, showing it on the control keyboard 

display. You can stop the cycle by pressing the flashing Stand-by button. 

VORBEREITUNG DER ANLAGE

Im Stand-by-Modus aktivierbar.

Überprüft und speichert automatisch die optimalen, von der Anlage lieferbaren 

Leistungen. Bis zur Anzeige des Countdowns von fünf Sekunden gedrückt halten. 

Am Ende des Countdowns liefert der Mischer vollkommen autonom kaltes Wasser 

aus allen angeschlossenen Ausläufen, aus einem nach dem anderen und überprüft 

und speichert die maximal lieferbaren Durchsätze. Der Mischer liefert für den 

gewählten Auslass beim Wunsch der Erhöhung des Durchsatzes Wasser bis zum 

maximalen Durchsatz und zeigt dies auf dem Display der Kontrolltastatur an.

Der Zyklus kann durch Drücken des blinkenden Stand-by-Knopfs unterbrochen 

werden.

INITIALISATION DE L’INSTALLATION

Activable en mode veille. Il vérifie automatiquement et mémorise les meilleures 

x 5” 

performances réalisables par l’installation. 

Maintenir la touche enfoncée jusqu’à l’affichage du compte à rebours de 5 secondes. Une fois le compte à rebours 

terminé, le mitigeur, en complète autonomie, distribue de l’eau froide à toutes les voies raccordées, une par une, 

en vérifiant et mémorisant les débits maximum pouvant être distribués. Lorsque le mitigeur reçoit une demande 

d’augmentation du débit d’eau, celui-distribue l’eau jusqu’au débit maximum pour la voie sélectionnée, en 

affichant la valeur à l’écran de contrôle. Il est possible d’interrompre le cycle en appuyant sur la touche Veille qui 

clignote. 

INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA 

Se activa en modo stand-by. Comprueba y almacena automáticamente el rendimiento óptimo del sistema.

Mantenga pulsado hasta que aparezca la cuenta regresiva de 5 segundos. Al final de la cuenta regresiva, el 

mezclador dispensará automáticamente agua fría para todas las salidas conectadas, una por una, comprobando y 

almacenando los flujos máximos que puede suministrar. Al solicitársele el aumento del flujo de agua, el mezclador 

liberará hasta la capacidad máxima para la salida seleccionada, mostrándola en la pantalla del panel de control.

Se podrá interrumpir el ciclo presionando el botón de stand-by parpadeante.

ИНИЦИАЛИЗАЦИЯ СИСТЕМЫ

Автоматически проверяет и сохраняет оптимальные заводские установки производительности 

устройства. Нажать и удерживать клавишу до появления на экране обратного отсчета времени 5 

секунд. По окончанию отсчета смеситель, в полной автономии, выпускает струю холодной воды из всех 

подключенных выходов по одному, проверяя и сохраняя потоки распределения. Смеситель, в случае 

запроса увеличения потока воды, выпускает по максимуму в выбранный выход, выводя информацию на 

дисплей управления. Возможно остановить цикл, нажав на мигающий значок Stand-by.

24

Funzionamento - Working - Fonctionnement - Funktionstätigkeit - Funcionamiento - Использование

Содержание Z050200030

Страница 1: ...lation and care instructions Montage und Wartungsanleitung Instructions pour l installation et conseilsd entretien Instruccionesdemontajeydemantenimiento LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO DI I...

Страница 2: ...3m 12V 220 230V 5m 5m 1 5 6 7 8 10 9 4 2 3 11 12 2 Componenti Parst Composants Einzelteile Componentes...

Страница 3: ...iestireno Caja empotrada de pantalla 1 6 Guarnizione Gasket Dichtung Joint Tapa 1 7 Scatola a incasso diplay Recessed box display Display Einbaudose Bo tier pour encastrement afficheur Caja empotrada...

Страница 4: ...tur Kaltwasser Temperatura agua fr a 20 C Temperatura acqua calda Hot water temperature Temp rature eau chaude Temperatur Warmwas ser Temperatura agua caliente 55 C 65 C in caso di pressione d eserciz...

Страница 5: ...Wartungsanleitung werden die Installation und der Betrieb eines elektronischen thermostatischen Mischers veranschaulicht der vorbereitet ist um bis zu vier Ausl ufe zu steuern auch bei Vorhandensein...

Страница 6: ...ide or outside the shower box Die Bedientastatur 8 ist wasserdicht so dass sie sowohl innerhalb als auch au erhalb der Duschkabine untergebracht werden kann Le clavier de commande 8 est tanche et peut...

Страница 7: ...im Bad oder au erhalb des Bades installiert werden Die einzige Anforderung ist dass sie f r die Inspektion und die Wartung einfach zu erreichen sein muss Le bo tier contenant les lectrovannes 1 peut t...

Страница 8: ...HOT COLD 220 230V HOT COLD 220 230V Eikon 2 code Z050204030 Eikon 3 code Z050200030 8 Soluzioni di installazione installation examples...

Страница 9: ...HOT COLD 220 230V Eikon 4 code Z050202030 Eikon 4 4 way diverter code Z050202030 HOT COLD 220 230V 9 Soluzioni di installazione installation examples...

Страница 10: ...Transformator 7V in der Verpackung des Produktes Bossini Light RGB Cromotherapy eventuell in Kombination mit dem Mischer Eikon Transformateur 7 V inclus dans l emballage du produit Bossini Light RGB...

Страница 11: ...bris puissent se d poser l int rieur du produit et provoquer des dysfon ctionnements nous vous conseillons de toujours purger l installation avant de raccorder les conduits d alimenta tion EMPFEHLUNG...

Страница 12: ...C OUT TRANSFORMER C H Usare canapa o teflon Use hemp or teflon Employer chanvre ou teflon Benutzen Sie Hanf oder Teflon Usar c amo o tefl n 1 12 Installazione Installation Installation Installation In...

Страница 13: ...7V C H OK NO 2 5 C H Superficie Piastrellata Tiled Surface Surface Carrel e Geflieste Oberfl che Superficie Con Baldosas 3 9 13 Installazione Installation Installation Installation Instalaci n...

Страница 14: ...C H 220 230V 7V 12V 7V 12V 220 230V T R A N S F O R M E R T R A N S F O R M E R C H 4 14 Installazione Installation Installation Installation Instalaci n...

Страница 15: ...194mm 94mm 7 0 m m 5 5 15 Installazione Installation Installation Installation Instalaci n...

Страница 16: ...21mm Superficie Piastrellata Tiled Surface Surface Carrel e Geflieste Oberfl che Superficie Con Baldosas OK NO 5 16 Installazione Installation Installation Installation Instalaci n...

Страница 17: ...21mm 2 1 m m OK NO 6 7 17 Installazione Installation Installation Installation Instalaci n...

Страница 18: ...2 12 8 18 Installazione Installation Installation Installation Instalaci n...

Страница 19: ...1 5 C H 10 19 Installazione Installation Installation Installation Instalaci n...

Страница 20: ...Stand By ON ON OFF LIGHTS C L min DISPLAY DI CONTROLLO Display control panel D F ES F C F C F C F C 20 Installazione Installation Installation Installation Instalaci n...

Страница 21: ...Afficheur d bit d eau temp rature et fonctions additionnelles E Pantalla de visualizaci n flujo de agua temperatura y funciones adicionales RU Comandi attivazione delle funzioni doccia vasca e luci G...

Страница 22: ...Control Del Flujo De Agua REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA Temperature Control Temperaturregelung Reglage De La Temperature Comandos De Activaci n De Las Funciones Especiales Control De La Temperatura 2...

Страница 23: ...Bedienen Der Steuertastatur Fonctionnement Du Clavier De Commande Funciona miento Panel De Control Funcionamento Do Teclado De Controle Werking Bedie ningspaneel Betjeningstastaturets Funktioner Kont...

Страница 24: ...inem nach dem anderen und berpr ft und speichert die maximal lieferbaren Durchs tze Der Mischer liefert f r den gew hlten Auslass beim Wunsch der Erh hung des Durchsatzes Wasser bis zum maximalen Durc...

Страница 25: ...de 5 secondes Une fois le compte rebours termin le mitigeur en compl te autonomie distribue de l eau froide au d bit maximum disponible avec x 5 PULIZIA DELL IMPIANTO Attivabile in modalit standby si...

Страница 26: ...autonom hei es Wasser mit dem maximal verf gbaren Durchsatz und der maximal verf gbaren Temperatur ACHTUNG Der Zyklus endet nach 6 Minuten W hrend dieser Zeit muss man sich in einem Sicherheitsabstan...

Страница 27: ...rbar Einstellung der Temperatur des Wasserdurchsatzes des gew nschten Wasserauslaufs und Speicherung durch Dr cken f r f nf Sekunden bis zum Blinken der Tastatur FONCTION PERSONNALISEE Activable en mo...

Страница 28: ...uf die Werkseinstellungen zur ckzusetzen 38 C und erster Wasserauslauf aktiviert f nf Sekunden lang bis zum Blinken der Tastatur dr cken FONCTION REINITIALISATION Activable en mode veille Pour r tabli...

Страница 29: ...nimiento o PULIZIA FILTRI INGRESSO ACQUA CLEANING THE WATER INPUT FILTERS REINIGUNG DER FILTER AM WASSEREINLAUF NETTOYAGE DES FILTRES D ARRIV E D EAU LIMPIEZA DE FILTROS DE INGRESO DE AGUA 29 Manutenz...

Страница 30: ...rgents base de savon Ne jamais faire usage de d tergents ou de d sinfectants abrasifs ou contenant de l alcool de l acide chlorhydrique ou de l acide phosphorique Eau de Javel Chlore etc Cher client n...

Страница 31: ...citar soporte ETICHETTE PRODOTTO PRODUCT LABELS PRODUKT ETIKETTEN TIQUETTES PRODUIT ETIQUETAS DEL PRODUCTO SIGILLO DI GARANZIA se rimosso decade immediatamente la garanzia sull intero prodotto WAARANT...

Страница 32: ...rodotto cos come i relativi costi di trasferta Decorrenza della garanzia La garanzia decorre dalla data di acquisto del prodotto comprovata da documentazione riscontrabile fattura scontrino fiscale e...

Страница 33: ...outre apr s constatation du d faut toute demande d intervention domicile reste la charge de l usager main d uvre concernant le d montage ou la r installation du produit frais de d placement etc Valid...

Страница 34: ...deber entregarse a Bossini a portes pagados acompa ado de un rapor de descripci n del defecto Bossini se reeserva el derecho de inspeccionar la pieza en cuesti n para evaluar la aplicabilidad de la g...

Страница 35: ...Bossini 2 Bossini Bossini Bossini Bossini 35 Garanzia Warranty Garantie Garantiebedingungen Garant a...

Страница 36: ...Made in Italy Distribuito da Distributed by www bossini it info bossini itt 2MXFI01660000...

Отзывы: