manualshive.com logo in svg
background image

23

MODELO - MODEL

COMPRADOR - GEKOCHT DOOR

SERIAL No

DATA - DATUM

DISTRIBUIDOR - VERKOPER

¡No enviar! Adjuntar sólo a la eventual solicitud de garantía técnica.
Niet verzenden! Voeg dit bewijs uitsluitend bij het aanvraagformulier om technische garantiewerkzaamheden.

MODELLE

GEKAUFT VON Hrn.

SERIAL No

DATUM

VERKAUFER

Nicht einsenden! Der Garantieschein muss nur bei einer eventuellen Anforderung eines Garantieeingriffs vorgelegt werden.

Diese Maschine wurde mit den modernsten Produktionstechniken konzipiert und
gebaut. Die Herstellerfirma garantiert für ihre Produkte für die Dauer von
vierundzwanzig Monaten nach Kaufdatum für den Privatgebrauch / für
Hobbyzwecke. Die Garantie beschränkt sich auf sechs Monate im Falle von
professionellem Einsatz und drei Monate bei Vermietung.

Allgemeine Garantiebedingungen 

1) Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die Herstellerfirma sorgt über ihr Verkaufs-

und Kundendienstnetz für den kostenlosen Ersatz der Teile, die sich infolge
Material-, Bearbeitungs- und Fabrikationsfehler als defekt erweisen. Durch
die Garantie verliert der Käufer nicht die vom Bürgerlichen Gesetzbuch
vorgesehenen gesetzlichen Rechte gegen die Folgen der von der der
verkauften Sache verursachten Defekte oder Mängel. 

2) Soweit organisatorisch machbar greift das technische Personal so schnell

wie möglich ein.

3) Bei Anforderung eines Garantieeingriffs muss dem befugten Personal

der untenstehende, vom Verkäufer abgestempelte und vollständig
ausgefüllte Garantieschein zusammen mit der Rechnung bzw. dem
Kassenzettel zum Nachweis des Kaufdatums vorgelegt werden. 

4) In folgenden Fällen verfällt jeder Garantieanspruch: 

- Bei offensichtlicher Unterlassung der Wartung,
- Bei nicht korrekter Verwendung oder Veränderungen des Produkts,
- Bei Benutzung von ungeeigneten Schmiermitteln oder Treibmitteln,
- Bei Benutzung von nicht  originalen Zubehör- und Ersatzteilen
- Nach Eingriffen, die von unbefugtem Personal durchgeführt wurden.

5) Verbrauchsmaterial und die Teile, die einem normalen Verschleiß durch

Betrieb ausgesetzt sind, werden vom Hersteller von der Garantie
ausgeschlossen. 

6) Von der Garantie ausgeschlossen sind Eingriffe zur Überholung und

Verbesserung des Produkts.

7) Die Garantie deckt nicht die während der Garantielaufzeit erforderlichen

Einstellungen und Wartungseingriffe.

8) Eventuelle Transportschäden müssen dem Spediteur unverzüglich

gemeldet werden, ansonsten verfällt der Garantieanspruch.

9) Für die Motoren anderer Marken (Briggs & Stratton, Tecumseh, Kawasaki,

Honda, usw.), die an unseren Maschinen installiert werden, gilt die vom
Hersteller des Motors  gewährte Garantie.

10) Die Garantie deckt keine eventuellen direkten oder indirekten Personen-

oder Sachschäden, die durch Defekte der Maschine oder deren anhaltender
Nichtbenutzung  verursacht wurden.

Esta máquina ha sido proyectada y fabricada con las técnicas más modernas. El
Fabricante garantiza sus productos por un periodo de veinticuatro meses a partir
de la fecha de compra para uso privado/aficionado; la garantía queda limitada a
seis meses en caso de uso profesional y a tres en caso de alquiler.

Condiciones generales de garantía

1) La garantía es válida a partir de la fecha de compra. El Fabricante cambiará

gratuitamente las piezas que presenten defectos en el material, el trabajo o
la producción, mediante su red de venta y asistencia técnica. La garantía no
anula los derechos legales del comprador, previstos por el código civil,
contra las consecuencias de defectos o vicios provocados por el producto
vendido.

2) El personal técnico efectuará las intervenciones lo antes posible y dentro de

los plazos impuestos por exigencias de organización.

3) Para solicitar la asistencia en garantía, es necesario mostrar el

certificado de garantía ilustrado a continuación, junto a la factura o el
tique que demuestren la fecha de compra, al personal autorizado;
asimismo, para que el certificado sea válido, se han de completar
todas sus partes y ha de estar debidamente timbrado por el vendedor. 

4) La garantía pierde su validez en los siguientes casos:

- Falta evidente de mantenimiento.
- Uso incorrecto o manipulación del producto.
- Uso de lubricantes o combustibles inadecuados.
- Uso de piezas de recambio o accesorios no originales.
- Intervenciones efectuadas por parte de personal no autorizado.

5) La garantía no incluye ni los materiales consumibles ni las piezas sujetas a

un desgaste normal de funcionamiento. 

6) La garantía tampoco incluye las intervenciones de actualización o mejora

del producto.

7) La puesta a punto o las intervenciones de mantenimiento eventualmente

necesarias durante el periodo de garantía no están cubiertas por la
garantía.

8) Cualquier daño provocado durante el transporte tiene que ser señalado de

inmediato al transportista bajo pena de anulación de la garantía.

9) Para los motores de otras marcas (Briggs & Stratton, Tecumseh, Kawasaki,

Honda, etc.) montados en nuestras máquinas, será válida la garantía de los
Fabricantes del motor.

10) La garantía no cubre los eventuales daños materiales o personales, directos

o indirectos, provocados por averías de la máquina o por la interrupción
forzada y prolongada del funcionamiento de la misma.

Deze machine is ontworpen en vervaardigd volgens de modernste
productietechnieken. De fabrikant staat garant voor zijn producten voor een
periode van vierentwintig maanden vanaf de aankoopdatum voor privé- of
hobbygebruik. De garantie is beperkt tot zes maanden bij professioneel gebruik
en tot drie maanden bij verhuur.

Algemene garantievoorwaarden 

1) De garantie wordt toegekend vanaf de aankoopdatum. De fabrikant vervangt

gratis de defecte onderdelen die te wijten zijn aan fouten van het materiaal,
bewerkingen en productie middels het distributienet en de technische
service. De garantie ontneemt de gebruiker niet de wettelijke rechten uit het
burgerlijk wetboek tegen de gevolgen van defecten of onvolkomenheden die
door het verkochte product veroorzaakt worden. 

2) Het technisch personeel grijpt zo snel mogelijk in binnen de tijdslimieten die

uit organisatorisch oogpunt mogelijk zijn.

3) Voor het aanvragen van servicewerkzaamheden die onder de garantie

vallen dient u het hieronder weergegeven garantiebewijs aan het
bevoegde personeel te tonen. Het garantiebewijs moet een stempel van
de verkoper dragen, geheel ingevuld zijn en begeleid worden door de
factuur of de fiscaal verplichte kassabon met de aankoopdatum.

4) De garantie vervalt bij: 

- Overduidelijk gebrek aan onderhoud,
- Onjuist gebruik van het product of sabotage,
- Gebruik van ongeschikte smeermiddelen of brandstoffen,
- Gebruik van niet originele vervangingsonderdelen of accessoires,
- Werkzaamheden die verricht zijn door onbevoegd personeel.

5) De verbruiksmaterialen en de onderdelen die onderhevig zijn aan normale

slijtage vallen niet onder de garantie. 

6) Bijwerkingen en verbeteringen van het product vallen niet onder de garantie.
7) De garantie dekt geen afstel- en onderhoudswerkzaamheden die tijdens de

garantieperiode nodig mochten zijn.

8) Eventuele beschadigingen die tijdens het transport zijn veroorzaakt moeten

onmiddellijk aan de transporteur worden gemeld op straffe van verval van de
garantie.

9) Voor de motoren van andere merken (Briggs & Stratton, Tecumseh,

Kawasaki, Honda, enz.) die op onze machines zijn gemonteerd geldt de
garantie die door de fabrikant van de motor is gegeven.

10) De garantie dekt geen eventuele directe of indirecte beschadigingen die aan

personen of voorwerpen worden aangericht als gevolg van defecten of
langdurige inactiviteit van de machine.

Deutsch

Español

Nederlands

GARANTIE-ZERTIFICAT

GARANTIEBEWIJS

CERTIFICADO DE GARANTÍA

Impaginato  16-06-2006  15:50  Pagina 23

Содержание PA 1030

Страница 1: ...ENZIONE OPERATOR S INSTRUCTION BOOK MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING PA 1030 30 5 cm3 PA 1050 47 7 cm3 PA 1100 98 2 cm3 PC 1050 47 7 cm3 Copertina 16 06 2006 15 33 Pagina 1 ...

Страница 2: ...vorzunehmen INTRODUCCION Para una correcta utilización de la motobomba y para evitar accidentes no empiece a trabajar sin haber leído atentamente este manual Ud encontrará las explicaciones de funcionamiento de los diferentes componentes y las instruccciones para el control y mantenimiento de la motosierra P D Las descripciones contenidas en el presente manual no se consideran rigurosamente obliga...

Страница 3: ...éservoir de carburant 14 Raccord de refoulement 13 13 13 13 Deutsch Nederlands VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Español BAUTEILE DEN MOTORPUMPE 1 Eim Aus Schalter 8 Kraftstofftankdechel 2 Hitzeschutzgitter 9 Kraftstoffhahn 3 Motor 10 Startergriff 4 Luftfilter 11 Einfüllstopfen Pumpe 5 Chokehebel 12 Ablassstopfen Pumpe 6 Gashebel 13 Ansauganschluss 7 Krafts...

Страница 4: ... atmosfera esplosiva infiammabile o in ambienti chiusi Fig 5 17 Controllare giornalmente la motopompa per assicurarsi che ogni dispositivo di sicurezza e non sia funzionante 18 Seguire sempre le nostre istruzioni per le operazioni di manutenzione 19 Non lavorare con una motopompa danneggiata mal riparata mal montata o modificata arbitrariamente Non togliere o danneggiare o rendere inefficace alcun...

Страница 5: ...sont pas couvertes par la garantie 5 S assurer qu aucune personne ou animal et en particulier de jeunes enfants ne se trouve à proximité de la pompe Fig 3 6 N utilisez pas la motopompe à proximité de câbles ou d appareils électriques Fig 4 7 Le filtre ou crepine doit toujours être utilisé sur le tuyau flexible d aspiration pour empêcher tous débris de pénétrer dans le corps de la pompe et causer d...

Страница 6: ...s Gerät nicht in der Nähe von explosiven oder brennbaren Stoffen oder in geschlossenen Räumen Abb 5 17 Kontrollieren Sie die Motorpumpe täglich um sicherzustellen daß sowohl die Sicherheits sowie auch alle anderen vorrichtungen korrekt funktionieren 18 Folgen Sie bei den Wartungsarbeiten stets unseren Anweisungen 19 Arbeiten se nicht mit beschädigter fehlerhaft reparierter falsch montierter oder w...

Страница 7: ... nog in werking is 3 Controleer voor het starten of de kabel gemakkelijk te bewegen is 4 Start de machine nooit zonder dat er zich water in de pomp bevindt Het veroorzaakt schade aan de motorstukken alsook het vervallen van de garantie 5 Gebruik de pomp niet in de nabijheid van mensen of dieren Fig 3 6 De motorpomp niet gebruiken in de buurt van electrische kabels of apparatuur Fig 4 7 Gebruik ste...

Страница 8: ... The clothing must be proper and not an obstacle Safety shoes or boots having skid proof sole and anti piercing insert Fig 1 2 Use protections against noises for example noise reduction ear guards Fig 3 or earplugs The use of protections for the ear requests much more attention and caution because the perception of danger audio signals screaming alarms etc is limited Wear gloves Fig 4 that permit ...

Страница 9: ...e accidente Consultar con el vendedor de la máquina sobre los indumentos adecuados La ropa debe ser cumplir su función de protección y ser cómoda Utilizar zapatos o botas de seguridad con suela antideslizante y punteras de acero Fig 1 2 Emplear elementos de protección contra el ruido como auriculares Fig 3 o tapones El uso de las protecciones para el oído exige mayor atención y prudencia porque se...

Страница 10: ...s using the hose bands Fig 1 2 WARNING Do not replace the genuine fittings supplied with others of different material in order to avoid damaging the pump casing Suction hose It should be of the non colapsible type such as spiral PVC B Fig 3 It should be securely fitted with strainer provided by means of a hose band C Fig 3 S assurer de la parfaite étanchéité des raccords en les serrant à fond Reli...

Страница 11: ...onectar el tubo de aspiración y el tubo de alimentación En el empalme tubo conexiòn usar una abrazadera bien éestrecha Fig 1 2 ATENCION no sustituir las juntas originales en dotación con otras realizadas en un material diferente para evitar que se dañe el cuerpo de la bomba Tubo de aspiracion Debe ser de tipo rigido por ejemplo espiral B Fig 3 Debe estar provisto de filtro o de filtro con valvula ...

Страница 12: ...urface so that it cannot fall over Open the cap carefully to allow any excess pressure to escape slowly without the fuel spraying out Prepare only the quantity of mixture required for immediate use do not leave fuel in the tank or a container for a long time We recommend the use of the additive Emak ADDITIX 2000 Fig 15 code 001000972 if the mixture is to be stored for up to a year WARNING Inhalati...

Страница 13: ...n la preparación de la mezcla utilice sólo aceite específico para motores de dos tiempos Fig 12 Agite el bidón de la mezcla antes de verterla Fig 13 Cargue siempre el combustible Fig 14 con el motor apagado y lejos de cualquier llama Antes de desenroscar el tapón del depósito apoye la motobomba en una superficie llana y firme de modo que no se tumbe Abra con cuidado el tapón para aliviar lentament...

Страница 14: ...d pull the starter handle again till the engine starts After starting warm up the motor before increasing the rpms to the required value During use when a high number of rpms is no longer necessary move the accelerator lever back to the minimum WARNING Do not use the choke 1 Fig 18 when starting a hot engine When the engine is idling the bit should not turn BREAKING IN THE ENGINE The engine reache...

Страница 15: ...onces ponga el mando del starter 1 Fig 18 in posicion OPEN y tire el mando del starter de nuevo para arrancar el motor Después de la puesta en marcha calentar el motor antes de aumentar el número de revoluciones hasta el valor requerido cuando durante el uso ya no sea necesario un número de revoluciones alto volver a colocar la palanca del acelerador al mínimo ATENCION Cuando el motor ya está cali...

Страница 16: ...k that the suction hose is also full of water and connections are tight The flow rate value from min to max is adjusted with the accelerator control of the carburettor A Fig 19 STOPPING THE ENGINE Set the throttle lever to idle position and wait a few seconds to let the engine cool off Close the fuel cock turning it back onto pos OFF Fig 17 Turn off the engine putting the ON OFF switch A in the ST...

Страница 17: ...o en el segundo caso comprobar la estanqueidad y el apriete de los empalmes El valor del caudal de min a max se regula mediante el mando acelerador del carburador A Fig 19 PARADA DEL MOTOR Ponga la palanca del acelerador al minimo y espere algunos minutos para que el motor se enfrie un poco Cerrar el grifo del carburante colocándolo en la posición OFF Fig 17 Apague el motor poniendo el interruptor...

Страница 18: ...filter C taking care not to damage it Clean the filter with petrol dry it and fit it back on A dirty filter can cause difficult starting and lower engine performance SPARK PLUG Clean spark plug and check electrode distance periodically Fig 38 Use Champion RCJ 7Y or of other brand with the same thermal grade STORAGE Follow all the maintenance regulations previously Empty the fuel tank and put the c...

Страница 19: ...rea dificultades en el arranque y disminuye las prestaciones del motor BUJA Periódicamente se debe de efectuar la limpieza de la candela y el control de la distancia de los electrodos Fig 38 Utilizar bujía Champion RCJ 7Y o de otra marca con grado térmico equivalente ALMACENAJE Cumpla con todas las normas de mantenimiento antes descriptas Quite el combustible del depósito y coloque el tapón Quite ...

Страница 20: ...NIC A VASCHETTA FLOAT TYPE DATI TECNICI TECHNICAL DATA ITALIANO ENGLISH OUI JA 1 1 AUTOAMORÇANTE SELBSTANSAUGEND AMORÇAGE MANUEL ZENTRIFUGAL 0 7 1 1 2 7 25 4 1 150 35 7 3 7 38 1 1 2 270 30 7 3 8 50 8 2 580 40 7 5 14 2 38 1 1 2 320 30 7 3 6 5 47 7 30 5 98 2 47 7 1 5 1 2 5 1 5 TYPE TYP MOTEUR MOTOR CYLINDRÉE HUBRAUM PUISSANCE LEISTUNG ALLUMAGE ZÜNDUNG CARBURATEUR VERGASER CAPACITÉ RÉSERVOIRE KRAFTST...

Страница 21: ...UE ASSURÉ GARANTIERTER AKUSTISCHER SCHALLEISTUNGSPEGEL NIVEL POTENCIA ACUSTICA GARANTIZADO GEGARANDEERD ACOUSTISCH VERMOGENSNIVEAU LpA ISO 6081 LwA 2000 14 EC EN ISO 3744 90 dB A 88 dB A 91 dB A 30 5 cm3 47 7 cm3 98 2 cm3 101 dB A 102 dB A 101 dB A I F GB D NL E SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS EXPLICATION DES SYMBOLES ET REGLES DE SECURITE L...

Страница 22: ...table lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover consumables or parts subject to normal wear 6 The warranty does not cover work to update or improve the machine 7 The warranty does not cover any preparation or servicing work required during the warranty perio...

Страница 23: ...do de garantía ilustrado a continuación junto a la factura o el tique que demuestren la fecha de compra al personal autorizado asimismo para que el certificado sea válido se han de completar todas sus partes y ha de estar debidamente timbrado por el vendedor 4 La garantía pierde su validez en los siguientes casos Falta evidente de mantenimiento Uso incorrecto o manipulación del producto Uso de lub...

Страница 24: ...vie ACHTUNG Dieses Anweisungsheft muß das Gerät während seiner gesamten Lebensdauer begleiten ATENCIÓN Este manual debe acompañar a la máquina durante toda su vida útil LET OP Dit handboek moet voor de gehele levensduur bij de machine blijven I GB F D E NL EMAK s p a Member of the YAMA group 42011 BAGNOLO IN PIANO REGGIO EMILIA ITALY TEL 0522956611 TELEFAX 0522951555 EMAIL service emak it INTERNET...

Отзывы: