manualshive.com logo in svg
background image

22

Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più moderne
tecniche produttive. La Ditta costruttrice garantisce i propri prodotti per un
periodo di ventiquattro mesi dalla data di acquisto per utilizzo privato/hobbistico.
La garanzia è limitata a sei mesi in caso di uso professionale e tre mesi in caso
di noleggio.

Condizioni generali di garanzia 

1) La garanzia viene riconosciuta a partire dalla data d'acquisto. La Ditta

costruttrice tramite la rete di vendita ed assistenza tecnica sostituisce
gratuitamente le parti difettose dovute a materiale, lavorazioni e produzione.
La garanzia non toglie all'acquirente i diritti legali previsti dal codice civile
contro le conseguenze dei difetti o vizi causati dalla cosa venduta. 

2) Il personale tecnico interverrà il più presto possibile nei limiti di tempo

concessi da esigenze organizzative.

3) Per richiedere l'assistenza in garanzia è necessario esibire al

personale autorizzato il sotto riportato certificato di garanzia timbrato
dal rivenditore, compilato in tutte le sue parti e corredato di fattura
d'acquisto o scontrino fiscalmente obbligatorio comprovante la data
d'acquisto. 

4) La garanzia decade in caso di: 

- Assenza palese di manutenzione,
- Utilizzo non corretto del prodotto o manomissioni,
- Utilizzo di lubrificanti o combustibili non adatti,
- Utilizzo di parti di ricambio o accessori non originali,
- Interventi effettuati da personale non autorizzato.

5) La Ditta costruttrice esclude dalla garanzia i materiali di consumo e le parti

soggette ad un normale logorio di funzionamento. 

6) La garanzia esclude gli interventi di aggiornamento e miglioramento del

prodotto.

7) La garanzia non copre la messa a punto e gli interventi di manutenzione

che dovessero occorrere durante il periodo di garanzia.

8) Eventuali danni causati durante il trasporto devono essere immediatamente

segnalati al trasportatore pena il decadere della garanzia.

9) Per i motori di altre marche (Briggs & Stratton, Tecumseh, Kawasaki,

Honda, ecc.) montati sulle nostre macchine, vale la garanzia concessa dai
costruttori del motore.

10) La garanzia non copre eventuali danni, diretti o indiretti, causati a persone o

cose da guasti della macchina o conseguenti alla forzata sospensione
prolungata nell'uso della stessa.

This machine has been designed and manufactured using the most modern
techniques. The manufacturer guarantees the machine to be free from defects
for a period of twenty four months from the date of purchase provided it is used
exclusively for private/hobby purposes. If the machine is used for professional
purposes, the warranty period shall terminate after a period of six months. If the
machine is used for hire, the warranty period shall terminate after a period of
three months. 

Limited warranty 

1) The warranty period starts on the date of sale. The manufacturer, acting

through the sales and technical assistance network, shall replace free of
charge any parts proven defective in material, machining or manufacturing.
The warranty does not affect the purchaser's rights as established under
legislation governing the consequences of defects in the machine. 

2) Technical personnel will undertake the necessary repairs in the minimum

time possible, compatible with organisational needs.

3) To make any claim under the warranty, this certificate of warranty, fully

compiled, bearing the dealer's stamp, and accompanied by the invoice
or receipt showing the date of purchase, must be displayed to the
personnel authorised to approve work.

4) The warranty shall be null and void if: 

- the machine has evidently not been serviced correctly,
- the machine has been used for improper purposes or has been modified in
any way,
- unsuitable lubricants and fuels have been used,
- non-original spare parts and accessories have been fitted,
- work has been done on the machine by unauthorised personnel.

5) The warranty does not cover consumables or parts subject to normal wear. 
6) The warranty does not cover work to update or improve the machine.
7) The warranty does not cover any preparation or servicing work required

during the warranty period.

8) Damage incurred during transport must be immediately brought to the

attention of the carrier: failure to do so shall render null and void the
warranty. 

9) Engines of other manufacturers (Briggs & Stratton, Tecumseh, Kawasaki,

Honda, etc.) fitted to our machines are covered by the warranties of the
engine manufacturer.

10) The warranty does not cover injury or damage caused directly or indirectly to

persons or things by defects in the machine or by periods of extended
disuse of the machine resulting from the said defects.

Cette machine a été conçue et réalisée avec les techniques de production les
plus modernes. Le fabricant garantit ses produits pour une période de vingt-
quatre mois à compter de la date d'achat en cas d'utilisation à titre privé. La
période de garantie est limitée à six mois en cas d'emploi professionnel et à trois
mois en cas de location.

Conditions générales de garantie

1) La garantie est reconnue à compter de la date d'achat. Par le biais de son

réseau de vente et d'assistance technique, le fabricant remplace
gratuitement les pièces défectueuses dues au matériel, aux usinages et à la
production. La garantie n'élimine pas, pour l'acquéreur, les droits légaux
prévus par le Code Civil contre les conséquences des défauts ou des
anomalies dus à l'objet vendu. 

2) Le personnel technique interviendra le plus vite possible dans les délais liés

aux exigences organisationnelles.

3) Pour demander l'assistance sous garantie, il est nécessaire de

présenter au personnel agréé le certificat de garantie joint ci-dessous,
qui devra être timbré par le revendeur, rempli intégralement et
accompagné de la facture ou du reçu de caisse qui doit
obligatoirement être remis pour prouver la date d'achat.

4) La garantie perd toute valeur en cas de : 

- Manque évident d'entretien.
- Utilisation incorrecte ou transformations non autorisées du produit.
- Utilisation de lubrifiants ou de combustibles inappropriés.
- Utilisation de pièces de rechange ou d'accessoires non d'origine.
- Interventions effectuées par du personnel non autorisé à ce faire.

5) Le fabricant exclut de la garantie les pièces consommables et celles qui sont

soumises à une usure normale due au fonctionnement. 

6) La garantie exclut les interventions de mise à jour et d'amélioration du

produit.

7) La garantie ne couvre pas la mise au point et les interventions susceptibles

de s'avérer nécessaires au cours de la période de garantie.

8) Tout dommage éventuellement subi au cours du transport doit être signalé

sans retard au transporteur sous peine d'annulation de la garantie.

9) Pour les moteurs d'autres marques (Briggs & Stratton, Tecumseh,

Kawasaki, Honda, etc.) montés sur nos machines, la garantie appliquée
sera celle qui est accordée par le fabricant du moteur en question.

10) La garantie ne couvre pas les éventuels dommages directs ou indirects

subis par les personnes ou par les biens matériels à la suite de pannes de la
machine ou dépendant d'une longue suspension forcée de l'emploi de cette
dernière.

Italiano

English

Français

CERTIFICATO DI GARANZIA

CERTIFICAT DE GARANTIE

WARRANTY CERTIFICATE

MODELLO - MODELL

ACQUISTATO DAL SIG. - BOUGHT BY Mr.

SERIAL No

DATA - DATE

CONCESSIONARIO - DEALER

Non spedire! Allegare solo all’eventuale richiesta di garanzia tecnica.
Do not send! Only attach to requests for technical warranties.

MODELE

ACHETE PAR MONSIEUR

SERIAL No

DATE

REVENDEUR

Ne pas expédier ! Ne joindre qu'en cas de demande d'assistance technique sous garantie.

Impaginato  16-06-2006  15:50  Pagina 22

Содержание PA 1030

Страница 1: ...ENZIONE OPERATOR S INSTRUCTION BOOK MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING PA 1030 30 5 cm3 PA 1050 47 7 cm3 PA 1100 98 2 cm3 PC 1050 47 7 cm3 Copertina 16 06 2006 15 33 Pagina 1 ...

Страница 2: ...vorzunehmen INTRODUCCION Para una correcta utilización de la motobomba y para evitar accidentes no empiece a trabajar sin haber leído atentamente este manual Ud encontrará las explicaciones de funcionamiento de los diferentes componentes y las instruccciones para el control y mantenimiento de la motosierra P D Las descripciones contenidas en el presente manual no se consideran rigurosamente obliga...

Страница 3: ...éservoir de carburant 14 Raccord de refoulement 13 13 13 13 Deutsch Nederlands VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Español BAUTEILE DEN MOTORPUMPE 1 Eim Aus Schalter 8 Kraftstofftankdechel 2 Hitzeschutzgitter 9 Kraftstoffhahn 3 Motor 10 Startergriff 4 Luftfilter 11 Einfüllstopfen Pumpe 5 Chokehebel 12 Ablassstopfen Pumpe 6 Gashebel 13 Ansauganschluss 7 Krafts...

Страница 4: ... atmosfera esplosiva infiammabile o in ambienti chiusi Fig 5 17 Controllare giornalmente la motopompa per assicurarsi che ogni dispositivo di sicurezza e non sia funzionante 18 Seguire sempre le nostre istruzioni per le operazioni di manutenzione 19 Non lavorare con una motopompa danneggiata mal riparata mal montata o modificata arbitrariamente Non togliere o danneggiare o rendere inefficace alcun...

Страница 5: ...sont pas couvertes par la garantie 5 S assurer qu aucune personne ou animal et en particulier de jeunes enfants ne se trouve à proximité de la pompe Fig 3 6 N utilisez pas la motopompe à proximité de câbles ou d appareils électriques Fig 4 7 Le filtre ou crepine doit toujours être utilisé sur le tuyau flexible d aspiration pour empêcher tous débris de pénétrer dans le corps de la pompe et causer d...

Страница 6: ...s Gerät nicht in der Nähe von explosiven oder brennbaren Stoffen oder in geschlossenen Räumen Abb 5 17 Kontrollieren Sie die Motorpumpe täglich um sicherzustellen daß sowohl die Sicherheits sowie auch alle anderen vorrichtungen korrekt funktionieren 18 Folgen Sie bei den Wartungsarbeiten stets unseren Anweisungen 19 Arbeiten se nicht mit beschädigter fehlerhaft reparierter falsch montierter oder w...

Страница 7: ... nog in werking is 3 Controleer voor het starten of de kabel gemakkelijk te bewegen is 4 Start de machine nooit zonder dat er zich water in de pomp bevindt Het veroorzaakt schade aan de motorstukken alsook het vervallen van de garantie 5 Gebruik de pomp niet in de nabijheid van mensen of dieren Fig 3 6 De motorpomp niet gebruiken in de buurt van electrische kabels of apparatuur Fig 4 7 Gebruik ste...

Страница 8: ... The clothing must be proper and not an obstacle Safety shoes or boots having skid proof sole and anti piercing insert Fig 1 2 Use protections against noises for example noise reduction ear guards Fig 3 or earplugs The use of protections for the ear requests much more attention and caution because the perception of danger audio signals screaming alarms etc is limited Wear gloves Fig 4 that permit ...

Страница 9: ...e accidente Consultar con el vendedor de la máquina sobre los indumentos adecuados La ropa debe ser cumplir su función de protección y ser cómoda Utilizar zapatos o botas de seguridad con suela antideslizante y punteras de acero Fig 1 2 Emplear elementos de protección contra el ruido como auriculares Fig 3 o tapones El uso de las protecciones para el oído exige mayor atención y prudencia porque se...

Страница 10: ...s using the hose bands Fig 1 2 WARNING Do not replace the genuine fittings supplied with others of different material in order to avoid damaging the pump casing Suction hose It should be of the non colapsible type such as spiral PVC B Fig 3 It should be securely fitted with strainer provided by means of a hose band C Fig 3 S assurer de la parfaite étanchéité des raccords en les serrant à fond Reli...

Страница 11: ...onectar el tubo de aspiración y el tubo de alimentación En el empalme tubo conexiòn usar una abrazadera bien éestrecha Fig 1 2 ATENCION no sustituir las juntas originales en dotación con otras realizadas en un material diferente para evitar que se dañe el cuerpo de la bomba Tubo de aspiracion Debe ser de tipo rigido por ejemplo espiral B Fig 3 Debe estar provisto de filtro o de filtro con valvula ...

Страница 12: ...urface so that it cannot fall over Open the cap carefully to allow any excess pressure to escape slowly without the fuel spraying out Prepare only the quantity of mixture required for immediate use do not leave fuel in the tank or a container for a long time We recommend the use of the additive Emak ADDITIX 2000 Fig 15 code 001000972 if the mixture is to be stored for up to a year WARNING Inhalati...

Страница 13: ...n la preparación de la mezcla utilice sólo aceite específico para motores de dos tiempos Fig 12 Agite el bidón de la mezcla antes de verterla Fig 13 Cargue siempre el combustible Fig 14 con el motor apagado y lejos de cualquier llama Antes de desenroscar el tapón del depósito apoye la motobomba en una superficie llana y firme de modo que no se tumbe Abra con cuidado el tapón para aliviar lentament...

Страница 14: ...d pull the starter handle again till the engine starts After starting warm up the motor before increasing the rpms to the required value During use when a high number of rpms is no longer necessary move the accelerator lever back to the minimum WARNING Do not use the choke 1 Fig 18 when starting a hot engine When the engine is idling the bit should not turn BREAKING IN THE ENGINE The engine reache...

Страница 15: ...onces ponga el mando del starter 1 Fig 18 in posicion OPEN y tire el mando del starter de nuevo para arrancar el motor Después de la puesta en marcha calentar el motor antes de aumentar el número de revoluciones hasta el valor requerido cuando durante el uso ya no sea necesario un número de revoluciones alto volver a colocar la palanca del acelerador al mínimo ATENCION Cuando el motor ya está cali...

Страница 16: ...k that the suction hose is also full of water and connections are tight The flow rate value from min to max is adjusted with the accelerator control of the carburettor A Fig 19 STOPPING THE ENGINE Set the throttle lever to idle position and wait a few seconds to let the engine cool off Close the fuel cock turning it back onto pos OFF Fig 17 Turn off the engine putting the ON OFF switch A in the ST...

Страница 17: ...o en el segundo caso comprobar la estanqueidad y el apriete de los empalmes El valor del caudal de min a max se regula mediante el mando acelerador del carburador A Fig 19 PARADA DEL MOTOR Ponga la palanca del acelerador al minimo y espere algunos minutos para que el motor se enfrie un poco Cerrar el grifo del carburante colocándolo en la posición OFF Fig 17 Apague el motor poniendo el interruptor...

Страница 18: ...filter C taking care not to damage it Clean the filter with petrol dry it and fit it back on A dirty filter can cause difficult starting and lower engine performance SPARK PLUG Clean spark plug and check electrode distance periodically Fig 38 Use Champion RCJ 7Y or of other brand with the same thermal grade STORAGE Follow all the maintenance regulations previously Empty the fuel tank and put the c...

Страница 19: ...rea dificultades en el arranque y disminuye las prestaciones del motor BUJA Periódicamente se debe de efectuar la limpieza de la candela y el control de la distancia de los electrodos Fig 38 Utilizar bujía Champion RCJ 7Y o de otra marca con grado térmico equivalente ALMACENAJE Cumpla con todas las normas de mantenimiento antes descriptas Quite el combustible del depósito y coloque el tapón Quite ...

Страница 20: ...NIC A VASCHETTA FLOAT TYPE DATI TECNICI TECHNICAL DATA ITALIANO ENGLISH OUI JA 1 1 AUTOAMORÇANTE SELBSTANSAUGEND AMORÇAGE MANUEL ZENTRIFUGAL 0 7 1 1 2 7 25 4 1 150 35 7 3 7 38 1 1 2 270 30 7 3 8 50 8 2 580 40 7 5 14 2 38 1 1 2 320 30 7 3 6 5 47 7 30 5 98 2 47 7 1 5 1 2 5 1 5 TYPE TYP MOTEUR MOTOR CYLINDRÉE HUBRAUM PUISSANCE LEISTUNG ALLUMAGE ZÜNDUNG CARBURATEUR VERGASER CAPACITÉ RÉSERVOIRE KRAFTST...

Страница 21: ...UE ASSURÉ GARANTIERTER AKUSTISCHER SCHALLEISTUNGSPEGEL NIVEL POTENCIA ACUSTICA GARANTIZADO GEGARANDEERD ACOUSTISCH VERMOGENSNIVEAU LpA ISO 6081 LwA 2000 14 EC EN ISO 3744 90 dB A 88 dB A 91 dB A 30 5 cm3 47 7 cm3 98 2 cm3 101 dB A 102 dB A 101 dB A I F GB D NL E SPIEGAZIONE SIMBOLI E AVVERTENZE DI SICUREZZA EXPLANATION OF SYMBOLS AND SAFETY WARNINGS EXPLICATION DES SYMBOLES ET REGLES DE SECURITE L...

Страница 22: ...table lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover consumables or parts subject to normal wear 6 The warranty does not cover work to update or improve the machine 7 The warranty does not cover any preparation or servicing work required during the warranty perio...

Страница 23: ...do de garantía ilustrado a continuación junto a la factura o el tique que demuestren la fecha de compra al personal autorizado asimismo para que el certificado sea válido se han de completar todas sus partes y ha de estar debidamente timbrado por el vendedor 4 La garantía pierde su validez en los siguientes casos Falta evidente de mantenimiento Uso incorrecto o manipulación del producto Uso de lub...

Страница 24: ...vie ACHTUNG Dieses Anweisungsheft muß das Gerät während seiner gesamten Lebensdauer begleiten ATENCIÓN Este manual debe acompañar a la máquina durante toda su vida útil LET OP Dit handboek moet voor de gehele levensduur bij de machine blijven I GB F D E NL EMAK s p a Member of the YAMA group 42011 BAGNOLO IN PIANO REGGIO EMILIA ITALY TEL 0522956611 TELEFAX 0522951555 EMAIL service emak it INTERNET...

Отзывы: