manualshive.com logo in svg
background image

35

53

54

55

OPTIONAL

56

OPTIONAL

Deutsch

Español

Nederlands

INSTANDHAL

MANTENIMIENTO

ONDERHOUD

LUFTFILTER – Bei deutlichem Rückgang der Motorleistung muss 

kontrolliert werden, Betriebsstunden den Deckel (A, Abb. 49). ob der 

Luftfilter (B). Wenn er verstopft oder beschädigt ist, muss der Luftfilter 

ersetzt werden. Vor Einbau des neuen Filters muss der gröbste Schumutz 

an der Innenseite des Deckels und am Bereich um den Filter entfernt 

werden.

KRAFTSTOFFILTER - Der Kraftstoffilter muß regelmäßig überprüft 

werden (unter dem Vergaseranschluß). Zur Reinigung (alle 50 Studen) 

(Abb. 50-51) die Schraube (A) lösen, den Anschluß (B) entfernen, den 

Filter (C) abnehmen und dabei darauf achten, daß er nicht beschädigt 

wird. Den Filter mit einer sauberen, nicht entflammbaren 

Reinigungsflüssigkeit (z. B. warme Seifenlauge) auswaschen und dann 

trocknen. Ein verschmutzter Filter bewirkt startschwierigkeiten und 

leistungs verlust.

FLÜSSIG FILTER - Den Filter (D, Abb. 55) mit einer sauberen, nicht 

entflammbaren Reinigungsflüssigkeit (z. B. warme Seifenlauge) 

auswaschen und dann trocknen.

ULV-Sieb –  Die sechs kalibrierten Löcher mit Druckluft reinigen (Abb.56).

MOTOR – Reinigen Sie regelmäßig die Kühlrippen des Zylinders mit 

einem Pinsel bzw. Druckluft (Abb. 54). Schmutzablagerungen am 

Zylinder führen zum Heißlaufen des Motors und verursachen 

Betriebsstörungen.

ZÜNDKERZE – Reinigen Sie regelmäßig die Zündkerze und überprüfen 

Sie den Elektrodenabstand (Abb. 52). Verwenden Sie Zündkerzen NGK 

BPMR7A bzw. anderen Fabrikats mit gleichwertigem Wärmegrad.

SCHUTZGITTER – Das Schutzgitter des Laufrads (Abb. 53) regelmäßig 

säubern und eventuelle Rückstände und Schmutz beseitigen.

 ACHTUNG! – Das gitter unter keinen Umständen entfernen (Abb. 

53) solange der Motor läuft. Das Laufrad könnte schwere 

Verletzungen an den Händen verursachen.

STARTERGRUPPE 

 ACHTUNG: Die Schraubenfeder ist gespannt. Sie könnte über weite 

Entfernungen herausspringen und schwere Verletzungen 

verursachen. Versuchen Sie niemals, Sie auszubauen oder zu 

verändern.

DICHTUNGEN

Der Gebrauch von Chemikalien, besonders schädlich für Nitril-Gummi-

Mischungen, kann zur vorzeitigen Beschädigung der Membranen führen; 

unter diesen Bedingungen müssen die Kontrollen verschärft werden. Bei 

Behandlungen mit Kupferhydroxyd muss die Reinigung der Anlage 

besonders sorgfältig nach jeder Behandlung ausgeführt werden.

FILTRO DE AIRE - Si la potencia del motor disminuye marcadamente, 

abra la tapa (A, Fig. 49) y controlar si el filtro de aire (B). Sostituirlo si 

está obstruido o dañado. Antes de montar el nuevo filtro, limpiar la cara 

interna de la tapa y de la zona alrededor del filtro.

FILTRO DEL COMBUSTIBLE - Controle periodicamente el estado del 

filtro del combustible (situado bajo el raccord del carburador). Para 

efectuar la limpieza (cada 50 horas) (Fig. 50-51), desatornillar el tornillo 

(A), quitar la junta (B) y extraer el filtro (C) prestando mucha atención 

para no provocar dafios. Lavar el filtro con un fluido detergente limpio, 

no inflamable (por ej. agua jabonosa caliente) y secarlo. Un filtro sucio 

crea dificultades en el arranque y disminuye las prestaciones del motor.

FILTRO DE LIQUIDOS - Lavar el filtro (D, Fig. 55) con un fluido 

detergente limpio, no inflamable (por ej. agua jabonosa caliente) y 

secarlo.

FILTRO ULV -  Limpie con aire comprimido los seis orificios calibrados 

(Fig. 56).

MOTOR - Limpie regularmente las aletas del cilindro con un cepillo o 

con aire comprimido (Fig. 54). La acumulación de suciedad en el 

cilindro puede provocar recalentamientos perjudiciales para el 

funcionamiento del motor.

BUJÍA - A intervalos oportunos, limpie la bujía y controle la distancia de 

los electrodos (Fig. 52). Utilice una bujía NGK BPMR7A o de otra marca 

con grado térmico equivalente.

REJILLA DE PROTECCIÓN - Limpie frecuentemente la rejilla de 

protección del ventilador (Fig. 53).

 ¡ATENCIÓN! - No saque nunca la rejilla (Fig. 53) con el motor en 

marcha. El ventilador podría causar graves lesiones en las manos.

GRUPO DE ARRANQUE

 ATENCIÓN: El muelle helicoidal está bajo tensión; podría salir 

volando y causar graves lesiones. No intentar desmontarlo o 

modificarlo.

JUNTAS

El uso de productos químicos, particularmente dañinos para las mezclas 

de caucho nitrilo, puede provocar la rotura precoz de las membranas. 

En estas condiciones, intensifique los controles. Cuando realice 

tratamientos con hidróxido de cobre, lave esmeradamente el equipo 

después de cada aplicación.

LUCHTFILTER – Als het motorvermogen gevoelig afneement, open het 

deksel (A, Fig. 49) moet worden gecontroleerd of het luchtfilter (B). Vervang 

hem als hij verstopt of beschadigdis. Alvorens het nieuwe filter te 

monteren, moet het grofste vuil worden verwijderd uit de binnenzijde van 

het deksel en uit het gebied rondom het filter.

BENZINEFILTER - Controleer het benzinefilter regelmatig op vervuiling 

(dit bevindt zich onder het aansluitetuk van de carburator). Om dit echoon 

te maken (iedere 50 uren) (Fig. 50-51) de schroef (A) losschroeven, het 

verbindingsstuk (B) weg nemen en het filter (C) naar buiten halen en erop 

letten het niet te beschadigen. De filter met een schoon, niet ontvlambaar 

reinigingsmiddel reinigen (b.v. warm afwasmiddel) en droog maken. Een 

vuil filter veroorzaakt slecht starten en minder vermogen.

VLOEISTOF FILTER - De filter (D, Fig. 55) met een schoon, niet ontvlambaar 

reinigingsmiddel reinigen (b.v. warm afwasmiddel) en droog maken.

ULV-FILTER –  Maak de zes gekalibreerde openingen schoon met 

perslucht (Fig.56).

MOTOR – Maak de ribben van de cilinder regelmatig schoon met een 

kwast of perslucht (Fig. 54). De ophoping van vuil op de cilinder kan 

oververhittingen tot gevolg hebben die schadelijk zijn voor de werking 

van de motor.

BOUGIE – Het wordt geadviseerd de bougie regelmatig schoon te maken 

en de afstand van de elektroden te controleren (Fig. 52). Gebruik bougies 

NGK BPMR7A of van een ander merk met een gelijkwaarde thermische 

graad.

BESCHERMROOSTER – Maak het beschermrooster van de waaier (Fig. 53) 

geregeld schoon om eventuele aanzettingen en vuil te verwijderen.

  LET OP! – Verwijder nooit de rooster (Fig.53) terwijl de motor draait. 

De waaier kan ernstige verwondingen aan de handen toebrengen.

STARTGROEP

 WAARSCHUWING: De schroefveer staat onder spanning en kan 

wegvliegen, waardoor ernstig letsel wordt veroorzaakt. Probeer de 

veer nooit de demonteren of te wijzigen.

PAKKINGEN

Door het gebruik van chemische producten die bijzonder schadelijk zijn 

voor mengsels van nitrilrubber, kunnen de membranen snel kapot gaan; in 

deze omstandigheden moeten zij vaker worden gecontroleerd. Bij 

behandelingen met koperhydroxide moet er veel aandacht worden 

besteed aan de reiniging van de installatie. Deze moet na elke behandeling 

worden uitgewassen.

Содержание AT 800

Страница 1: ...ANLEITUNG E MANUAL DE INSTRUCCIONES NL GEBRUIKSAANWIJZING I Modello non disponibile per i mercati UE GB Model not available for EU markets F Mod le non disponible pour les pays UE D Modell nicht f r E...

Страница 2: ...cturer F INTRODUCTION TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Pour un emploi correct de l atomiseur et pour viter les accidents ne commencez pas le travail sans avoir d abord lu attentivement le manuel...

Страница 3: ...INTENANCE CHART______________ 48 USING TROUBLE SHOOTING CHART ___ 51 WARRENTY CERTIFICATE ____________ 54 INTRODUCCION ___________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SEGURIDAD ______ 4 C...

Страница 4: ...erial por parte de la m quina permanecer a 11 distancia prudencial No utilizar la bomba booster sin l quidos 12 Este s mbolo indica Atenci n y Aviso 13 Sustancia venenosa 14 N mero de serie 15 Marcha...

Страница 5: ...du filtre air 12 Levier de commande 13 starter Bougie 14 R servoir carburant 15 Bouchon du r servoir de 16 carburant R servoir de liquides 17 D BAUTEILE DER SPR HGER T Spr hger tteile 1 Fl ssigkeitsre...

Страница 6: ...di essere istruiti in modo 1 specifico sull uso L operatore alla prima esperienza deve esercitarsi prima dell utilizzo sul campo L atomizzatoredeveessereusatosolodapersoneadulte inbuone 2 condizioni f...

Страница 7: ...inexpert devrait s exercer avant d utiliser la machine sur le terrain L atomiseur ne doit tre utilis e que par des adultes en bonnes 2 conditions physiques et ayant pris connaissance N utilisez pas l...

Страница 8: ...utzer m ssen sich vor dem Arbeitseinsatz mit dem Ger t vertraut machen und dessen Gebrauch ben DieSpr hger tdarfnurvonerwachsenenPersoneninK rperlich 2 gutem Zustand benutzt werden denen die Bedienung...

Страница 9: ...ntvangen omtrent het gebruik De gebruiker dient eerst te oefenen met het apparaat voordat hij of zij het in de praktijk gaat gebruiken De spuit moet alleen door volwassenen in goede lichamelijke 2 con...

Страница 10: ...per and not an obstacle Wear adherent protective clothing Full body overalls Fig 1 are best Do not wear clothes scarves ties or bracelets that can stuck into twigs Tie up and protect long hair example...

Страница 11: ...lir su funci n de protecci n y ser c moda Utilizar ropa adherente y protectora El mono entero Fig 1 es la opci n m s aconsejable No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por...

Страница 12: ...4 of the diffusor on the 2 blower tube B fixing in position with the screw G The upper part of the diffusor nozzle E is used to spray the liquids over large areas Fig 6 Connect the tube H Fig 5 to th...

Страница 13: ...el tornillo G La parte superior de la boquilla difusora E sirve para tener la m xima amplitud de difusi n de los l quidos Fig 6 Conecte el tubo H Fig 5 al tubo que sale del ventilador 3 L mediante la...

Страница 14: ...an be used with a ULV kit Fig 9 that will optimize the atomization of the liquids fed to the nozzle ensuring a targeted treatment and avoiding fruitless dispersal or waste The ULV filter E Fig 9 10 ha...

Страница 15: ...ULV Fig 9 permite regular la nebulizaci n para optimizar la aplicaci n y el consumo de producto El filtro ULV E Fig 9 10 est provisto de seis orificios calibrados Sit e el orificio elegido sobre la a...

Страница 16: ...urn injury handle fuel with care It is highly flammable Mix and store fuel in a container approved for gasoline Fig 16 Mix fuel outdoors where there are no sparks or flames Select bare ground stop eng...

Страница 17: ...le en un recipiente aprobado para el combustible Fig 16 Mezclar el combustible al aire libre y en ausencia de chispas o llamas Apoyar en el suelo parar el motor y dejar enfriar antes del llenado Afloj...

Страница 18: ...portions shown in the table Fig 19 are suitable when using the Efco PROSINT 2 and EUROSINT 2 Fig 20 or an equivalent high quality engine oil JASO specification FD or ISO specification L EGD When oil s...

Страница 19: ...y EUROSINT 2 Fig 20 o un aceite para motor de alta calidad equivalente especificaciones JASO FD o ISO L EGD Si las especificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes utilizar una relaci...

Страница 20: ...tighten Wipe up any fuel 5 spillage NOTE It is normal for smoke to be emitted from a new engine during and after first use WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Se...

Страница 21: ...r a poner el tap n del combustible limpiar e 4 inspeccionar la junta Colocar inmediatamente el tap n y apretarlo a mano Eliminar 5 todo eventual residuo de combustible NOTA es normal que un motor nuev...

Страница 22: ...he starter handle until you meet resistance then pull quickly with a short sharp stroke Fig 28 Repeat this until the engine fires Put then the choke lever 1 Fig 27 in OPEN position and pull the starte...

Страница 23: ...ta que ud encuentre resistencia entonces tire energicamente Repita esta operacion hasta que el motor arranque Fig 28 Entonces ponga el mando del starter 1 Fig 27 in posicion OPEN y tire el mando del s...

Страница 24: ...aches PRECAUTIONS FOR THE WORK AREA Do not work near electrical cables or buildings Work only in conditions offering sufficient visibility and light to see clearly Do not walk backwards when using the...

Страница 25: ...iatamente si alguien se acerca PRECAUCIONES EN EL REA DE TRABAJO No trabajar cerca de cables el ctricos o edificios Trabajar s lo cuando la visibilidad y la luz sean suficientes para ver claramente No...

Страница 26: ...als containing asbestos USE OF CHEMICAL PRODUCTS All pesticide or herbicides products can be harmful both to man and to the environment if used wrongly or without attention We advise that the machine...

Страница 27: ...jard n Materiales en combusti n Polvos de silicatos Materiales con amianto USO DE PRODUCTOS QU MICOS Todos los productos antiparasitarios o herbicidas pueden ser nocivos para el ser humano o para el...

Страница 28: ...ainers must never be dumped or disposed of as normal refuse and must not be reused for any other purpose After spraying carefully wash the mistblower diluting residual with a quantity of water at leas...

Страница 29: ...a y col quelos en bolsas de pl stico apropiadas Los l quidos de lavado pueden utilizarse para el tratamiento Env e los recipientes vac os a un centro autorizado para su eliminaci n con arreglo a las n...

Страница 30: ...is regulated by means of the throttle B Fig 37 Select the speed which is best suited for the application Once the setting is identified the throttle limiter C Fig 37 can be used to maintain and retri...

Страница 31: ...te el dosador E Fig 36 La velocidad del chorro de aire se regula con el acelerador B Fig 37 Elija la velocidad m s adecuda a cada uso Una vez determinada para mantenerla y recuperarla de forma r pida...

Страница 32: ...ot violated MAINTENANCE Always follow the manufacturer s instructions for the maintenance operations Never carry out operations or repairs on your own that are other than routine maintenance Call spec...

Страница 33: ...dichas m quinas MANTENIMIENTO Seguir siempre nuestras instrucciones para las operaciones de mantenimiento No efectuar nunca operaciones o reparaciones que no sean de normal mantenimiento Dirijirse a...

Страница 34: ...essed air ENGINE Periodically clean the cylinder fins using a brush or compressed air Fig 54 If dirt is allowed to build up on the cylinder it could cause overheating and impair engine performance SPA...

Страница 35: ...arlo FILTRO ULV Limpie con aire comprimido los seis orificios calibrados Fig 56 MOTOR Limpie regularmente las aletas del cilindro con un cepillo o con aire comprimido Fig 54 La acumulaci n de suciedad...

Страница 36: ...stblower continues to function correctly use only ORIGINAL REPLACEMENT PARTS MUFFLER AT 8000 WARNING This muffler incorporates a catalytic converter needed in order to ensure the engine complies with...

Страница 37: ...AMBIOS ORIGINALES SILENCIADOR AT 8000 ATENCI N Este silenciador est dotado de catalizador elemento necesario para que el motor cumpla con los niveles de emisi n permitidos No modifique ni quite el cat...

Страница 38: ...he blower in a dry place preferably not in direct contact with the ground away from heat sources and the tanks empty The procedures for returning the machine to service following winter storage are th...

Страница 39: ...calor Para volver a utilizar la m quina despu s de la pausa invernal es suficiente realizar las mismas operaciones que para la puesta en marcha habitual p g 19 23 DESGUACE Y DESECHO DEL EQUIPO Al fina...

Страница 40: ...ecting the liquids tank unscrew fitting to the liquids cock remove clip Fig 3 Remove the backpack cushion Fit the coupling to the hexagonal socket in the grille and attach the booster pump Fig 4 NOTE...

Страница 41: ...azaderas MONTAJE Desmontar el tubo que conecta el dep sito de l quidos desenroscar el empalme al grifo quitar la abrazadera Fig 3 Quitar el coj n de la mochila Montar la junta en el alojamiento hexago...

Страница 42: ...own if it does not rotate loosen the screw 6 Remove from the blower tube 10 the plastic tap 13 and insert into the nole the copper cable 14 leaving the chain 15 free to touch the ground FIG 68 69 Take...

Страница 43: ...la salida Si estuviera bloqueado aflojar el tornillo 6 Quitar el tap n 13 que se encuentra en el tubo difusor 10 y montar en el oportuno agujero el cable de cobre 14 Dejar la cadenilla 15 libre y en c...

Страница 44: ...lein r gime Maximale Drehzahl Minute N giros min m ximo Maximum toerental min min 1 6000 Nr giri minimo Min rpm Nombre de tours min au ralenti Minimale Drehzahl Minute N giros min m nimo Minimum toere...

Страница 45: ...VERTICAL DUST RANGE VERTIKALE REICHWEITE PULVER ALCANCE VERTICAL DEL POLVO VERTICAAL BEREIK POEDERS m 11 13 CAPACIT SERBATOIO PRINCIPALE MAIN TANK CAPACITY CAPACIT DU RESERVOIR PRINCIPAL HAUPTTANKHAL...

Страница 46: ...EURIGHEID dB A 5 0 LIVELLO POTENZA ACUSTICA GARANTITA GUARANTEED SOUND POWER LEVEL NIVEAU PUISSANCE ACOUSTIQUE ASSUR GARANTIERTER AKUSTISCHER SCHALLEISTUNGSPEGEL NIVEL POTENCIA AC STICA GARANTIZADO GE...

Страница 47: ...lla direttiva complies with the requirements established by directive est conforme aux sp cifications de la directive den Bestimmungen des Erlasses cumple los requisitos de la directiva voldoet aan de...

Страница 48: ...trodi X Sostituire X Ogni 6 mesi Sistema antivibrante Ispezionare danni e usura X Sostituire da un Riparatore Autorizzato X Guarnizioni Ispezionare e sostituire se necessario X Serbatoio liquidi Ispez...

Страница 49: ...remplacer par un technicien agr X Joints V rifier et remplacer si n cessaire X R servoir liquides Inspection X Nettoyer X WARTUNGSTABELLE Bitte beachten Sie dass die folgenden Wartungsintervalle nur f...

Страница 50: ...nspeccionar y sustituir si es necesario X Dep sito de l quidos Inspeccionar X Limpiar X ONDERHOUDSTABEL Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toepassing zijn bij de normal...

Страница 51: ...anutenzione carburatore Il motore si avvia e gira ma emette un basso flusso d aria La griglia della ventola 1 ostruita La ventola danneggiata 2 Pulire la griglia della 1 ventola Contattare un Centro 2...

Страница 52: ...Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betrieb des Ger ts wird ausdr cklich verlangt Wenn alle m...

Страница 53: ...1 ventilador Llamar a un Centro de 2 Asistencia Autorizado OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolen corrigerende maatregelen in o...

Страница 54: ...ny way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cove...

Страница 55: ...imiento Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas por parte de personal no...

Страница 56: ...compagnare la macchina durante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie D ACHTUN...

Отзывы: