manualshive.com logo in svg
background image

37

Deutsch

Español

Nederlands

INSTANDHAL

MANTENIMIENTO

ONDERHOUD

Nach jeder Behandlung die Ausrüstung gründlich mit Wasser 
reinigen und sorgfältig trocken reiben. Schmutzige 
Ausrüstungen sind sehr gefährlich für Personen und im 
b e s o n d e r e n   f ü r   K i n d e r .   D a s   A b l a s s e n   v o n 
Reinigungsrückständen ins Erdreich ist verboten, da das 
Grundwasser verunreinigt wird. Die Rückstände erneut auf 
dem Feld oder auf Kulturen verteilen, auf denen Schäden 
ausgeschlossen sind.

AUSSERORDENTLICHE WARTUNG
Bei intensivem Gebrauch sollte am Ende der Saison bzw. bei 
normalem Gebrauch alle zwei Jahre eine Generalinspektion 
durch eine Fachkraft des Kundendienstnetzes ausgeführt 
werden.

  ACHTUNG! – Alle in dieser Anleitung beschriebenen 

Wartungsarbeiten dürfen nur in einer autorisierten 
Fachwerkstatt durchgeführt werden. 
Damit Sie 
langfristig den einwandfreien Betrieb Ihres Sprühgeräte 
nutzen können, verwenden Sie zum Austausch defekter 
Teile ausschließlich ORIGINALERSATZTEILE.

AUSPUFF MT AT 8000

 ACHTUNG – Dieser Auspuff ist mit Katalysator 

ausgerüstet, wodurch der Motor die Normen der 
Abgasemissionen erfüllt. Den Katalysator auf keinen Fall 
umrüsten oder ausbauen: dies ist gesetzwidrig.

  ACHTUNG– Kat-Auspuffe werden beim Betrieb 

extrem heiß und bleiben es für längere Zeit auch 
nach Abstellen des Motors. Dieser Zustand tritt 
ebenfalls im Leerlauf ein. Die Berührung kann 
Hautverbrennungen verursachen. Die Brandgefahr 
nicht vergessen!

 WARNUNG – Einen beschädigten Katalysator 

unbedingt austauschen. Ein häufig verstopfter 
Katalysator deutet möglicherweise auf eine beschränkte 
Leistungsfähigkeit des Kat-Auspuffs hin.

  ACHTUNG – Benutzen Sie das Kettensäge niemals 

bei beschädigtem, fehlendem oder umgerüstetem 
Auspuff. Ein unzureichend gewarteter Auspuff 
hat beim Betrieb eine erhöhte Brandgefahr sowie 
schwere Gehörschäden zur Folge.

Limpie a fondo el equipo después de cada tratamiento: lávelo 
con agua y séquelo bien. Los equipos sucios son muy 
peligrosos para las personas, en especial para los niños. Está 
prohibido arrojar los residuos del lavado en el medio 
ambiente, ya que contaminan las napas de agua. Eche los 
residuos en el campo tratado o en otros cultivos donde no 
causen daño.

MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO
Se aconseja hacer revisar el equipo por un técnico 
especializado del servicio de asistencia, todos los años si el 
uso es intensivo o cada dos años si el uso es normal.

 ¡ AT E N C I Ó N !   -  To d a s   l a s   o p e r a c i o n e s   d e 

mantenimiento no indicadas en este manual deben 
ser realizadas por un taller autorizado. 
Para garantizar 
un funcionamiento correcto y constante del atomizador 
es preciso utilizar exclusivamente RECAMBIOS 
ORIGINALES.

SILENCIADOR AT 8000

 ATENCIÓN – Este silenciador está dotado de catalizador, 

elemento necesario para que el motor cumpla con los 
niveles de emisión permitidos. No modifique ni quite el 
catalizador: si lo hace, viola la ley.

  ATENCIÓN - Los silenciadores dotados de catalizador 

se calientan mucho durante el uso y permanecen 
calientes durante mucho tiempo después de la 
parada del motor. Esto ocurre incluso si el motor 
funciona al régimen mínimo. El contacto puede 
causar quemaduras de piel. ¡Recuerde el riesgo de 
incendio!

  PRECAUCIÓN – Si el catalizador está dañado, hay que 

sustituirlo. Si el catalizador se obstruye con frecuencia, 
esto puede ser indicio de que el rendimiento del 
silenciador catalítico es limitado.

  ATENCIÓN – No utilice la motosierra si el silenciador 

está dañado, ha sido modificado o no está montado. 
Si el silenciador no recibe un mantenimiento 
adecuado, aumentará el riesgo de incendios y de 
pérdida de la capacidad de audición.

Na elke behandeling moet de uitrusting nauwgezet worden 
schoongemaakt, door haar uit te wassen met water en goed 
droog te maken. Vuile uitrustingen zijn erg gevaarlijk voor 
mensen, en in het bijzonder voor kinderen. Het is verboden 
de resten waswater zonder meer af te voeren in het milieu, 
want hierdoor wordt het grondwater vervuild. Distribueer de 
restanten over het veld of over gewassen waar ze geen 
schade aanrichten.

BUITENGEWOON ONDERHOUD
Om de twee jaar, of bij intensief gebruik aan het einde van 
elk seizoen, moet een algemene controle op het apparaat 
worden uitgevoerd door een gespecialiseerd technicus van 
het assistentienetwerk.

  LET OP! – Alle onderhoudswerkzaamheden die niet in 

deze handleiding worden beschreven, moeten door 
een erkende werkplaats worden verricht. 
Om een 
constante, reguliere werking van de vernevelaar te 
w a a r b o r g e n ,  

m o e t e n   e r   O R I G I N E L E 

VERVANGINGSONDERDELEN worden gebruikt wanneer 
er eventueel onderdelen moeten worden vervangen.

UITLAAT AT 8000

  LET OP – Deze uitlaat is uitgerust met een katalysator, 

die ervoor zorgt dat de motor voldoet aan de 
emissievereisten. U mag de katalysator nooit wijzigen 
of verwijderen: indien u dat wel doet, bent u wettelijk 
strafbaar.

  LET OP – Uitlaten die zijn uitgerust met een 

katalysator worden bij het gebruik zeer heet, en 
blijven dat ook lang nadat de motor is stopgezet. Dit 
is ook het geval wanneer de motor stationair loopt. 
Bij aanraking kan de huid brandwonden oplopen. 
Vergeet ook het brandgevaar niet!

  VOORZICHTIG – Als de katalysator beschadigd is, 

moet hij vervangen worden. Indien de katalysator 
geregeld verstopt is, kan dat erop wijzen dat het 
rendement van de uitlaat beperkt is.

  LET OP – Gebruik de kettingzage niet als de uitlaat 

beschadigd is, ontbreekt of gewijzigd is. Het gebruik 
van een onvoldoende onderhouden uitlaat verhoogt 
het risico op brand en gehoorverlies.

Содержание AT 800

Страница 1: ...ANLEITUNG E MANUAL DE INSTRUCCIONES NL GEBRUIKSAANWIJZING I Modello non disponibile per i mercati UE GB Model not available for EU markets F Mod le non disponible pour les pays UE D Modell nicht f r E...

Страница 2: ...cturer F INTRODUCTION TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Pour un emploi correct de l atomiseur et pour viter les accidents ne commencez pas le travail sans avoir d abord lu attentivement le manuel...

Страница 3: ...INTENANCE CHART______________ 48 USING TROUBLE SHOOTING CHART ___ 51 WARRENTY CERTIFICATE ____________ 54 INTRODUCCION ___________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SEGURIDAD ______ 4 C...

Страница 4: ...erial por parte de la m quina permanecer a 11 distancia prudencial No utilizar la bomba booster sin l quidos 12 Este s mbolo indica Atenci n y Aviso 13 Sustancia venenosa 14 N mero de serie 15 Marcha...

Страница 5: ...du filtre air 12 Levier de commande 13 starter Bougie 14 R servoir carburant 15 Bouchon du r servoir de 16 carburant R servoir de liquides 17 D BAUTEILE DER SPR HGER T Spr hger tteile 1 Fl ssigkeitsre...

Страница 6: ...di essere istruiti in modo 1 specifico sull uso L operatore alla prima esperienza deve esercitarsi prima dell utilizzo sul campo L atomizzatoredeveessereusatosolodapersoneadulte inbuone 2 condizioni f...

Страница 7: ...inexpert devrait s exercer avant d utiliser la machine sur le terrain L atomiseur ne doit tre utilis e que par des adultes en bonnes 2 conditions physiques et ayant pris connaissance N utilisez pas l...

Страница 8: ...utzer m ssen sich vor dem Arbeitseinsatz mit dem Ger t vertraut machen und dessen Gebrauch ben DieSpr hger tdarfnurvonerwachsenenPersoneninK rperlich 2 gutem Zustand benutzt werden denen die Bedienung...

Страница 9: ...ntvangen omtrent het gebruik De gebruiker dient eerst te oefenen met het apparaat voordat hij of zij het in de praktijk gaat gebruiken De spuit moet alleen door volwassenen in goede lichamelijke 2 con...

Страница 10: ...per and not an obstacle Wear adherent protective clothing Full body overalls Fig 1 are best Do not wear clothes scarves ties or bracelets that can stuck into twigs Tie up and protect long hair example...

Страница 11: ...lir su funci n de protecci n y ser c moda Utilizar ropa adherente y protectora El mono entero Fig 1 es la opci n m s aconsejable No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por...

Страница 12: ...4 of the diffusor on the 2 blower tube B fixing in position with the screw G The upper part of the diffusor nozzle E is used to spray the liquids over large areas Fig 6 Connect the tube H Fig 5 to th...

Страница 13: ...el tornillo G La parte superior de la boquilla difusora E sirve para tener la m xima amplitud de difusi n de los l quidos Fig 6 Conecte el tubo H Fig 5 al tubo que sale del ventilador 3 L mediante la...

Страница 14: ...an be used with a ULV kit Fig 9 that will optimize the atomization of the liquids fed to the nozzle ensuring a targeted treatment and avoiding fruitless dispersal or waste The ULV filter E Fig 9 10 ha...

Страница 15: ...ULV Fig 9 permite regular la nebulizaci n para optimizar la aplicaci n y el consumo de producto El filtro ULV E Fig 9 10 est provisto de seis orificios calibrados Sit e el orificio elegido sobre la a...

Страница 16: ...urn injury handle fuel with care It is highly flammable Mix and store fuel in a container approved for gasoline Fig 16 Mix fuel outdoors where there are no sparks or flames Select bare ground stop eng...

Страница 17: ...le en un recipiente aprobado para el combustible Fig 16 Mezclar el combustible al aire libre y en ausencia de chispas o llamas Apoyar en el suelo parar el motor y dejar enfriar antes del llenado Afloj...

Страница 18: ...portions shown in the table Fig 19 are suitable when using the Efco PROSINT 2 and EUROSINT 2 Fig 20 or an equivalent high quality engine oil JASO specification FD or ISO specification L EGD When oil s...

Страница 19: ...y EUROSINT 2 Fig 20 o un aceite para motor de alta calidad equivalente especificaciones JASO FD o ISO L EGD Si las especificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes utilizar una relaci...

Страница 20: ...tighten Wipe up any fuel 5 spillage NOTE It is normal for smoke to be emitted from a new engine during and after first use WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Se...

Страница 21: ...r a poner el tap n del combustible limpiar e 4 inspeccionar la junta Colocar inmediatamente el tap n y apretarlo a mano Eliminar 5 todo eventual residuo de combustible NOTA es normal que un motor nuev...

Страница 22: ...he starter handle until you meet resistance then pull quickly with a short sharp stroke Fig 28 Repeat this until the engine fires Put then the choke lever 1 Fig 27 in OPEN position and pull the starte...

Страница 23: ...ta que ud encuentre resistencia entonces tire energicamente Repita esta operacion hasta que el motor arranque Fig 28 Entonces ponga el mando del starter 1 Fig 27 in posicion OPEN y tire el mando del s...

Страница 24: ...aches PRECAUTIONS FOR THE WORK AREA Do not work near electrical cables or buildings Work only in conditions offering sufficient visibility and light to see clearly Do not walk backwards when using the...

Страница 25: ...iatamente si alguien se acerca PRECAUCIONES EN EL REA DE TRABAJO No trabajar cerca de cables el ctricos o edificios Trabajar s lo cuando la visibilidad y la luz sean suficientes para ver claramente No...

Страница 26: ...als containing asbestos USE OF CHEMICAL PRODUCTS All pesticide or herbicides products can be harmful both to man and to the environment if used wrongly or without attention We advise that the machine...

Страница 27: ...jard n Materiales en combusti n Polvos de silicatos Materiales con amianto USO DE PRODUCTOS QU MICOS Todos los productos antiparasitarios o herbicidas pueden ser nocivos para el ser humano o para el...

Страница 28: ...ainers must never be dumped or disposed of as normal refuse and must not be reused for any other purpose After spraying carefully wash the mistblower diluting residual with a quantity of water at leas...

Страница 29: ...a y col quelos en bolsas de pl stico apropiadas Los l quidos de lavado pueden utilizarse para el tratamiento Env e los recipientes vac os a un centro autorizado para su eliminaci n con arreglo a las n...

Страница 30: ...is regulated by means of the throttle B Fig 37 Select the speed which is best suited for the application Once the setting is identified the throttle limiter C Fig 37 can be used to maintain and retri...

Страница 31: ...te el dosador E Fig 36 La velocidad del chorro de aire se regula con el acelerador B Fig 37 Elija la velocidad m s adecuda a cada uso Una vez determinada para mantenerla y recuperarla de forma r pida...

Страница 32: ...ot violated MAINTENANCE Always follow the manufacturer s instructions for the maintenance operations Never carry out operations or repairs on your own that are other than routine maintenance Call spec...

Страница 33: ...dichas m quinas MANTENIMIENTO Seguir siempre nuestras instrucciones para las operaciones de mantenimiento No efectuar nunca operaciones o reparaciones que no sean de normal mantenimiento Dirijirse a...

Страница 34: ...essed air ENGINE Periodically clean the cylinder fins using a brush or compressed air Fig 54 If dirt is allowed to build up on the cylinder it could cause overheating and impair engine performance SPA...

Страница 35: ...arlo FILTRO ULV Limpie con aire comprimido los seis orificios calibrados Fig 56 MOTOR Limpie regularmente las aletas del cilindro con un cepillo o con aire comprimido Fig 54 La acumulaci n de suciedad...

Страница 36: ...stblower continues to function correctly use only ORIGINAL REPLACEMENT PARTS MUFFLER AT 8000 WARNING This muffler incorporates a catalytic converter needed in order to ensure the engine complies with...

Страница 37: ...AMBIOS ORIGINALES SILENCIADOR AT 8000 ATENCI N Este silenciador est dotado de catalizador elemento necesario para que el motor cumpla con los niveles de emisi n permitidos No modifique ni quite el cat...

Страница 38: ...he blower in a dry place preferably not in direct contact with the ground away from heat sources and the tanks empty The procedures for returning the machine to service following winter storage are th...

Страница 39: ...calor Para volver a utilizar la m quina despu s de la pausa invernal es suficiente realizar las mismas operaciones que para la puesta en marcha habitual p g 19 23 DESGUACE Y DESECHO DEL EQUIPO Al fina...

Страница 40: ...ecting the liquids tank unscrew fitting to the liquids cock remove clip Fig 3 Remove the backpack cushion Fit the coupling to the hexagonal socket in the grille and attach the booster pump Fig 4 NOTE...

Страница 41: ...azaderas MONTAJE Desmontar el tubo que conecta el dep sito de l quidos desenroscar el empalme al grifo quitar la abrazadera Fig 3 Quitar el coj n de la mochila Montar la junta en el alojamiento hexago...

Страница 42: ...own if it does not rotate loosen the screw 6 Remove from the blower tube 10 the plastic tap 13 and insert into the nole the copper cable 14 leaving the chain 15 free to touch the ground FIG 68 69 Take...

Страница 43: ...la salida Si estuviera bloqueado aflojar el tornillo 6 Quitar el tap n 13 que se encuentra en el tubo difusor 10 y montar en el oportuno agujero el cable de cobre 14 Dejar la cadenilla 15 libre y en c...

Страница 44: ...lein r gime Maximale Drehzahl Minute N giros min m ximo Maximum toerental min min 1 6000 Nr giri minimo Min rpm Nombre de tours min au ralenti Minimale Drehzahl Minute N giros min m nimo Minimum toere...

Страница 45: ...VERTICAL DUST RANGE VERTIKALE REICHWEITE PULVER ALCANCE VERTICAL DEL POLVO VERTICAAL BEREIK POEDERS m 11 13 CAPACIT SERBATOIO PRINCIPALE MAIN TANK CAPACITY CAPACIT DU RESERVOIR PRINCIPAL HAUPTTANKHAL...

Страница 46: ...EURIGHEID dB A 5 0 LIVELLO POTENZA ACUSTICA GARANTITA GUARANTEED SOUND POWER LEVEL NIVEAU PUISSANCE ACOUSTIQUE ASSUR GARANTIERTER AKUSTISCHER SCHALLEISTUNGSPEGEL NIVEL POTENCIA AC STICA GARANTIZADO GE...

Страница 47: ...lla direttiva complies with the requirements established by directive est conforme aux sp cifications de la directive den Bestimmungen des Erlasses cumple los requisitos de la directiva voldoet aan de...

Страница 48: ...trodi X Sostituire X Ogni 6 mesi Sistema antivibrante Ispezionare danni e usura X Sostituire da un Riparatore Autorizzato X Guarnizioni Ispezionare e sostituire se necessario X Serbatoio liquidi Ispez...

Страница 49: ...remplacer par un technicien agr X Joints V rifier et remplacer si n cessaire X R servoir liquides Inspection X Nettoyer X WARTUNGSTABELLE Bitte beachten Sie dass die folgenden Wartungsintervalle nur f...

Страница 50: ...nspeccionar y sustituir si es necesario X Dep sito de l quidos Inspeccionar X Limpiar X ONDERHOUDSTABEL Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toepassing zijn bij de normal...

Страница 51: ...anutenzione carburatore Il motore si avvia e gira ma emette un basso flusso d aria La griglia della ventola 1 ostruita La ventola danneggiata 2 Pulire la griglia della 1 ventola Contattare un Centro 2...

Страница 52: ...Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betrieb des Ger ts wird ausdr cklich verlangt Wenn alle m...

Страница 53: ...1 ventilador Llamar a un Centro de 2 Asistencia Autorizado OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolen corrigerende maatregelen in o...

Страница 54: ...ny way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cove...

Страница 55: ...imiento Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas por parte de personal no...

Страница 56: ...compagnare la macchina durante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie D ACHTUN...

Отзывы: