manualshive.com logo in svg
background image

33

Deutsch

Español

Nederlands

MOTOR ABSTELLEN - INSTANDHAL

PARADA DEL MOTOR - MANTENIMIENTO

STOPPEN VAN DE MOTOR - ONDERHOUD

MOTOR ABSTELLEN
Bringen Sie Gashebel (B, Abb. 41) und Beschleunigungsbegrenzer  

(C) in Leerlaufstellung. 

Den Hahn des Vergasers schließen, indem er in die Position «OFF» 

(Abb. 42) gestellt wird.

Den Motor abstellen, indem der Ein-/Aus-Schalter (A) in STOP 

- Stellung gebracht wird (Abb. 41). 

TRANSPORT
Transportieren Sie die Sprühgerät nur mit stehendem Motor.

 ACHTUNG – Für den Transport des Sprühgerätes auf einem 

Fahrzeug muss die korrekte und stabile Befestigung mit 

Riemen am Fahrzeug überprüft werden.

Das Sprühgerät muss in senkrechter Stellung mit leerem Tank 

transportiert werden; ferner ist sicher zu stellen, dass die 

einschlägigen Transportvorschriften für diese Geräte nicht 

verletzt werden.

INSTANDHAL 
Folgen Sie bei den Wartungsarbeiten stets unseren Anweisungen.

Nehmen Sie nie alleine Reparaturen oder Arbeiten vor, die nicht zur 

normalen Wartung gehören. Wenden Sie sich ausschließlich an 

spezialisierte Vertragswerkstätten.

B e n u t z e n   S i e   k e i n e n   K r a f t s t o f f   ( G e m i s c h )   f ü r   d i e 

Reinigungsarbeiten.

Den Kerzendeckel immer abnehmen, bevor Wartungs-, Reinigungs- 

oder Reparaturarbeiten an der Maschine durchgeführt werden.

  ACHTUNG! – Tragen Sie bei den Wartungsarbeiten stets 

Schutzhandschuhe. Führen Sie keine Wartung bei warmem 
Motor aus.

VERGASER
Bevor Sie den Leerlauf einstellen, reinigen Sie den Luftfilter 

(F, Abb. 43) und lassen Sie den Motor warm laufen. Dieser Motor 

wurde in Konformität mit den Vorschriften der Richtlinie 97/68/EG 

und 2002/88/EG konzipiert und gebaut.

  ACHTUNG! - Keine Änderungen am Vergaser vornehmen.

Die Leerlaufschraube T (Abb. 44) ist auf eine Betriebsdrehzahl des 

Motors 2700 UpM eingestellt.

PARABA DEL MOTOR
Ponga el acelerador (B, Fig. 41) y el limitador (C) en el mínimo.
Cerrar el grifo del carburante colocándolo en la posición «OFF» 
(Fig. 42).
Apague el motor poniendo el interruptor de masa (A) en la posición 
STOP (Fig. 41). 

TRANSPORTE
Transportar l’atomizador con el motor apagado.

 ATENCIÓN - Para transportar el atomizador en un vehículo, 

amárrelo firmemente con correas resistentes.
Transporte el atomizador en posición vertical, con el depósito 
vacío y respetando todas las normas específicas para el 
acarreo de dichas máquinas.

MANTENIMIENTO 
Seguir siempre nuestras instrucciones para las operaciones de 
mantenimiento.
No efectuar nunca operaciones o reparaciones que no sean de 
normal mantenimiento. Dirijirse a talleres especializados y 
autorizados.
No usar combustible (mezcla) para operaciones de limpieza.
Quitar el capuchión de la bujia cada vez que se realizan operaciones 
de mantenimiento, limpieza o reparaciones en la máquina.

  ¡ATENCIÓN! - Durante las operaciones de mantenimiento, 

utilice siempre guantes de protección. No efectúe trabajos 
de mantenimiento con el motor caliente.

CARBURADOR
Antes de regular el mínimo, limpie el filtro de aire (F, Fig. 43) y 
caliente el motor. Este motor cumple las directivas 97/68/EC y 
2002/88/EC.

  ATENCIÓN - No altere de ninguna manera el carburador.

El tornillo del mínimo T (Fig. 44) está ajustado para obtener un 
régimen de funcionamiento del motor 2700 rev/min.

STOPPEN VAN DE MOTOR
Zet de versnellingshendel (B, Fig. 41) en de acceleratiebegrenzer (C) 

op het minimum.

De brandstofkraan dicht doen en op stand «OFF» (Fig. 42) zetten.

Zet de motor uit door de aan/uit schakelaar (A) in de STOP positie 

te zetten (Fig. 41). 

TRANSPORT
Bij het vervoer van de spuit moet de motor uitgeschakeld zijn.

  LET OP – Voor het transport van de spuit op een voertuig 

moet worden nagegaan of hij goed en stevig aan het voertuig 

is vastgezet met riemen.

De spuit moet in verticale positie en met lege tank worden 

vervoerd. Verzeker u er verder van dat de geldende 

transportvoorschriften voor dergelijke machines in acht 

genomen worden.

ONDERHOUD 
Altijd onze instructies voor de onderhoudswerkzaamheden 

opvolgen.

Nooit zelf werkzaamheden of reparaties uitvoeren, die niet tot het 

normale onderhoud behoren. Zich alleen tot gespecialiseerde en 

geautoriseerde werkplaatsen wenden.

Geen brandstof (mengsel) gebruiken voor het schoonmaken.

Neem de bougiekap telkens van de bougie af bij onderhoud, 

reinigen of reparatie.

  LET OP! – Draag altijd veiligheidshandschoenen tijdens 

het plegen van onderhoud. Verricht nooit onderhoud bij 
warme motor.

CARBURATEUR
Alvorens het minimum in te stellen, moet het luchtfilter (F, Fig. 43) 

worden schoongemaakt en moet de motor  warmlopen. Deze 

motor is ontworpen en gebouwd in overeenstemming met de 

voorschriften van de richtlijnen 97/68/EG en 2002/88/EG.

  LET OP – De carburateur mag niet onklaar gemaakt 

worden.

De schroef van het minimum T (Fig. 44) is afgesteld voor een 

bedrijfstoerental van de motor 2700 toeren/minuut.

Содержание AT 800

Страница 1: ...ANLEITUNG E MANUAL DE INSTRUCCIONES NL GEBRUIKSAANWIJZING I Modello non disponibile per i mercati UE GB Model not available for EU markets F Mod le non disponible pour les pays UE D Modell nicht f r E...

Страница 2: ...cturer F INTRODUCTION TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES Pour un emploi correct de l atomiseur et pour viter les accidents ne commencez pas le travail sans avoir d abord lu attentivement le manuel...

Страница 3: ...INTENANCE CHART______________ 48 USING TROUBLE SHOOTING CHART ___ 51 WARRENTY CERTIFICATE ____________ 54 INTRODUCCION ___________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SEGURIDAD ______ 4 C...

Страница 4: ...erial por parte de la m quina permanecer a 11 distancia prudencial No utilizar la bomba booster sin l quidos 12 Este s mbolo indica Atenci n y Aviso 13 Sustancia venenosa 14 N mero de serie 15 Marcha...

Страница 5: ...du filtre air 12 Levier de commande 13 starter Bougie 14 R servoir carburant 15 Bouchon du r servoir de 16 carburant R servoir de liquides 17 D BAUTEILE DER SPR HGER T Spr hger tteile 1 Fl ssigkeitsre...

Страница 6: ...di essere istruiti in modo 1 specifico sull uso L operatore alla prima esperienza deve esercitarsi prima dell utilizzo sul campo L atomizzatoredeveessereusatosolodapersoneadulte inbuone 2 condizioni f...

Страница 7: ...inexpert devrait s exercer avant d utiliser la machine sur le terrain L atomiseur ne doit tre utilis e que par des adultes en bonnes 2 conditions physiques et ayant pris connaissance N utilisez pas l...

Страница 8: ...utzer m ssen sich vor dem Arbeitseinsatz mit dem Ger t vertraut machen und dessen Gebrauch ben DieSpr hger tdarfnurvonerwachsenenPersoneninK rperlich 2 gutem Zustand benutzt werden denen die Bedienung...

Страница 9: ...ntvangen omtrent het gebruik De gebruiker dient eerst te oefenen met het apparaat voordat hij of zij het in de praktijk gaat gebruiken De spuit moet alleen door volwassenen in goede lichamelijke 2 con...

Страница 10: ...per and not an obstacle Wear adherent protective clothing Full body overalls Fig 1 are best Do not wear clothes scarves ties or bracelets that can stuck into twigs Tie up and protect long hair example...

Страница 11: ...lir su funci n de protecci n y ser c moda Utilizar ropa adherente y protectora El mono entero Fig 1 es la opci n m s aconsejable No llevar ropa bufandas corbatas o adornos que puedan ser atrapados por...

Страница 12: ...4 of the diffusor on the 2 blower tube B fixing in position with the screw G The upper part of the diffusor nozzle E is used to spray the liquids over large areas Fig 6 Connect the tube H Fig 5 to th...

Страница 13: ...el tornillo G La parte superior de la boquilla difusora E sirve para tener la m xima amplitud de difusi n de los l quidos Fig 6 Conecte el tubo H Fig 5 al tubo que sale del ventilador 3 L mediante la...

Страница 14: ...an be used with a ULV kit Fig 9 that will optimize the atomization of the liquids fed to the nozzle ensuring a targeted treatment and avoiding fruitless dispersal or waste The ULV filter E Fig 9 10 ha...

Страница 15: ...ULV Fig 9 permite regular la nebulizaci n para optimizar la aplicaci n y el consumo de producto El filtro ULV E Fig 9 10 est provisto de seis orificios calibrados Sit e el orificio elegido sobre la a...

Страница 16: ...urn injury handle fuel with care It is highly flammable Mix and store fuel in a container approved for gasoline Fig 16 Mix fuel outdoors where there are no sparks or flames Select bare ground stop eng...

Страница 17: ...le en un recipiente aprobado para el combustible Fig 16 Mezclar el combustible al aire libre y en ausencia de chispas o llamas Apoyar en el suelo parar el motor y dejar enfriar antes del llenado Afloj...

Страница 18: ...portions shown in the table Fig 19 are suitable when using the Efco PROSINT 2 and EUROSINT 2 Fig 20 or an equivalent high quality engine oil JASO specification FD or ISO specification L EGD When oil s...

Страница 19: ...y EUROSINT 2 Fig 20 o un aceite para motor de alta calidad equivalente especificaciones JASO FD o ISO L EGD Si las especificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes utilizar una relaci...

Страница 20: ...tighten Wipe up any fuel 5 spillage NOTE It is normal for smoke to be emitted from a new engine during and after first use WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Se...

Страница 21: ...r a poner el tap n del combustible limpiar e 4 inspeccionar la junta Colocar inmediatamente el tap n y apretarlo a mano Eliminar 5 todo eventual residuo de combustible NOTA es normal que un motor nuev...

Страница 22: ...he starter handle until you meet resistance then pull quickly with a short sharp stroke Fig 28 Repeat this until the engine fires Put then the choke lever 1 Fig 27 in OPEN position and pull the starte...

Страница 23: ...ta que ud encuentre resistencia entonces tire energicamente Repita esta operacion hasta que el motor arranque Fig 28 Entonces ponga el mando del starter 1 Fig 27 in posicion OPEN y tire el mando del s...

Страница 24: ...aches PRECAUTIONS FOR THE WORK AREA Do not work near electrical cables or buildings Work only in conditions offering sufficient visibility and light to see clearly Do not walk backwards when using the...

Страница 25: ...iatamente si alguien se acerca PRECAUCIONES EN EL REA DE TRABAJO No trabajar cerca de cables el ctricos o edificios Trabajar s lo cuando la visibilidad y la luz sean suficientes para ver claramente No...

Страница 26: ...als containing asbestos USE OF CHEMICAL PRODUCTS All pesticide or herbicides products can be harmful both to man and to the environment if used wrongly or without attention We advise that the machine...

Страница 27: ...jard n Materiales en combusti n Polvos de silicatos Materiales con amianto USO DE PRODUCTOS QU MICOS Todos los productos antiparasitarios o herbicidas pueden ser nocivos para el ser humano o para el...

Страница 28: ...ainers must never be dumped or disposed of as normal refuse and must not be reused for any other purpose After spraying carefully wash the mistblower diluting residual with a quantity of water at leas...

Страница 29: ...a y col quelos en bolsas de pl stico apropiadas Los l quidos de lavado pueden utilizarse para el tratamiento Env e los recipientes vac os a un centro autorizado para su eliminaci n con arreglo a las n...

Страница 30: ...is regulated by means of the throttle B Fig 37 Select the speed which is best suited for the application Once the setting is identified the throttle limiter C Fig 37 can be used to maintain and retri...

Страница 31: ...te el dosador E Fig 36 La velocidad del chorro de aire se regula con el acelerador B Fig 37 Elija la velocidad m s adecuda a cada uso Una vez determinada para mantenerla y recuperarla de forma r pida...

Страница 32: ...ot violated MAINTENANCE Always follow the manufacturer s instructions for the maintenance operations Never carry out operations or repairs on your own that are other than routine maintenance Call spec...

Страница 33: ...dichas m quinas MANTENIMIENTO Seguir siempre nuestras instrucciones para las operaciones de mantenimiento No efectuar nunca operaciones o reparaciones que no sean de normal mantenimiento Dirijirse a...

Страница 34: ...essed air ENGINE Periodically clean the cylinder fins using a brush or compressed air Fig 54 If dirt is allowed to build up on the cylinder it could cause overheating and impair engine performance SPA...

Страница 35: ...arlo FILTRO ULV Limpie con aire comprimido los seis orificios calibrados Fig 56 MOTOR Limpie regularmente las aletas del cilindro con un cepillo o con aire comprimido Fig 54 La acumulaci n de suciedad...

Страница 36: ...stblower continues to function correctly use only ORIGINAL REPLACEMENT PARTS MUFFLER AT 8000 WARNING This muffler incorporates a catalytic converter needed in order to ensure the engine complies with...

Страница 37: ...AMBIOS ORIGINALES SILENCIADOR AT 8000 ATENCI N Este silenciador est dotado de catalizador elemento necesario para que el motor cumpla con los niveles de emisi n permitidos No modifique ni quite el cat...

Страница 38: ...he blower in a dry place preferably not in direct contact with the ground away from heat sources and the tanks empty The procedures for returning the machine to service following winter storage are th...

Страница 39: ...calor Para volver a utilizar la m quina despu s de la pausa invernal es suficiente realizar las mismas operaciones que para la puesta en marcha habitual p g 19 23 DESGUACE Y DESECHO DEL EQUIPO Al fina...

Страница 40: ...ecting the liquids tank unscrew fitting to the liquids cock remove clip Fig 3 Remove the backpack cushion Fit the coupling to the hexagonal socket in the grille and attach the booster pump Fig 4 NOTE...

Страница 41: ...azaderas MONTAJE Desmontar el tubo que conecta el dep sito de l quidos desenroscar el empalme al grifo quitar la abrazadera Fig 3 Quitar el coj n de la mochila Montar la junta en el alojamiento hexago...

Страница 42: ...own if it does not rotate loosen the screw 6 Remove from the blower tube 10 the plastic tap 13 and insert into the nole the copper cable 14 leaving the chain 15 free to touch the ground FIG 68 69 Take...

Страница 43: ...la salida Si estuviera bloqueado aflojar el tornillo 6 Quitar el tap n 13 que se encuentra en el tubo difusor 10 y montar en el oportuno agujero el cable de cobre 14 Dejar la cadenilla 15 libre y en c...

Страница 44: ...lein r gime Maximale Drehzahl Minute N giros min m ximo Maximum toerental min min 1 6000 Nr giri minimo Min rpm Nombre de tours min au ralenti Minimale Drehzahl Minute N giros min m nimo Minimum toere...

Страница 45: ...VERTICAL DUST RANGE VERTIKALE REICHWEITE PULVER ALCANCE VERTICAL DEL POLVO VERTICAAL BEREIK POEDERS m 11 13 CAPACIT SERBATOIO PRINCIPALE MAIN TANK CAPACITY CAPACIT DU RESERVOIR PRINCIPAL HAUPTTANKHAL...

Страница 46: ...EURIGHEID dB A 5 0 LIVELLO POTENZA ACUSTICA GARANTITA GUARANTEED SOUND POWER LEVEL NIVEAU PUISSANCE ACOUSTIQUE ASSUR GARANTIERTER AKUSTISCHER SCHALLEISTUNGSPEGEL NIVEL POTENCIA AC STICA GARANTIZADO GE...

Страница 47: ...lla direttiva complies with the requirements established by directive est conforme aux sp cifications de la directive den Bestimmungen des Erlasses cumple los requisitos de la directiva voldoet aan de...

Страница 48: ...trodi X Sostituire X Ogni 6 mesi Sistema antivibrante Ispezionare danni e usura X Sostituire da un Riparatore Autorizzato X Guarnizioni Ispezionare e sostituire se necessario X Serbatoio liquidi Ispez...

Страница 49: ...remplacer par un technicien agr X Joints V rifier et remplacer si n cessaire X R servoir liquides Inspection X Nettoyer X WARTUNGSTABELLE Bitte beachten Sie dass die folgenden Wartungsintervalle nur f...

Страница 50: ...nspeccionar y sustituir si es necesario X Dep sito de l quidos Inspeccionar X Limpiar X ONDERHOUDSTABEL Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toepassing zijn bij de normal...

Страница 51: ...anutenzione carburatore Il motore si avvia e gira ma emette un basso flusso d aria La griglia della ventola 1 ostruita La ventola danneggiata 2 Pulire la griglia della 1 ventola Contattare un Centro 2...

Страница 52: ...Vor Durchf hrung aller in der untenstehenden Tabelle empfohlenen Pr fungen das Ger t immer abstellen und die Z ndkerze trennen es sei denn der Betrieb des Ger ts wird ausdr cklich verlangt Wenn alle m...

Страница 53: ...1 ventilador Llamar a un Centro de 2 Asistencia Autorizado OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolen corrigerende maatregelen in o...

Страница 54: ...ny way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cove...

Страница 55: ...imiento Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas por parte de personal no...

Страница 56: ...compagnare la macchina durante tutta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie D ACHTUN...

Отзывы: