Maximal livslängd
vid optimala lagringsförhållanden (se
avsnittet Lagring) och då produkten inte används: 12 år
Vid tillfällig användning
Vid tillfällig fackmässig användning utan identifi erbar förslitning
och under optimala lagringsförhållanden: 10 år
Frekvent eller extrem användning
Vid intensiv användning och mycket hög och upprepad
belastning, mycket smuts (sand, damm, kalk) och mekanisk
nötning (bl.a. grova, skarpa klippor) kan systemets
säkerhetsmarginaler reduceras inom några få veckors
användning så att repet måste bytas.
Omedelbart byte måste utföras om repets mantling skadas (så
att repets kärna syns) eller om repet kommer i kontakt med
kemikalier, resp. vid vulstbildning och/eller deformering av
bromsanordningen, skador eller funktionsstörningar föreligger.
Reparationer får endast utföras i överensstämmelse med
förfaranden som anges av tillverkaren.
FÖRVARING OCH VÅRD
Förvaring
Förvara i en sval, mörk och torr plats fritt. Undvik kontakt med
kemikalier (Obs: batteri syra).
CZ
Zajišťovací systém s manuální brzdou podle prEN 15151-2,
typ 2 a dynamickým lanem podle EN 892 k zajištění
druholezce při lezení.
Návod na použití, bezpečnost, životnost, skladování a údržbu
Tento návod k použití obsahuje důležité pokyny, které je před
použitím tohoto výrobku nezbytné obsahově pochopit a které je
bezpodmínečně nutné dodržovat.Horolezectví, lezení,
jeskyňářství a práce ve výškách a hloubkách jsou nebezpečné
aktivity, při kterých lze způsobit sobě nebo jinému úraz, nebo
dokonce i smrt. Toto riziko nemůžeme vyloučit. Pro dosažení
maximální bezpečnosti při horolezectví, lezení, jeskyňářství a
pracích ve výškách a hloubkách používejte jen výbavu, která
odpovídá bezpečnostním normám. Pro detailnější a komplexnější
informace se prosím obraťte na odbornou literaturu. Následující
instrukce jsou důležité k popisu odpovídajícího a správného
použití výrobku, avšak nemohou nahradit zkušenosti, odpovědné
školení a přiměřený nácvik a trénink, který spadá zcela do sféry
vaší zodpovědnosti. Tento produkt mohou používat jenom
školené osoby, nebo osoby pod vedením jiné školené osoby.
Před prvním použitím musí uživatel odpovídat funkci zařízení
známého v bezpečném prostředí.
Vy osobně zodpovídáte za všechna možná rizika, která se mohou
přihodit při používání, nebo následkem používání tohoto výrobku.
Jestliže nemůžete, nebo nechcete tuto zodpovědnost přijmout,
pak tento výrobek nepoužívejte
Rengöring
Rengör nedsmutsade produkter i ljummet vatten (vid
behov med mild tvål). Skölj omsorgsfullt.Vid behov, använd milda
antibakteriella medel.
OBS! Om bruksanvisningen inte beaktas medför detta
livsfara!
PRODUKTINFORMATION
Tillverkare: EDELRID
Produktbeskrivning: Säkringssystem med manuell
bromsanordning enligt prEN 15151-2, Typ 2 och dynamiskt
bergklättringsrep enligt EN 892 till säkring av efterföljande
klättrare under klättring.
CE 0123: auktoritet som övervakar produktion av PPE (TÜV SÜD
Product Service GmbH, 80339 München,Tyskland)
Replängd, om tillgängligt
Modell: Produktnamn
i-symbol: varningstexterna och bruksanvisningarna måste läsas
och beaktas!
Prüfstelle: TÜV SÜD Product Service GmbH, 80339 München,
Germany
Vid reklamationer ber vi dig att ange lottnumret.
GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 31
GAL Via Ferrata Belay Kit E-500517 130617.indd 31
17.06.2013 15:41:17
17.06.2013 15:41:17