51
SRM-4000/5000
E
N
G
L
I
S
H
D
E
U
T
S
C
H
I
T
A
L
I
A
N
O
USING SHOULDER HARNESS
Buckle waist belt. Belt should be snug.
Attach grasstrimmer/brushcutter to harness.
Check for correct adjustment by moving cutting attachment
along ground.
Re-adjust position of suspension point if necessary.
USO DELLO SPALLACCIO
Allacciare la cinghia, che deve essere aderente.
Allacciare il tagliabordi/decespugliatore alla cintura.
Mettere a punto la regolazione spostando l’accessorio di
taglio sul suolo.
All’occorrenza regolare di nuovo la staffa.
ANLEGEN DES SCHULTERGURTES
Taillengurt festschnallen. Dieser Gurt muß ziemlich eng
anliegen.
Den Trimmer/Freischneider mittels der Trageöse am
Gurt aufhängen.
Die richtige Einstellung überprüfen, indem man das Gerät
über den Boden führt.
Halterung ggf. nachstellen.
STOPPING ENGINE
•
Release throttle trigger and allow engine to idle.
•
Place ignition switch in “STOP” position.
WARNING DANGER
IF ENGINE DOES NOT STOP, CLOSE CHOKE TO
STALL ENGINE. HAVE YOUR ECHO DEALER
INSPECT AND REPAIR IGNITION SWITCH
BEFORE USING THE UNIT.
Always disconnect the spark plug wire from the spark plug
to ensure the engine cannot be started before you work on
the unit or leave it unattended.
1. Spark plug wire
2. Spark plug
1. Zündkabel
2. Zündkerze
1. Cavo candela
2. Candela
ARRESTO
•
Rilasciare la leva del gas e lasciare che il motore giri al
minimo.
•
Spostare l’interruttore di accensione in posizione “STOP”.
AVVERTENZA PERICOLO
SE IL MOTORE NON SI ARRESTA CHIUDERE IL
COMANDO DELLA VALVOLA A FARFALLA PER
FERMARE IL MOTORE. FARE CONTROLLARE E
RIPARARE L’INTERRUTTORE DI ACCENSIONE
DAL CONCESSIONARIO ECHO PRIMA DI USARE
DI NUOVO LA MACCHINA.
Sobald Sie Montage-oder Wartungsarbeiten an dem
Gerät vomehmen möchiten, sollten Sie immer das
Zündkabel von Zündkerze trennen, damit ein
unbeabsichtigtes Starten des Motors ausgeschlossen ist.
Scollegare sempre il filo dalla candela in modo che il
motore non venga avvitato prima di lavorare con la macchina
o se la si lascia incustodita.
MOTOR ABSTELLEN
•
Gashebel loslassen und Motor auf Leerlauf übergehen
lassen.
•
Zündschalter auf “STOP” stellen.
ACHTUNG GEFAHR
WENN MOTOR NICHT ANHÄLT, CHOKE
SCHLIESSEN, UM MOTOR STILLZUSETZEN.
ZÜNDSCHALTER VON IHREM ECHO
VERTRAGSHÄNDLER PRÜFEN BZW.
REPARIEREN LASSEN, BEVOR SIE DEN
TRIMMER WIEDER BENUTZEN.
Place shoulder harness over both shoulders and adjust
straps so the connecting point latch as shown.
Schultergurt über beide Schultern legen, die Gurte so
einstellen dass der Verschluss so sitzt wie es das Bild
zeigt.
Posizionare le cinghie a spalla sulle spalle e regolare gli
straps così che il punto di connessione si aggancia
come mostrato nel di segno.
2
1