34
SRM-4000/5000
E
N
G
L
I
S
H
D
E
U
T
S
C
H
I
T
A
L
I
A
N
O
1. Loop handle
2. Screw M5
×
35
3. Loop handle bracket
4. Nut
5. Bolt M5
×25
LOOP HANDLE
Assemble loop handle and bracket to drive shaft assembly.
Fit protrusions of loop handle and bracket into the
respective concaves of cushion and make sure they
are firmly dovetailed with each other and fasten screws
(M5
×
35).
Loosen bolts (M5
×
25) and adjust handle to a position
that makes operation comfortable.
After adjustment fasten bolts (M5
×
25) tightly to fix
handle.
1. Linker Handgriff
2. Schraube M5
×
35
3. Befetigungsplatte
4. Mutter
5. Bolzen M5
×25
RUNDGRIFF VERSION (L-TYP)
Rundgriff und Halterung leicht an der Antriebswelle
befestigen.
Legen Sie die Griffschalen auf die Vibrationsspuffer,
achten Sie dabei auf genaue Passung der Profile und
befedtigen Sie den Griff mit deiden Schalen.
Lockern Sie die Befestignungsschrauben und bringen
Sie den Griff in die für Sie bequeme Lage.
Danach ziehen Sie die Schrauben wieder
ausreichend fest.
IMPUGNATURA AD ANELLO
Montare l’impugnatura e la staffa senza stringere
sull’albero motore.
Fate coincidere le protuberanze dell’impugnatura e
del supporto sulle rispettive scanalature
dell’ammortizzatore e assicuratevi che combacino.
Quindi fissate le viti (M5
×
35).
Allentate la vite e regolate l’impugnatura in una
posizione che renda il lavoro confortevole.
Dopo la regolazione fissate la bulloni (M5
×
25)
saldamente per bloccare l’impugnatura.
1. Impugnatura anteriore
2. Vite M5
×
35
3. Supporto
4. Dado
5. bullone M5
×25
ASSEMBLING
(LOOP HANDLE VERSION)
ZUSAMMENBAU
(RUNDGRIFF-VERSION [L-TYP])
ASSEMBLAGGIO
(VERSIONE CON IMPUGNATURA AD ANELLO)
INSTALLATION OF BRACKET
Fit bracket to mounting portion of angle transmission and
fix the bracket by holding fitting plate pressed from beneath
and tightening 4 bolts (M5
×
25) lightly.
1. Bracket
2. Bolt M5
×
25
3. Convex of fitting plate
Get notches and convexes of fitting plate to face
corresponding convexes and concaves of bracket, and fix
bracket tightening 4 bolts (M5
×
25) securely.
1. Supporto
2. Bullone M5
×
25
3. Convesso della piastra
di raccordo
1. Runge
2. Schraube M5
×
25
3. Fixierungspunkt in der
Befestigungsplatte
ZUSAMMENBAU DER RUNGE
Befestigen Sie die Runge am Winkelgetriebe indem Sie
die Befestigungsplatte von unten dagegen drücken und
die 4 Schrauben (M5
×
25) leicht anziehen.
Bringen Sie die Kerbe und den Fixierpunkt der
Befestigungsplatte auf das entsprechende Gegenstück
der Runge und ziehen Sie die 4 Schrauben (M5
×
25) fest.
MONTAGGIO DEL SUPPORTO
Adattate il supporto alla parte di montaggio della testina e
fissate il supporto tenendo la piastra di raccordo premuta
verso il basso e stringendo le 4 bulloni (M5
×
25), ma non
troppo.
Fate combaciare gli incavi e i convessi della piastra di
raccordo in modo che convessi e concavi del supporto
corrispondano e fissate il supporto stringendo bene le 4
bulloni (M5
×
25).
4. Fitting plate
5. Notch of fitting plate
4. Befestigungsplatte
5. Kerbe in der
Befestigungsplatte
4. Piastra di raccordo
5. Incavo della piastra
di raccordo
1
2
3
4
5
6. Cushion
7. Concaves of cushion
8. Protrusions of loop handle
9. Protrusions of bracket
6. Vib-Puffer
7. Vib-Puffer mit Profil
8. obere Griffschale mit Profil
9. untere Griffschale mit
Profil
6. Ammortizzatore antivibrante
7. Scanalature
dell’Ammortizzatore
8. Protuberanza dell’impugnatura
9. Protuberanza del supporto
1
2
3
4
5
5 6
7
8
7
9