background image

Einklap

pseite:

17

mm

Beschni

tt

Emergency On Call Service: Local representative (

Eaton.eu/aftersales

) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

4/6

05

/18

IL

0340

71

00Z

AUTO

AWG

6 mm

(0.24“)

A1/A2

mm

2

mm

2

Nm

lb-in

EMT6,EMT6-K,EMT6-DB,

EMT6-KDB, EMT6-DBK

EMT6 (230 V)

EMT6-DB (230 V)

1 x (0.5 - 2.5)

1 x (0.5 - 2.5)

20 - 14

0.8 mm x (4 - 5.5 mm)

0.03“ x (0.16 - 0.22“)

0.8 - 1.2

7.1 - 10.6

∼ 24 V - 240 V 50 - 400 Hz

(- 15 %, + 10 %)

230 V 50/60 Hz

(- 15 %, + 10 %)

2 x (0.5 - 1.5)

2 x (0.5 - 1.5)

20 - 16

Z2

0.8 - 1.2

7.1 - 10.6

⎓ 24 V - 240 V

(- 15 %, + 10 %)

Each terminal must not be assigned cables with different cross-sections.

Pro Klemme dürfen nur gleiche Querschnitte geklemmt werden.

Pour chaque borne, ne raccorder que des sections identiques.

Por cada borne, conectar sólo secciones idénticas.

Per ogni morsetto, collegare soltanto sezioni identiche.

每个接线柱只能连接等截面的导线。

К одной клемме можно присоединять провода только одного сечения.

Per klem mogen alleen gelijke diameters worden aangesloten.

Der må kun tilsluttes ens tværsnit til samme klemme.

Ανά ακροδέκτη επιτρέπεται να συνδέονται μόνο ίδιες διατομές.

Em cada terminal, apenas podem ser fixas as mesmas seções transversais.

Per plint får endast samma tvärsnitt användas.

Liitintä kohden saa liittää vain saman läpimitan omaavia johtimia.

Ke každé svorce smí být připojeny jen vodiče stejného průřezu.

Pro klemme võib kasutada ainult võrdsete ristlõigete jaoks.

Kapcsonként csak azonos keresztmetszeteket szabad kapcsolni.

Vienai spailei drīkst pievienot tikai vienāda šķērsgriezuma vadus.

Kiekvienam gnybtui leidžiama prijungti tik vienodus skerspjūvius.

Na jednym zacisku można montować tylko takie same przekroje.

Na sponko se smejo priključiti le enaki prečni prerezi.

Pre každú svorku možno upnúť len rovnaké prierezy.

Към всяка клема трябва да се свързват само кабели с еднакви

напречни сечения.

Este permis să se prindă numai secţiuni transversale identice per

bornă.

Za svaku priključnicu smiju se upotrebljavati samo jednaki presjeci.

EMT6, EMT6 (230 V), EMT6-DB, EMT6-DB (230 V)

EMT6-K, EMT6-KDB, EMT6-DBK

Short-circuit –

Kurzschluss –

Court-circuit –

Cortocircuito –

Cortocircuito –

短路

Короткое замыкание –

Kortsluiting –

Kortslutning –

Βραχυκύκλωμα –

Curto-circuito –

Kortslutning –

Oikosulku –

Zkrat –

Lühis –

Rövidzárlat –

Īsslēgums –

Trumpasis jungimas –

Zwarcie –

Kratek stik –

Skrat –

късо съединение –

Scurtcircuit –

Kratki spoj

DANGER

Danger to personnel and machines.

In function “AUTO” machines can restart

automatically after a release.

EMT6, EMT6 (230 V), and EMT6-K can

only be operated in “AUTO” mode.

FARE

Fare for personer og maskiner.

I funktionen „AUTO“ kan maskiner starte igen

automatisk efter en udløsning.

EMT6, EMT6 (230 V) og EMT6-K kan kun

anvendes i funktionen „AUTO“.

BĪSTAMI

Apdraudējums cilvēkiem un mašīnām.

Esot aktivizētai funkcijai „AUTO“, mašīnas pēc

nostrādes var atkal automātiski sākt darboties.

EMT6, EMT6 (230 V) un EMT6-K var darbināt

tikai, esot aktivizētai funkcijai „AUTO“.

GEFAHR

Gefahr für Personen und Maschinen. In der

Funktion „AUTO“ können Maschinen nach einer

Auslösung automatisch wieder anlaufen.

EMT6, EMT6 (230 V) und EMT6-K können nur in

Funktion „AUTO“ betrieben werden.

ΚΙΝΔΥΝΟΣ

Κίνδυνος για το προσωπικό και τα μηχανήματα.

Στη λειτουργία «AUTO» παρέχεται η δυνατότητα

αυτόματης επανεκκίνησης των μηχανημάτων

ύστερα από μια ενεργοποίηση. ΤαEMT6, EMT6 (230 V)

και EMT6-K μπορούν να λειτουργούν μόνο στη

λειτουργία «AUTO».

PAVOJUS

Pavojus asmenims ir mašinoms.

Esant funkcijai „AUTO“, mašinos po aktyvinimo

gali automatiškai vėl pradėti veikti.

EMT6, EMT6 (230 V) ir EMT6-K galima naudoti

tik esant funkcijai „AUTO“.

DANGER

Danger pour les personnes et les machines.

Dans la fonction « AUTO », les machines peuvent

redémarrer automatiquement après un

déclenchement. EMT6, EMT6 (230 V) et EMT6-K :

fonctionnement uniquement en mode AUTO.

PERIGO

Perigo para pessoas e máquinas.

Na função “AUTO” é possível voltar a ligar

automaticamente as máquinas após um disparo.

EMT6, EMT6 (230 V) e EMT6-K apenas podem

ser operados no modo “AUTO”.

NIEBEZPIECZEŃSTWO

Niebezpieczeństwo dla ludzi i maszyn.

W trybie pracy “AUTO” możliwy jest ponowny

automatyczny rozruch maszyn po wyzwoleniu.

EMT6, EMT6 (230 V) i EMT6-K można

eksploataować tylko w trybie „AUTO“.

PELIGRO

Peligro para personas y máquinas. En modo

“AUTO”, las máquinas pueden rearrancar

automáticamente después de un disparo.

EMT6, EMT6 (230 V) y EMT6-K solo pueden

accionarse en la función “AUTO”.

FARA

Fara för personer och maskiner. I “Auto” kan

maskinen efter en automatisk utlösning åter

starta. EMT6, EMT6 (230 V) och EMT6-K kan

bara drivas med funktion “AUTO”.

NEVARNOST

Nevarnost za ljudi in stroje.

Pri funkciji „AUTO“ lahko stroji po sprožitvi

avtomastko znova stečejo.

EMT6, EMT6 (230 V) in EMT6-K lahko obratujejo

le v funkciji „AUTO“.

PERICOLO

Pericolo per persone e macchine.

Nella funzione “AUTO” le macchine possono

riavviarsi automaticamente dopo lo sgancio.

EMT6, EMT6 (230 V) e EMT6-K possono operare

solo nella funzione “AUTO”.

VAARA

Vaara henkilöille ja koneille.

“AUTO”-toiminnossa koneet voivat käynnistyä

irtikytkennän jälkeen jälleen automaattisesti.

EMT6, EMT6 (230 V) ja EMT6-K voidaan käyttää

vain “AUTO”-toiminnossa.

NEBEZPEČENSTVO

Nebezpečenstvo pre osoby a stroje.

Vo funkcii „AUTO“ môžu byť stroje po vypnutí

opäť automaticky spustené.

EMT6, EMT6 (230 V) a EMT6-K možno

prevádzkovať vo funkcii „AUTO“

危险

危险

对人员和机器有危险 . 在 “AUTO (自

动)” 功能中可在断开后自动重启机器。

EMT6、EMT6 (230 V) 和 EMT6-K 只能在

“AUTO (自动)” 功能中工作。

NEBEZPEČÍ

Nebezpečí ohrožující lidi i stroje. Ve funkci

„AUTO“ lze stroje po vypnutí automaticky znovu

spustit. EMT6, EMT6 (230 V) a EMT6-K lze používat

za provozu jen ve funkci „AUTO“.

ОПАСНОСТ

Опасност за хора и машини.

Във функция „АВТО“ машините могат да се

включат автоматично отново след изключване.

EMT6, EMT6 (230 V) и EMT6-K могат да бъдат

експлоатирани само във функция „АВТО“.

en
de

fr

es

it

zh

ru
nl

da

el
pt
sv

fi

cs
et

hu

lv

lt

pl

sl

sk

bg

ro

hr

13

14

13

14

21

22

21

22

A1/A2

T1/T2

Tripped LED

3600 Ω

1600 Ω

0 Ω

13

14

13

14

21

22

21

22

A1/A2

T1/T2

Tripped LED

3600 Ω

1600 Ω

0 Ω

en

de

fr

es

it

zh

ru

nl

da

el

pt

sv

fi

cs

et

hu

lv

lt

pl

sl

sk

bg

ro

hr

en

da

lv

de

el

lt

fr

pt

pl

es

sv

sl

it

fi

sk

zh

cs

bg

Отзывы: