background image

Emergency On Call Service: Local representative (

Eaton.eu/aftersales

) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

1/12

09/18 IL05208006Z

Original operating instructions

Originalbetriebsanleitung

Guide d’utilisation (version originale)

Manual de instrucciones original

Manuale di instruzioni originale

原始

始操

操作

作手

手册

Оригинальное руководство по эксплуатации

Originele gebruiksaanwijzing

Original driftsvejledning

Αυθεντικό εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης

Manual de operação original

Original bruksanvisning

Alkuperäiskäyttöohje

Původní návod k obsluze

Originaalkasutusjuhend

Eredeti nyelven készült kezelési útmutató

Oriģinālā lietošanas instrukcija

Originali eksploatacijos instrukcija

Oryginalna instrukcja obsługi

Originalno navodilo za obratovanje

Pôvodný návod na obsluhu

Оригинални инструкции за експлоатация

Manual de utilizare original

Originalne upute za uporabu

Electric current! Danger to life!

Only skilled or instructed persons may

carry out the following operations.

Lebensgefahr durch elektrischen Strom!

Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch

unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden

beschriebenen Arbeiten ausführen.

Tension électrique dangereuse !

Seules les personnes qualifiées et averties doivent

exécuter les travaux ci-après.

¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!

El trabajo a continuación descrito debe ser realizado

por personas cualificadas y advertidas.

Tensione elettrica: Pericolo di morte!

Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire

le operazioni di seguito riportate.

触电

电危

危险

险!

只允许专业人员和受过专业训练的人员进行下列工作。

Электрический ток! Опасно для жизни!

Только специалисты или проинструктированные

лица могут выполнять следующие операции.

Levensgevaar door elektrische stroom!

Uitsluitend deskundigen in elektriciteit en

elektrotechnisch geïnstrueerde personen is het

toegestaan, de navolgend beschreven

werkzaamheden uit te voeren.

Livsfare på grund af elektrisk strøm!

Kun uddannede el-installatører og personer der

e instruerede i elektrotekniske arbejdsopgaver,

må udføre de nedenfor anførte arbejder.

en

de

fr

es

it

zh

ru

nl

da

Προσοχή, κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!

Οι εργασίες που αναφέρονται στη συνέχεια θα

πρέπει να εκτελούνται μόνο από ηλεκτρολόγους

και ηλεκτροτεχνίτες.

Perigo de vida devido a corrente eléctrica!

Apenas electricistas e pessoas com formação

electrotécnica podem executar os trabalhos

que a seguir se descrevem.

Livsfara genom elektrisk ström!

Endast utbildade elektriker och personer som

undervisats i elektroteknik får utföra de arbeten

som beskrivs nedan.

Hengenvaarallinen jännite!

Vain pätevät sähköasentajat ja opastusta saaneet

henkilöt saavat suorittaa seuraavat työt.

Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!

Níže uvedené práce smějí provádět pouze

osoby s elektrotechnickým vzděláním.

Eluohtlik! Elektrilöögioht!

Järgnevalt kirjeldatud töid tohib teostada ainult

elektriala spetsialist vői elektrotehnilise

instrueerimise läbinud personal.

Életveszély az elektromos áram révén!

Csak elektromos szakemberek és elektrotechnikában

képzett személyek végezhetik el a következőkben leírt

munkákat.

Elektriskā strāva apdraud dzīvību!

Tālāk aprakstītos darbus drīkst veikt tikai

elektrospeciālisti un darbam ar elektrotehniskām

iekārtām instruētās personas!

el

pt

sv

fi

cs

et

hu

lv

Pavojus gyvybei dėl elektros srovės!

Tik elektrikai ir elektrotechnikos specialistai gali

atlikti žemiau aprašytus darbus.

Porażenie prądem elektrycznym stanowi

zagrożenie dla życia!

Opisane poniżej prace mogą przeprowadzać tylko

wykwalifikowani elektrycy oraz osoby odpowiednio

poinstruowane w zakresie elektrotechniki.

Življenjska nevarnost zaradi

električnega toka!

Spodaj opisana dela smejo izvajati samo

elektrostrokovnjaki in elektrotehnično poučene osebe.

Nebezpečenstvo ohrozenia života

elektrickým prúdom!

Práce, ktoré sú nižšie opísané, smú vykonávat’

iba elektroodborníci a osoby s elektrotechnickým

vzdelaním.

Опасност за живота от електрически ток!

Операциите, описани в следващите раздели,

могат да се извършват само от

специалисти-електротехници и инструктиран

електротехнически персонал.

Atenţie! Pericol electric!

Toate lucrările descrise trebuie efectuate numai

de personal de specialitate calificat şi de persoane

cu cunoştiinţe profunde în electrotehnică.

Opasnost po život uslijed električne struje!

Radove opisane u nastavku smiju obavljati samo

stručni električari i osobe koje su prošle

elektrotehničku obuku.

lt

pl

sl

sk

bg

ro

hr

LSR-S…/TKG

LSR-S…/TS

LSR-S11-1-I/TKG

LSR-S02-1-I/TKG

LSR-S11-1-I/TS

LSR-S02-1-I/TS

Contact

closed

open

Kontakti

suljettu

avattu

Kontakt

geschlossen

geöffnet

Kontakt

uzavřeno

otevřený

Contact

fermé

ouvert

Kontakt

suletud

avatud

Contacto

cerrado

abierto

Érintkező

zárt

nyitott

Contatto

chiuso

aperto

Kontakts

aizvērts

atvērts

Kontaktas

uždarytas

atidarytas

Контакт

замкнут

разомкнут

Kontakt

zamknięty

otwarty

Contact

gesloten

geopend

Kontakt

sklenjen

odprt

Kontakt

lukket

åben

Kontakt

zatvorený

otvorený

Επαφή

κλειστή

ανοικτή

Контакт

затворен

отворен

Contato

fechado

aberto

Contact

închis

deschis

Kontakt

sluten

öppen

Kontakt

zatvoreno

otvoreno

Eaton.eu/documentation

Manuals, installation leaflets, technical publications,

engineering aids and more

Quick Search:

Search

Declaration of Conformity

e. g.

LSR

14 22

21

13

21 – 22
13 – 14

90

°

Zw = 10

°

5

°

5

°

0

°

90

°

17

°

17

°

12 22

21

11

21 – 22
11 – 12

90

°

Zw = 10

°

5

°

5

°

0

°

90

°

DG

UV Test

ET 17042

Sicherheit geprüft

tested safety

Z 2

0.8 x 4

6 mm

(0.24“)

Nema 12, 13

AWG18 - 14, Cu only

Tightening torque: 10.6 Ib-in

B10d =20 000 000 → EN ISO 13849-1 Tab. C. 1

EN 60269-1

LSR-S…/TKG

LSR-S…/TS

EN 60947-5-1

6 A gG/gL

1 x 0.5 - 1.5 mm

2

2 x 0.5 - 1.5 mm

2

0.9 Nm

(7.97 lb-in)

1 x 0.75 - 2.5 mm

2

2 x 0.75 - 1.5 mm

2

0.9 Nm

(7.97 lb-in)

Содержание 106851

Страница 1: ...y s elektrotechnickým vzděláním Eluohtlik Elektrilöögioht Järgnevalt kirjeldatud töid tohib teostada ainult elektriala spetsialist vői elektrotehnilise instrueerimise läbinud personal Életveszély az elektromos áram révén Csak elektromos szakemberek és elektrotechnikában képzett személyek végezhetik el a következőkben leírt munkákat Elektriskā strāva apdraud dzīvību Tālāk aprakstītos darbus drīkst ...

Страница 2: ... padėties pasikeitimo Zabezpieczyć przed zmianą położenia Zavarujte pred spremembo lege Zaistiť proti zmene polohy Осигурете срещу смяна на позиция Asiguraţi împotriva modificării poziţiei Osigurajte od promjene položaja MA 0 9 Nm MA 7 97 lb in 2 x 1 5 mm2 2 x M4 x 25 mm 0 98 MA 1 2 Nm MA 10 62 lb in M20 IP 65 V M20 UL CSA V M20 NA MA 0 6 Nm MA 5 31 lb in 90 90 90 90 5 1 mm 0 2 16 mm 0 63 1 3 5 11...

Страница 3: ...G nära vridaxeln b Montera LSR S TKG nära vridaxeln c Mekaniskt anslag LSR ei saa milloinkaan käyttää mekaanisena vasteena a LSR S TKG on asennettettava lähelle pyörimisakselia b Liitoskappaleen täytyy liukua vivussa c Mekaaninen vaste LSR nikdy nepoužívejte jako mechanický doraz a LSR S TKG namontujte poblíž otočné osy b Spojovací díl musí klouzat v páce c Mechanický doraz LSR ärge kunagi kasutag...

Страница 4: ...Positionsschalter nie als Transportsicherung verwenden Bei Hintereinanderschaltung von Positionsschaltern kann sich der Performance Level nach EN ISO 13849 1 auf Grund verringerter Fehlererkennung reduzieren Das Gesamtkonzept der Steuerung ist nach EN ISO 13849 2 zu validieren Positionsschalter und Betätiger auf festen mechanischen Sitz prüfen Betätigungsorgane auf Leichtgängigkeit prüfen Leitungs...

Страница 5: ...a e comporta il decadimento di tutte le omologazioni Dati tecnici Istruzioni d impiego e di sicurezza Manutenzione regolare Corrente di corto circuito condizionata 1 kA Posizione di montaggio a piacere Durante le operazioni di verniciatura coprire l interruttore di posizione B10d 20 000 000 a norma EN ISO 13849 1 Tabella C 1 Montaggio a norma EN ISO 14119 Montare l interruttore di posizione in mod...

Страница 6: ... ISO 14119 Eindschakelaar zodanig monteren dat de bedieningskop is beschermd tegen binnendringende vervuiling bijv spanen zand enz Alleen zo is een permanent goed functioneren gewaarborgd Bediening onlosbaar verbinden met de beveiligings inrichting bijv met eenwegschroeven of klinknagels Eindschakelaar nooit als mechanische aanslag gebruiken Eindschakelaar nooit als transportborging gebruiken Bij ...

Страница 7: ...reia etc Só assim pode ser garantido o funcionamento correcto e constante Prender o actuador fixamente ao dispositivo de protecção p ex com parafusos de um só sentido Nunca utilizar os interruptores de posição como batente mecânico Nunca utilizar os interruptores de posição como suporte para transporte No caso de conexão em série de interruptores de posição o nível de desempenho nos termos da EN I...

Страница 8: ...rvalé funkce Ovládací prvek spojte nerozebíratelným spojem s bezpečnostním zařízením například jednorázově použitelnými šrouby nebo nýty Polohovací spínač nikdy nepoužívejte jako mechanický doraz Polohovací spínač nikdy nepoužívejte jako pojistku při přepravě Při zapojování polohovacích spínačů za sebou se může snížit výkonnostní úroveň podle normy ČSN EN ISO 13849 1 z důvodu sníženého rozpoznáván...

Страница 9: ...drošināta pilnīga un ilgstoša ierīces darbība Aktuatoru savienot ar aizsargierīci tā lai tas nevarētu atvienoties piem izmantojot vienvirziena skrūves vai kniedes Pozīcijslēdzi nekad neizmantot kā mehānisko atduru Pozīcijslēdzinekadneizmantotkāstiprinājumuierīcestransportēšanai Pozīcijslēdžus saslēdzot virknē iespējama jaudas līmeņa saskaņā ar standartu EN ISO 13849 1 pazemināšanās samazinātas kļū...

Страница 10: ...vdorom umazanije npr ostružki pesek itd Le tako je zagotovljeno brezhibno trajno delovanje Sprožilnik neločljivo povežite z zaščitno pripravo npr z enohodnimi vijaki ali kovicami Pozicijskega stikala ne smete nikoli uporabljati kot mehanskega omejevala Pozicijskega stikala ne smete nikoli uporabljati kot transportne zaščite Pri zaporednem vklopu pozicijskih stikal se lahko zaradi zmanjšane prepozn...

Страница 11: ...te garantată premiza pentru o funcţionare durabilă ireproşabilă Conectaţi actuatorul nedetaşabil cu dispozitivul de protecţie de ex cu şuruburi unisens sau cu nituri Nu utilizaţi niciodată întreruptorul de poziţie ca opritor mecanic Nu utilizaţi niciodată întreruptorul de poziţie ca siguranţă de transport La conectarea în serie a întreruptoarelor de poziţie nivelul de performanţăconform EN ISO 138...

Страница 12: ... A 9 AB FC 6 YYB S8 L8 EBB A YY8A A A 1A YE A F 9 A 5 AB A AC B F 6 YYB S8 L8 EBB A YY8A A A 1A YE A F 9 A 5 AB A AC B F ZF AB RB 9 WCDUJ RB 9 F AB A 5 A AB 8 7 ABJ U BIPA I3 H I J ABBJ W CFBV 3 G F G H H Z F C 8 A 49F V RB 9 F AB A 5 A AB 8 7 AB ABBJ E_HE_H E _ H H QO V 8SBA 9 U F A 5 A 9 Q B PFBF C B PF B 6 F AB AB A Gustav Heinemann Ufer 130 50968 Köln X1HR A B Y 8A Z1 F F AB A AB A C V Y A B A...

Отзывы: