background image

8/12

Emergency On Call Service: Local representative (

Eaton.eu/aftersales

) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

09

/18

IL

05208

006Z

ILMOITUS

Jokainen muutos alkuperäisissä turavapaikkakytkimissä on kielletty ja johtaa automaattisesti kaikkien hyväksymisten menetykseen!

Tekniset tiedot

Turvallisuus- ja soveltamisohjeita

Säännölliset huoltovaiheet

Rajoitettu oikosulkuvirta

1 kA

– Asennuspaikka mielivaltainen.

– Maalaustöiden yhteydessä paikoituskytkin on peitettävä.

– B10d = 20 000 000 normin EN ISO 13849-1 taulukon C.1 mukaan

– Asennus normin EN ISO 14119 mukaan

– Paikoituskytkin on asennettava niin, että toimintapää on suojattu

sisääntunkeutuvaa likaantumista, esim. lastuja, hiekkaa jne.,

vastaan. Vain siten taataan edellytys moitteettomalle, kestävälle,

toiminnalle.

– Toimilaite on yhdistettävä kestävästi suojalaitteistoon, esim.

kertakäyttöruuveilla tai niiteillä.

– Paikoituskytkintä ei saa milloinkaan käyttää mekaanisena pysäyttimenä.

– Paikoituskytkintä ei saa milloinkaan käyttää kuljetusvarmistimena.

– Paikoituskytkimien sarjakytkennän yhteydessä suorituskyvyn taso voi

alentua normin EN ISO 13849-1 mukaan alentuneen vian tunnistamisen

perusteella.

– Ohjauksen kokonaiskonsepti on validoitava normin EN ISO 13849-2

mukaan.

– Tarkista paikkakytkimen ja

toimielimen luja mekaaninen

tiukkuus.

– Tarkista ohjauselimen

helppokulkuisuus.

– Tarkista linjan vienti sisään ja

liitäntöjen vahingoittumattomuus.

I

th

6 A

U

i

500 V

U

imp

6000 V

AC-15

24 V

230 V

400 V

6 A

6 A

4 A

DC-13

24 V

110 V

220 V

3 A

0.8 A

0.3 A

Max. käyttötaajuus

1800/h

Max. käyttönopeus

0.5 m/s

Ylijänniteluokka/

likaantumisaste

III/3

Mekaaninen kestoikä

1 x 10

6

Pakkoavaus

≧ 10°

> 0.3 Nm

UPOZORNÉNÍ

Jakákoliv změna originálních bezpečnostních polohových spínačů je zakázána a automaticky vede ke ztrátě všech povolení!

Technické údaje

Bezpečnostní předpisy a předpisy k použití

Kroky pravidelné údržby

Podmíněný zkratový proud

1 kA

– Poloha při montáži je libovolná.

– Při lakování polohový spínač zakryjte.

– B10d = 20 000 000 podle normy ČSN EN ISO 13849-1 tabulka C.1

– Montáž podle normy EN ISO 14119

– Polohovací spínače namontujte tak, aby byl ovládací knoflík chráněn

proti pronikajícímu znečištění – například třískám, písku apod.

Jedině to je předpokladem bezporuchové trvalé funkce.

– Ovládací prvek spojte nerozebíratelným spojem s bezpečnostním

zařízením, například jednorázově použitelnými šrouby nebo nýty.

– Polohovací spínač nikdy nepoužívejte jako mechanický doraz.

– Polohovací spínač nikdy nepoužívejte jako pojistku při přepravě.

– Při zapojování polohovacích spínačů za sebou se může snížit

výkonnostní úroveň podle normy ČSN EN ISO 13849-1 z důvodu

sníženého rozpoznávání chyb.

– Celková koncepce řízení musí být vyhodnocena podle normy

ČSN EN ISO 13849-2.

– Polohovací spínač a ovladač

zkontrolujte, zda jsou pevně

mechanicky usazené.

– Zkontrolujte lehký chod

ovládacích orgánů.

– Zkontrolujte neporušenost

vedení a přívodů

I

th

6 A

U

i

500 V

U

imp

6000 V

AC-15

24 V

230 V

400 V

6 A

6 A

4 A

DC-13

24 V

110 V

220 V

3 A

0.8 A

0.3 A

Max. frekvence používání

1800/h

Max. rychlost používání

0.5 m/s

Přepět’ová kategorie/

stupeň znečištění

III/3

Mechanická životnost

1 x 10

6

Nucené rozpínání

≧ 10°

> 0.3 Nm

TÄHELEPANU

Originaal-teekonnalülitite igasugune muutmine on keelatud ja toob endaga automaatselt kaasa kõikide kasutuslubade kehtivuse kaotuse!

Tehnilised andmed

Ohutus- ja kasutusjuhised

Regulaarsed hooldused

Tingimuslik lühisvool

1 kA

– Paigaldusasend vabalt valitav.

– Värvimistööde teostamisel katke positsioonlüliti kinni.

– B10d = 20 000 000 vastavalt EN ISO 13849-1 tabel C.1

– Montaaž vastavalt EN ISO 14119 juhistele

– Monteerige positsioonlüliti selliselt, et aktivaator oleks kaitstud

sissetungiva mustuse, nagu nt laastud, liiv jms, eest. Ainult

selliselt on tagatud eeldus pikaajaliseks püsivaks käituseks.

– Ühendage aktivaator kaitseseadisega püsivalt, nt ühekordselt

kasutatavate kruvide või neetide abil.

– Ärge kasutage positsioonlülitit kunagi mehaanilise t õkisena.

– Ärge kasutage positsioonlülitit kunagi transportkinnitusena.

– Positsioonlülitite jadalülituse puhul võib jõudlusaste

EN ISO 13849-1 järgi vähenenud rikketuvastamisest tulenevalt

alaneda.

– Juhtseadme üldkontsept tuleb teostada EN ISO 13849-2 järgi.

– Kontrollige positsioonlüliti ja aktivaatori

kindlat mehaanilist kinnitust.

– Kontrollige aktivaatori elementide

kerget liikuvust.

– Kontrollige kaabli sisseviikude

ja -ühenduste korrasolekut.

I

th

6 A

U

i

500 V

U

imp

6000 V

AC-15

24 V

230 V

400 V

6 A

6 A

4 A

DC-13

24 V

110 V

220 V

3 A

0.8 A

0.3 A

Maksimaalne talitlussagedus

1800/h

Maksimaalne talitluskiirus

0.5 m/s

Liigpingeklass/saastumisaste

III/3

Mehaaniline kasutuskestus

1 x 10

6

Sundlahutus

≧ 10°

> 0.3 Nm

fi

cs

et

Содержание 106851

Страница 1: ...y s elektrotechnickým vzděláním Eluohtlik Elektrilöögioht Järgnevalt kirjeldatud töid tohib teostada ainult elektriala spetsialist vői elektrotehnilise instrueerimise läbinud personal Életveszély az elektromos áram révén Csak elektromos szakemberek és elektrotechnikában képzett személyek végezhetik el a következőkben leírt munkákat Elektriskā strāva apdraud dzīvību Tālāk aprakstītos darbus drīkst ...

Страница 2: ... padėties pasikeitimo Zabezpieczyć przed zmianą położenia Zavarujte pred spremembo lege Zaistiť proti zmene polohy Осигурете срещу смяна на позиция Asiguraţi împotriva modificării poziţiei Osigurajte od promjene položaja MA 0 9 Nm MA 7 97 lb in 2 x 1 5 mm2 2 x M4 x 25 mm 0 98 MA 1 2 Nm MA 10 62 lb in M20 IP 65 V M20 UL CSA V M20 NA MA 0 6 Nm MA 5 31 lb in 90 90 90 90 5 1 mm 0 2 16 mm 0 63 1 3 5 11...

Страница 3: ...G nära vridaxeln b Montera LSR S TKG nära vridaxeln c Mekaniskt anslag LSR ei saa milloinkaan käyttää mekaanisena vasteena a LSR S TKG on asennettettava lähelle pyörimisakselia b Liitoskappaleen täytyy liukua vivussa c Mekaaninen vaste LSR nikdy nepoužívejte jako mechanický doraz a LSR S TKG namontujte poblíž otočné osy b Spojovací díl musí klouzat v páce c Mechanický doraz LSR ärge kunagi kasutag...

Страница 4: ...Positionsschalter nie als Transportsicherung verwenden Bei Hintereinanderschaltung von Positionsschaltern kann sich der Performance Level nach EN ISO 13849 1 auf Grund verringerter Fehlererkennung reduzieren Das Gesamtkonzept der Steuerung ist nach EN ISO 13849 2 zu validieren Positionsschalter und Betätiger auf festen mechanischen Sitz prüfen Betätigungsorgane auf Leichtgängigkeit prüfen Leitungs...

Страница 5: ...a e comporta il decadimento di tutte le omologazioni Dati tecnici Istruzioni d impiego e di sicurezza Manutenzione regolare Corrente di corto circuito condizionata 1 kA Posizione di montaggio a piacere Durante le operazioni di verniciatura coprire l interruttore di posizione B10d 20 000 000 a norma EN ISO 13849 1 Tabella C 1 Montaggio a norma EN ISO 14119 Montare l interruttore di posizione in mod...

Страница 6: ... ISO 14119 Eindschakelaar zodanig monteren dat de bedieningskop is beschermd tegen binnendringende vervuiling bijv spanen zand enz Alleen zo is een permanent goed functioneren gewaarborgd Bediening onlosbaar verbinden met de beveiligings inrichting bijv met eenwegschroeven of klinknagels Eindschakelaar nooit als mechanische aanslag gebruiken Eindschakelaar nooit als transportborging gebruiken Bij ...

Страница 7: ...reia etc Só assim pode ser garantido o funcionamento correcto e constante Prender o actuador fixamente ao dispositivo de protecção p ex com parafusos de um só sentido Nunca utilizar os interruptores de posição como batente mecânico Nunca utilizar os interruptores de posição como suporte para transporte No caso de conexão em série de interruptores de posição o nível de desempenho nos termos da EN I...

Страница 8: ...rvalé funkce Ovládací prvek spojte nerozebíratelným spojem s bezpečnostním zařízením například jednorázově použitelnými šrouby nebo nýty Polohovací spínač nikdy nepoužívejte jako mechanický doraz Polohovací spínač nikdy nepoužívejte jako pojistku při přepravě Při zapojování polohovacích spínačů za sebou se může snížit výkonnostní úroveň podle normy ČSN EN ISO 13849 1 z důvodu sníženého rozpoznáván...

Страница 9: ...drošināta pilnīga un ilgstoša ierīces darbība Aktuatoru savienot ar aizsargierīci tā lai tas nevarētu atvienoties piem izmantojot vienvirziena skrūves vai kniedes Pozīcijslēdzi nekad neizmantot kā mehānisko atduru Pozīcijslēdzinekadneizmantotkāstiprinājumuierīcestransportēšanai Pozīcijslēdžus saslēdzot virknē iespējama jaudas līmeņa saskaņā ar standartu EN ISO 13849 1 pazemināšanās samazinātas kļū...

Страница 10: ...vdorom umazanije npr ostružki pesek itd Le tako je zagotovljeno brezhibno trajno delovanje Sprožilnik neločljivo povežite z zaščitno pripravo npr z enohodnimi vijaki ali kovicami Pozicijskega stikala ne smete nikoli uporabljati kot mehanskega omejevala Pozicijskega stikala ne smete nikoli uporabljati kot transportne zaščite Pri zaporednem vklopu pozicijskih stikal se lahko zaradi zmanjšane prepozn...

Страница 11: ...te garantată premiza pentru o funcţionare durabilă ireproşabilă Conectaţi actuatorul nedetaşabil cu dispozitivul de protecţie de ex cu şuruburi unisens sau cu nituri Nu utilizaţi niciodată întreruptorul de poziţie ca opritor mecanic Nu utilizaţi niciodată întreruptorul de poziţie ca siguranţă de transport La conectarea în serie a întreruptoarelor de poziţie nivelul de performanţăconform EN ISO 138...

Страница 12: ... A 9 AB FC 6 YYB S8 L8 EBB A YY8A A A 1A YE A F 9 A 5 AB A AC B F 6 YYB S8 L8 EBB A YY8A A A 1A YE A F 9 A 5 AB A AC B F ZF AB RB 9 WCDUJ RB 9 F AB A 5 A AB 8 7 ABJ U BIPA I3 H I J ABBJ W CFBV 3 G F G H H Z F C 8 A 49F V RB 9 F AB A 5 A AB 8 7 AB ABBJ E_HE_H E _ H H QO V 8SBA 9 U F A 5 A 9 Q B PFBF C B PF B 6 F AB AB A Gustav Heinemann Ufer 130 50968 Köln X1HR A B Y 8A Z1 F F AB A AB A C V Y A B A...

Отзывы: