Emergency On Call Service: Local representative (
Eaton.eu/aftersales
) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
3/12
09
/18
IL
05208
006Z
LSR-S…/TKG
Not to use LSR-… as a mechanical stop.
a
Fit the LSR-S…/TKG close to the rotation axis
(hinge)
b
Ensure the smooth movement of the
connection piece
c
Mechanical stop
LSR-… niemals als mechanischen Anschlag
verwenden.
a
LSR-S…/TKG nah an Drehachse montieren
b
Das Verbindungsstück muss im Hebel gleiten
c
Mechanischer Anschlag
Ne pas utiliser l’LSR-… comme butée méchanique.
a
Monter LSR-S…/TKG près de l’axe de rotation
b
La pièce de liaison doit coulisser dans le levier
c
Butée mécanique
No utilizar LSR-… como tope mecánico.
a
Montar LSR-S…/TKG cerca del eje rotación
b
La pieza de unión debe deslizarse en la palanca
c
Tope mecánico
Non utilizzare LSR-… come arresto meccanico.
a
Montare l’LSR-S…/TKG vicino all’asse di
rotazione
b
Il pezzo di collegamento deve scivolare
nell’asola.
c
Arresto meccanico
LSR-…
绝
绝对
对不
不要
要用
用作
作机
机械
械限
限位
位!
!
a
LSR-S…/TKG
安装在旋转轴附近
b
连接件必须在杆内滑动
c
机械限位
LSR-… никогда не применять в качестве
механического упора.
a
LSR-S…/TKG монтировать вблизи от оси
вращения
b
Соединительная деталь должна в рычаге
скользить
c
Механический упор
LSR-… nooit als mechanische aanslag gebruiken.
a
LSR-S…/TKG dicht bij de draaias monteren
b
Het verbindingsstuk moet in de hefboom glijden
c
Mechanische aanslag
LSR-… må aldrig anvendes som mekanisk anslag.
a
LSR-S…/TKG skal monteres tæt på
rotationsaksen.
b
Forbindelsesstykket skal glide i armen.
c
Mekanisk anslag
LSR-… μην χρησιμοποιείτε ποτέ ως μηχανικό
αναστολέα.
a
Εγκαταστήστε το LSR-S…/TKG κοντά στον άξονα
περιστροφής
b
Ο σύνδεσμος πρέπει να ολισθαίνει στο μοχλό
c
Μηχανικός αναστολέας
LSR-… nunca utilizar como batente mecânico.
a
LSR-S…/TKG montar próximo ao eixo de rotação
b
A peça de união deve deslizar na alavanca
c
Batente mecânico
Använd aldrig LSR-… som mekaniskt anslag.
a
Montera LSR-S…/TKG nära vridaxeln
b
Montera LSR-S…/TKG nära vridaxeln
c
Mekaniskt anslag
LSR-… ei saa milloinkaan käyttää mekaanisena
vasteena.
a
LSR-S…/TKG on asennettettava lähelle
pyörimisakselia
b
Liitoskappaleen täytyy liukua vivussa
c
Mekaaninen vaste
LSR-… nikdy nepoužívejte jako mechanický doraz.
a
LSR-S…/TKG namontujte poblíž otočné osy
b
Spojovací díl musí klouzat v páce
c
Mechanický doraz
LSR-… ärge kunagi kasutage mehaanilise tõkisena.
a
LSR-S…/TKG monteerige pöördtelje lähedale
b
Ühendusdetail peab hoovas libisema
c
Mehaaniline tõkis
LSR-… soha ne használja mechanikus ütközőként.
a
LSR-S…/TKG a forgótengely közelébe szerelje
b
Az összekötőelemnek az emelőkaron kell csúsznia
c
Mechanikus ütköző
LSR-… nekad neizmantot kā mehānisko atturi.
a
LSR-S…/TKG uzmontēt tuvu pie rotācijas ass
b
Savienotājdetaļai ir jāieslīd svirā
c
Mehāniskais atturis
LSR-… niekada nenaudokite kaip mechaninio
eigos ribotuvo.
a
LSR-S…/TKG montuokite arti sukimosi ašies
b
Jungiamoji detalė turi slysti svirtelėje
c
Mechaninis eigos ribotuvas
LSR-… nigdy nie używać jako ogranicznika
mechanicznego.
a
LSR-S…/TKG montować w pobliżu osi obrotu
b
Element łączący musi ślizgać się w dźwigni
c
Ogranicznik mechaniczny
LSR-… nikoli ne uporabljajte kot mehansko omejevalo.
a
LSR-S…/TKG montirajte blizu vrtljive osi
b
Povezovalni kos mora drseti v vzvodu
c
Mehansko omejevalo
Nikdy nepoužívať LSR-… ako mechanickú zarážku.
a
LSR-S…/TKG namontovať tesne k rotačnej osi
b
Spájací kus sa musí v páke voľne pohybovať
c
Mechanická zarážka
LSR-… никога не използвайте като механична
спирачка.
a
LSR-S…/TKG да се монтира близо до оста на
въртене
b
LSR-S…/TKG да се монтира близо до оста на
въртене
c
Механична спирачка
LSR-… nu utilizaţi niciodată ca opritor mecanic.
a
LSR-S…/TKG montaţi aproape la axul rotativ
b
Piesa de legătură trebuie să alunece în manetă
c
Opritor mecanic
LSR-… nikada nemojte upotrebljavati kao mehanički
graničnik.
a
LSR-S…/TKG montirajte blizu osi vrtnje
b
Spojni element mora kliziti u poluzi
c
Mehanički graničnik
③
②
①
M
A
= 1.2 Nm
(M
A
= 10.62 lb-in)
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
hr