background image

Emergency On Call Service: Local representative (

Eaton.eu/aftersales

) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

3/12

09

/18

IL

05208

006Z

LSR-S…/TKG

Not to use LSR-… as a mechanical stop.

a

Fit the LSR-S…/TKG close to the rotation axis

(hinge)

b

Ensure the smooth movement of the

connection piece

c

Mechanical stop

LSR-… niemals als mechanischen Anschlag

verwenden.

a

LSR-S…/TKG nah an Drehachse montieren

b

Das Verbindungsstück muss im Hebel gleiten

c

Mechanischer Anschlag

Ne pas utiliser l’LSR-… comme butée méchanique.

a

Monter LSR-S…/TKG près de l’axe de rotation

b

La pièce de liaison doit coulisser dans le levier

c

Butée mécanique

No utilizar LSR-… como tope mecánico.

a

Montar LSR-S…/TKG cerca del eje rotación

b

La pieza de unión debe deslizarse en la palanca

c

Tope mecánico

Non utilizzare LSR-… come arresto meccanico.

a

Montare l’LSR-S…/TKG vicino all’asse di

rotazione

b

Il pezzo di collegamento deve scivolare

nell’asola.

c

Arresto meccanico

LSR-…

绝对

对不

不要

要用

用作

作机

机械

械限

限位

位!

a

LSR-S…/TKG

安装在旋转轴附近

b

连接件必须在杆内滑动

c

机械限位

LSR-… никогда не применять в качестве

механического упора.

a

LSR-S…/TKG монтировать вблизи от оси

вращения

b

Соединительная деталь должна в рычаге

скользить

c

Механический упор

LSR-… nooit als mechanische aanslag gebruiken.

a

LSR-S…/TKG dicht bij de draaias monteren

b

Het verbindingsstuk moet in de hefboom glijden

c

Mechanische aanslag

LSR-… må aldrig anvendes som mekanisk anslag.

a

LSR-S…/TKG skal monteres tæt på

rotationsaksen.

b

Forbindelsesstykket skal glide i armen.

c

Mekanisk anslag

LSR-… μην χρησιμοποιείτε ποτέ ως μηχανικό

αναστολέα.

a

Εγκαταστήστε το LSR-S…/TKG κοντά στον άξονα

περιστροφής

b

Ο σύνδεσμος πρέπει να ολισθαίνει στο μοχλό

c

Μηχανικός αναστολέας

LSR-… nunca utilizar como batente mecânico.

a

LSR-S…/TKG montar próximo ao eixo de rotação

b

A peça de união deve deslizar na alavanca

c

Batente mecânico

Använd aldrig LSR-… som mekaniskt anslag.

a

Montera LSR-S…/TKG nära vridaxeln

b

Montera LSR-S…/TKG nära vridaxeln

c

Mekaniskt anslag

LSR-… ei saa milloinkaan käyttää mekaanisena

vasteena.

a

LSR-S…/TKG on asennettettava lähelle

pyörimisakselia

b

Liitoskappaleen täytyy liukua vivussa

c

Mekaaninen vaste

LSR-… nikdy nepoužívejte jako mechanický doraz.

a

LSR-S…/TKG namontujte poblíž otočné osy

b

Spojovací díl musí klouzat v páce

c

Mechanický doraz

LSR-… ärge kunagi kasutage mehaanilise tõkisena.

a

LSR-S…/TKG monteerige pöördtelje lähedale

b

Ühendusdetail peab hoovas libisema

c

Mehaaniline tõkis

LSR-… soha ne használja mechanikus ütközőként.

a

LSR-S…/TKG a forgótengely közelébe szerelje

b

Az összekötőelemnek az emelőkaron kell csúsznia

c

Mechanikus ütköző

LSR-… nekad neizmantot kā mehānisko atturi.

a

LSR-S…/TKG uzmontēt tuvu pie rotācijas ass

b

Savienotājdetaļai ir jāieslīd svirā

c

Mehāniskais atturis

LSR-… niekada nenaudokite kaip mechaninio

eigos ribotuvo.

a

LSR-S…/TKG montuokite arti sukimosi ašies

b

Jungiamoji detalė turi slysti svirtelėje

c

Mechaninis eigos ribotuvas

LSR-… nigdy nie używać jako ogranicznika

mechanicznego.

a

LSR-S…/TKG montować w pobliżu osi obrotu

b

Element łączący musi ślizgać się w dźwigni

c

Ogranicznik mechaniczny

LSR-… nikoli ne uporabljajte kot mehansko omejevalo.

a

LSR-S…/TKG montirajte blizu vrtljive osi

b

Povezovalni kos mora drseti v vzvodu

c

Mehansko omejevalo

Nikdy nepoužívať LSR-… ako mechanickú zarážku.

a

LSR-S…/TKG namontovať tesne k rotačnej osi

b

Spájací kus sa musí v páke voľne pohybovať

c

Mechanická zarážka

LSR-… никога не използвайте като механична

спирачка.

a

LSR-S…/TKG да се монтира близо до оста на

въртене

b

LSR-S…/TKG да се монтира близо до оста на

въртене

c

Механична спирачка

LSR-… nu utilizaţi niciodată ca opritor mecanic.

a

LSR-S…/TKG montaţi aproape la axul rotativ

b

Piesa de legătură trebuie să alunece în manetă

c

Opritor mecanic

LSR-… nikada nemojte upotrebljavati kao mehanički

graničnik.

a

LSR-S…/TKG montirajte blizu osi vrtnje

b

Spojni element mora kliziti u poluzi

c

Mehanički graničnik

M

A

= 1.2 Nm

(M

A

= 10.62 lb-in)

en

de

fr

es

it

zh

ru

nl

da

el

pt

sv

fi

cs

et

hu

lv

lt

pl

sl

sk

bg

ro

hr

Содержание 106851

Страница 1: ...y s elektrotechnickým vzděláním Eluohtlik Elektrilöögioht Järgnevalt kirjeldatud töid tohib teostada ainult elektriala spetsialist vői elektrotehnilise instrueerimise läbinud personal Életveszély az elektromos áram révén Csak elektromos szakemberek és elektrotechnikában képzett személyek végezhetik el a következőkben leírt munkákat Elektriskā strāva apdraud dzīvību Tālāk aprakstītos darbus drīkst ...

Страница 2: ... padėties pasikeitimo Zabezpieczyć przed zmianą położenia Zavarujte pred spremembo lege Zaistiť proti zmene polohy Осигурете срещу смяна на позиция Asiguraţi împotriva modificării poziţiei Osigurajte od promjene položaja MA 0 9 Nm MA 7 97 lb in 2 x 1 5 mm2 2 x M4 x 25 mm 0 98 MA 1 2 Nm MA 10 62 lb in M20 IP 65 V M20 UL CSA V M20 NA MA 0 6 Nm MA 5 31 lb in 90 90 90 90 5 1 mm 0 2 16 mm 0 63 1 3 5 11...

Страница 3: ...G nära vridaxeln b Montera LSR S TKG nära vridaxeln c Mekaniskt anslag LSR ei saa milloinkaan käyttää mekaanisena vasteena a LSR S TKG on asennettettava lähelle pyörimisakselia b Liitoskappaleen täytyy liukua vivussa c Mekaaninen vaste LSR nikdy nepoužívejte jako mechanický doraz a LSR S TKG namontujte poblíž otočné osy b Spojovací díl musí klouzat v páce c Mechanický doraz LSR ärge kunagi kasutag...

Страница 4: ...Positionsschalter nie als Transportsicherung verwenden Bei Hintereinanderschaltung von Positionsschaltern kann sich der Performance Level nach EN ISO 13849 1 auf Grund verringerter Fehlererkennung reduzieren Das Gesamtkonzept der Steuerung ist nach EN ISO 13849 2 zu validieren Positionsschalter und Betätiger auf festen mechanischen Sitz prüfen Betätigungsorgane auf Leichtgängigkeit prüfen Leitungs...

Страница 5: ...a e comporta il decadimento di tutte le omologazioni Dati tecnici Istruzioni d impiego e di sicurezza Manutenzione regolare Corrente di corto circuito condizionata 1 kA Posizione di montaggio a piacere Durante le operazioni di verniciatura coprire l interruttore di posizione B10d 20 000 000 a norma EN ISO 13849 1 Tabella C 1 Montaggio a norma EN ISO 14119 Montare l interruttore di posizione in mod...

Страница 6: ... ISO 14119 Eindschakelaar zodanig monteren dat de bedieningskop is beschermd tegen binnendringende vervuiling bijv spanen zand enz Alleen zo is een permanent goed functioneren gewaarborgd Bediening onlosbaar verbinden met de beveiligings inrichting bijv met eenwegschroeven of klinknagels Eindschakelaar nooit als mechanische aanslag gebruiken Eindschakelaar nooit als transportborging gebruiken Bij ...

Страница 7: ...reia etc Só assim pode ser garantido o funcionamento correcto e constante Prender o actuador fixamente ao dispositivo de protecção p ex com parafusos de um só sentido Nunca utilizar os interruptores de posição como batente mecânico Nunca utilizar os interruptores de posição como suporte para transporte No caso de conexão em série de interruptores de posição o nível de desempenho nos termos da EN I...

Страница 8: ...rvalé funkce Ovládací prvek spojte nerozebíratelným spojem s bezpečnostním zařízením například jednorázově použitelnými šrouby nebo nýty Polohovací spínač nikdy nepoužívejte jako mechanický doraz Polohovací spínač nikdy nepoužívejte jako pojistku při přepravě Při zapojování polohovacích spínačů za sebou se může snížit výkonnostní úroveň podle normy ČSN EN ISO 13849 1 z důvodu sníženého rozpoznáván...

Страница 9: ...drošināta pilnīga un ilgstoša ierīces darbība Aktuatoru savienot ar aizsargierīci tā lai tas nevarētu atvienoties piem izmantojot vienvirziena skrūves vai kniedes Pozīcijslēdzi nekad neizmantot kā mehānisko atduru Pozīcijslēdzinekadneizmantotkāstiprinājumuierīcestransportēšanai Pozīcijslēdžus saslēdzot virknē iespējama jaudas līmeņa saskaņā ar standartu EN ISO 13849 1 pazemināšanās samazinātas kļū...

Страница 10: ...vdorom umazanije npr ostružki pesek itd Le tako je zagotovljeno brezhibno trajno delovanje Sprožilnik neločljivo povežite z zaščitno pripravo npr z enohodnimi vijaki ali kovicami Pozicijskega stikala ne smete nikoli uporabljati kot mehanskega omejevala Pozicijskega stikala ne smete nikoli uporabljati kot transportne zaščite Pri zaporednem vklopu pozicijskih stikal se lahko zaradi zmanjšane prepozn...

Страница 11: ...te garantată premiza pentru o funcţionare durabilă ireproşabilă Conectaţi actuatorul nedetaşabil cu dispozitivul de protecţie de ex cu şuruburi unisens sau cu nituri Nu utilizaţi niciodată întreruptorul de poziţie ca opritor mecanic Nu utilizaţi niciodată întreruptorul de poziţie ca siguranţă de transport La conectarea în serie a întreruptoarelor de poziţie nivelul de performanţăconform EN ISO 138...

Страница 12: ... A 9 AB FC 6 YYB S8 L8 EBB A YY8A A A 1A YE A F 9 A 5 AB A AC B F 6 YYB S8 L8 EBB A YY8A A A 1A YE A F 9 A 5 AB A AC B F ZF AB RB 9 WCDUJ RB 9 F AB A 5 A AB 8 7 ABJ U BIPA I3 H I J ABBJ W CFBV 3 G F G H H Z F C 8 A 49F V RB 9 F AB A 5 A AB 8 7 AB ABBJ E_HE_H E _ H H QO V 8SBA 9 U F A 5 A 9 Q B PFBF C B PF B 6 F AB AB A Gustav Heinemann Ufer 130 50968 Köln X1HR A B Y 8A Z1 F F AB A AB A C V Y A B A...

Отзывы: