DVP LB.25 Скачать руководство пользователя страница 21

17/05/07 – R.2

LV.25 - LB.25 - LB.40 - LB.60 - LC.105 – LC.150 – LC.205 – LC.305

8702013

D.V.P. Vacuum Technology s.r.l.

Pag. 21

F) Die Pumpe
bleibt nach
Abschalten nicht
im Vakuum.

1) Rücklaufventil (wenn installiert) defekt;
Sich an den Kundendienst wenden.

F) La bomba no
permanece en
vacio después de
la desconexión.

1)  Válvula  anti-retorno  (si  montada)
perjudicada; 

Dirigirse 

al 

servicio

asistencia.

G) Die Pumpe
verliert Öl.

1)  Schrauben  oder  Stöpsel  des  Tanks  nicht
angezogen;  Die  Schrauben  oder  Stöpsel
anziehen.
2)  Tankdichtung  defekt;  Sich  an  den
Kundendienst wenden.
3)  Pegelkontrolle  nicht  festgezogen;  Die
Pegelkontrolle festziehen.

G) Pérdida de
aceite de la
bomba.

1) Tornillos depósito o tapónes no ajustados;
Ajustar los tornillos o tapónes.
2)  Juntas  depósito  perjudicadas;  Dirigirse
al servicio asistencia.
3)  Indicador  de  nivel  no  ajustado;  Ajustar
el indicador de nivel.

6  EINLAGERUNG, TRANSPORT UND
VERSCHROTTUNG

6  ALMACENAJE TRANSPORTE Y
ELIMINACION

6.1 Einlagerung.

6.1 Almacenaje.

Die  Einlagerung  der  Pumpe  muß  erfolgen,  nachdem  man  sie
entgiftet hat und mit frischem Öl gefüllt hat, siehe § 5.4.

El  almacenaje  de  la  bomba  debe  efectuarse  después  que  la
misma ha sido llenada con aceite nuevo, consultar §5.4.

Schließen  Sie  die  Ansaugung  und  den  Ablaß  mit  den  dafür
vorgesehenen Schutzvorrichtungen und lagern Sie sie in einem
kühlen  und  belüfteten  Raum,  in  dem  die  Temperatur  sich
innerhalb des im §2.2 angegebenen Intervalls befindet.

Cerrar  la  aspiración  y  la  descarga  con  las  específicas
protecciones  y  conservar  la  bomba  en  un  ambiente  donde  la
temperatura  se  encuentre  incluida  entre  los  valores  indicados
en el punto §2.2.

6.2 Transport.

6.2 Transporte.

Unter wie auf §2.2 angegebenen klimatischen Bedingungen, kann die
wie oben präparierte Pumpe beliebig abgedeckt transportiert werden.
Während  des  Transports  ist  es  ratsam,  das  Öl  aus  dem  Tank
auszuleeren  und  dabei  die  unter  §5.4  gegebenen  Anweisungen  zu
befolgen.

En  caso  de  transporte  la  bomba  preparada  como  especificado
anteriormente puede viajar cubierta y  con  temperaturas  ambiente
como indicado en §2.2. Durante el transporte se aconseja vaciar el
depósito del aceite respetando las indicaciones del punto §5.4.

6.3 Verschrottung.

6.3 Eliminación.

Die Beseitigung der Pumpe muß unter Einhaltung der jeweiligen
von  den  nationalen  Gesetzgebungen  vorgesehenen  Normen
erfolgen.

La eliminación de la bomba debe ser efectuada respetando las
leyes y las normas, en materia, vigentes en el país de uso.

Insbesondere  ist  es  nicht  erlaubt,  mit  dem  verbrauchten  Öl,
Dichtungen und den Schiebern die Umwelt zu verschmutzen.

En  especial,  no  se  admite  dispersar  el  aceite  usado  en  el
ambiente.

 

7  ERSATZTEILE

7  REPUESTOS

Geben  Sie  beim  Kauf  der  Ersatzteile  immer  die
Fabriknummer, das Pumpenmodell und die Ersatzteilartikelnr.
an.
Sollte  die  Pumpe  FKM-Dichtungen  verwenden,  muß  diese
Besonderheit bei der Ersatzteilbestellung angegeben werden.

Para la compra de los repuestos mencionar siempre el número de
matrícula y el modelo de la bomba así como también el código del
recambio. En la eventualidad que la bomba emplee juntas de FKM
es necesario mencionar esta característica al pedir los recambios.

Beschreibung

LV.25

LB.25

LB.40

LB.60

LC.105

LC.150

LC.205

LC.305

Descripción

Satz

Reinigerfilter

K960105

6

K960104

9

K960104

6

K960104

7

K960302

1

K960302

2

K960302

3

K960302

4

Kit filtro

depurador

Wartungsstaz

K9601056/

1

K9601049/

1

K9601046/

1

K9601047/

1

K9603021/

1

K9603022/

1

K9603023/

1

K9603024/

1

Kit

mantenimiento

Öl 1 dm

3

8812100 (BV68) / 8832100 (SW60)

- - - - -

Aceite 1 dm

3

Öl 2 dm

3

8812200 (BV68) / 8832200 (SW60)

- - - - -

Aceite 2 dm

3

Öl 5 dm

3

8812500 (BV68) / 8832500 (SW60)

8813500 (BV100) / 8833500 (SW100)

Aceite 5 dm

3

Ölfilter

- - - - -

1809001

1809002

Filtro aceite

Standanzeiger

1105004

Indicador nivel

aceite

8  RÜCKSSENDUNG DER PUMPE

8  DEVOLUCION DE LA BOMBA

Содержание LB.25

Страница 1: ...LUBRIFICATE A RICIRCOLO VACUUM PUMPS WITH RECIRCULATING LUBRICATION SYSTEM LUMLAUFGESCHMIERTE VAKUUMPUMPEN BOMBAS PARA VACIO LUBRIFICADAS A RECIRCULACION E VERSIONI IN FKM AND FKM VERSIONS UND FKM AUF...

Страница 2: ...o in Casale Data e luogo Mario Zucchini Presidente Date and place Mario Zucchini Presidente Datum und Ort Mario Zucchini Vorsitzender Fecha y lugar Mario Zucchini President DICHIARAZIONE DEL FABBRICAN...

Страница 3: ...17 05 07 R 2 LV 25 LB 25 LB 40 LB 60 LC 105 LC 150 LC 205 LC 305 8702013 D V P Vacuum Technology s r l Pag 3 Fecha y lugar Mario Zucchini President...

Страница 4: ...Pump outlet Pumpenabla Descarga bomba 5 Protezione ventola motore Motor fan guard Motorl fter Protecci n ventilador motor 6 Spia di livello olio Oil sight glass Kontrolleuchte lpegel Indicador de nive...

Страница 5: ...revoluciones n min 1400 1700 1400 1700 1400 1700 1400 1700 Rumorosit UNI EN ISO 2151 Noise level UNI EN ISO 2151 Schallpegel UNI EN ISO 2151 Nivel sonoro UNI EN ISO 2151 dB A 62 65 62 65 66 68 68 70...

Страница 6: ...5 LC 150 LC 205 LC 305 17 05 07 R 2 Pag 6 D V P Vacuum Technology s r l Temp ambiente di immagazzinaggio trasporto Ambient temperature for storage transport Lagerraum Transportraumtemperatur Temp ambi...

Страница 7: ...m Umdrehungszahl N mero de revoluciones n min 1400 1700 1400 1700 1400 1700 1400 1700 Rumorosit UNI EN ISO 2151 Noise level UNI EN ISO 2151 Schallpegel UNI EN ISO 2151 Nivel sonoro UNI EN ISO 2151 dB...

Страница 8: ...5 LC 150 LC 205 LC 305 17 05 07 R 2 Pag 8 D V P Vacuum Technology s r l Temp ambiente di immagazzinaggio trasporto Ambient temperature for storage transport Lagerraum Transportraumtemperatur Temp ambi...

Страница 9: ......

Страница 10: ...ot check that pump works properly In caso di danni inviate reclamo scritto al trasportatore indicando anche il numero di DDT data e successivamente notificate l inconveniente al venditore In the event...

Страница 11: ...pply voltage matches that on motor rating plate no 8 Check that direction of rotation is correct Installate sempre un sistema di protezione elettrica tra la pompa e la rete di alimentazione An electri...

Страница 12: ...levate durante il funzionamento Make sure that pump outlet is not obstructed by the couplings The pump may reach high temperatures when operating vietato utilizzare la pompa come compressore The pump...

Страница 13: ...deve essere sostituito seguendo le istruzioni del paragrafo seguente Check oil conditions When dark or cloudy oil has been contaminated by intake substances and must be changed following the instruct...

Страница 14: ...anneggiati Rivolgersi al servizio assistenza 3 Giunto motore danneggiato solo per LC 105 LC 150 LC 205 e LC 305 Rivolgersi al servizio assistenza 4 Palette deteriorate Rivolgersi al servizio assistenz...

Страница 15: ...C 205 LC 305 Description Kit filtro depuratore K960105 6 K960104 9 K960104 6 K960104 7 K960302 1 K960302 2 K960302 3 K960302 4 Air exhaust filter kit Kit manutenzione K9601056 1 K9601049 1 K9601046 1...

Страница 16: ...erf gt mit Flansch und Welle der Baugr e M100 4 Form B5 gem IEC 72 f r LC 105 und LC 150 M112 4 Form B14 gem IEC 72 f r LC 205 M132 4 Form B5 gem IEC 72 f r LC 305 Es posible instalar cualquier tipo d...

Страница 17: ...f dem Motorschild Encontrar n los valores de absorci n en la ficha motor Die Pumpe wird normalerweise ohne Elektrokabel und ohne Schalter geliefert Halten Sie sich hinsichtlich der Anschl sse bitte an...

Страница 18: ...s es necesario consultar el vendedor para cerciorarse que el gas agresivo en objeto forma parte de aquellos gases con los cuales la bomba puede trabajar 4 3 Inbetriebnahme 4 3 Procedimiento de acciona...

Страница 19: ...ambio paletas Je nach Einsatzart und Raum im dem die Pumpe installiert wird k nnen die Wartungsarbeiten fters notwendig werden hohe Temperaturen der angesaugten Gasarten Vorhandensein von kondensierba...

Страница 20: ...eda ser resuelto cumpliendo una de las siguientes operaciones Si el inconveniente no se soluciona contactar el servicio asistencia Fehler Ursache Abhilfe Defecto Causa Soluci n A Die Pumpe springt nic...

Страница 21: ...end des Transports ist es ratsam das l aus dem Tank auszuleeren und dabei die unter 5 4 gegebenen Anweisungen zu befolgen En caso de transporte la bomba preparada como especificado anteriormente puede...

Страница 22: ...eschreibung des Fehlers anzugeben dazu die Stoffe mit denen die Pumpe in Ber hrung gekommen ist und die Risiken die im Umgang mit der Pumpe bestehen Es importante indicar siempre el c digo el n mero d...

Отзывы: