DVP LB.25 Скачать руководство пользователя страница 13

17/05/07 – R.2

LV.25 - LB.25 - LB.40 - LB.60 - LC.105 – LC.150 – LC.205 – LC.305

8702013

D.V.P. Vacuum Technology s.r.l.

Pag. 13

 

Non  eseguite  nessuna  manutenzione  se  non  avete  già
disponibili tutti i pezzi di ricambio.

 

Maintenance work should only be carried out after making
sure that all spare parts required are available.

 

Assicuratevi  che  l'operatore  sia  tecnicamente  preparato  ad
operare  su  pompe  per  vuoto  e  che  segua  tutte  le  norme
vigenti riguardanti gli strumenti di protezione individuali.

 

Make sure that operator is specifically trained for operating
vacuum  pumps  and  observes  all  rules  in  force  about
individual protection equipment.

 

Non  eseguite  operazioni  di  manutenzione  che  non  siano
previste da questo manuale.

 

No maintenance work should be carried out other than that
specified in these instructions.

5.2 Manutenzione programmata.

5.2 Scheduled maintenance.

La  tabella  sotto  riportata  mostra  tutti  gli  interventi  necessari
agli  intervalli  indicati  per  mantenere  in  perfetta  efficienza  la
pompa.

The table below shows all maintenance work to be carried out
at given intervals to keep pump in good running order.

 

 

Operazione

h

Maintenance work

[A] Controllo livello olio

24

[A] Check oil level

[B] Cambio olio

500

[B] Change oil

[C]  Pulizia  del  radiatore,  della  protezione  ventola
motore e pulizia generale della pompa

1.000

[C] Clean radiator, motor fan guard and Clean pump

[D] Sostituzione filtro depuratore

2.000

[D] Change the air exhaust filter

[E] Sostituzione filtro olio (solo per LB.40, LB.60, LC.105, LC.150, LC.205 ed
LC.305)

1.000

[E]  Change  oil  filter  (only  for  LB.40,  LB.60,  LC.105,  LC.150,  LC.205  and
LC.305)

[F] Cambio palette

10.000

[F] Change vanes

 

 

Manutenzioni più frequenti possono rendersi necessarie in base
al tipo di utilizzo (alte temperarture dei gas aspirati, presenza
nei gas aspirati di vapori condensabili).

Shorter  maintenance  intervals  may  be  required  according  to
operating conditions (high temperature of intake gases, intake
gases containing condensable vapours).

5.3 Controllo dell'olio [A].

5.3 How to check oil [A].

Controllate che il livello dell'olio sia a metà della spia di livello (nr.6),
in  caso  contrario  procedete  secondo  le  istruzioni  del  paragrafo
seguente.

Oil  level  should  be  at  mid-range  on  Oil  sight  glass  (no.6).  If
not so, see instructions in following paragraph.

Controllate lo stato dell'olio; se appare scuro o torbido è segno
che  è  inquinato  da  sostanze  aspirate  e  deve  essere  sostituito
seguendo le istruzioni del paragrafo seguente.

Check  oil  conditions.  When  dark  or  cloudy,  oil  has  been
contaminated  by  intake  substances  and  must  be  changed
following the instructions in following paragraph.

5.4 Sostituzione dell'olio [B].

5.4 How to change oil [B].

Qualora  le  condizioni  dell'olio  lo  richiedano  procedete  alla  sua
sostituzione  come  segue  tenendo  presente  le  indicazioni  date  in
§5.1.

Change oil as required. Follow the instructions below and bear
in mind the information given in §5.1.

1.

 

Fate funzionare la pompa per circa 15 minuti in modo che
l'olio fluidifichi;

1.

 

Let the pump run for about 15 minutes so oil will become
thinner;

2.

 

Arrestate la pompa e scollegatela dalla rete come descritto  in §5.1. 2.

 

Stop pump and disconnect it from mains as explained in §5.1;

3.

 

Svitate il tappo di riempimento (nr.1);

3.

 

Undo filler plug (no.1);

4.

 

Procuratevi  un  recipiente  con  capienza  sufficiente  per
contenere  tutto  l'olio  (vedi  §2.2)  ed  aprire  il  tappo  di  scarico
olio (nr.7);

4.

 

Get a container large enough to hold all oil (see §2.2) and
open oil drain plug (no.7);

5.

 

Fate  defluire  completamente  l'olio  se  possibile  inclinando
leggermente la pompa;

5.

 

Drain out all oil and tilt pump sligthly if possible;

6.

 

Chiudete  il  rubinetto  di  scarico  e  introducete  l'olio  nuovo
dal  foro  di  riempimento  aperto  precedentemente  fino  a
quando il livello raggiunge la metà della spia (nr.6);

6.

 

Close drain cock and fill in fresh oil trough the filler plug
up to mid-range on Oil sight glass (no. 6);

7.

 

Ripristinate il collegamento elettrico;

7.

 

Connect to mains again;

8.

 

Avviate  per  alcuni  minuti  la  pompa  con  l'aspirazione
chiusa, e ripristinate il livello dell'olio se necessario.

8.

 

Let the pump run with closed intake for a few minutes. Top
up oil if necessary.

 

 

5.5 Pulizia del radiatore, della protezione ventola motore e della pompa [C]. 5.5 How to clean radiator, motor fan guard and pump [C].

La pulizia del radiatore, della protezione ventola e della pompa è
necessaria per rimuovere i depositi di polvere. Questa operazione
si  effettua  utilizzando  un  soffio  d'aria  compressa  e  un  panno
asciutto.
Non  utilizzate  liquidi  o  altre  sostanze  diverse  da  quelle
indicate.

Radiator,  casing  and  pump  should  be  cleaned  to  remove  any
dust deposits. This can be done using compressed air and a dry
cloth.
Do not use any fluids or substances other than those indicated.

5.6 Sostituzione del filtro depuratore [D].

5.6 How to change air exhaust filter [D].

Le istruzioni per la sostituzione del depuratore sono disponibili a richiesta.

The  instructions  for  replacing  the  cleaner  are  are  avaible  on
request.

Содержание LB.25

Страница 1: ...LUBRIFICATE A RICIRCOLO VACUUM PUMPS WITH RECIRCULATING LUBRICATION SYSTEM LUMLAUFGESCHMIERTE VAKUUMPUMPEN BOMBAS PARA VACIO LUBRIFICADAS A RECIRCULACION E VERSIONI IN FKM AND FKM VERSIONS UND FKM AUF...

Страница 2: ...o in Casale Data e luogo Mario Zucchini Presidente Date and place Mario Zucchini Presidente Datum und Ort Mario Zucchini Vorsitzender Fecha y lugar Mario Zucchini President DICHIARAZIONE DEL FABBRICAN...

Страница 3: ...17 05 07 R 2 LV 25 LB 25 LB 40 LB 60 LC 105 LC 150 LC 205 LC 305 8702013 D V P Vacuum Technology s r l Pag 3 Fecha y lugar Mario Zucchini President...

Страница 4: ...Pump outlet Pumpenabla Descarga bomba 5 Protezione ventola motore Motor fan guard Motorl fter Protecci n ventilador motor 6 Spia di livello olio Oil sight glass Kontrolleuchte lpegel Indicador de nive...

Страница 5: ...revoluciones n min 1400 1700 1400 1700 1400 1700 1400 1700 Rumorosit UNI EN ISO 2151 Noise level UNI EN ISO 2151 Schallpegel UNI EN ISO 2151 Nivel sonoro UNI EN ISO 2151 dB A 62 65 62 65 66 68 68 70...

Страница 6: ...5 LC 150 LC 205 LC 305 17 05 07 R 2 Pag 6 D V P Vacuum Technology s r l Temp ambiente di immagazzinaggio trasporto Ambient temperature for storage transport Lagerraum Transportraumtemperatur Temp ambi...

Страница 7: ...m Umdrehungszahl N mero de revoluciones n min 1400 1700 1400 1700 1400 1700 1400 1700 Rumorosit UNI EN ISO 2151 Noise level UNI EN ISO 2151 Schallpegel UNI EN ISO 2151 Nivel sonoro UNI EN ISO 2151 dB...

Страница 8: ...5 LC 150 LC 205 LC 305 17 05 07 R 2 Pag 8 D V P Vacuum Technology s r l Temp ambiente di immagazzinaggio trasporto Ambient temperature for storage transport Lagerraum Transportraumtemperatur Temp ambi...

Страница 9: ......

Страница 10: ...ot check that pump works properly In caso di danni inviate reclamo scritto al trasportatore indicando anche il numero di DDT data e successivamente notificate l inconveniente al venditore In the event...

Страница 11: ...pply voltage matches that on motor rating plate no 8 Check that direction of rotation is correct Installate sempre un sistema di protezione elettrica tra la pompa e la rete di alimentazione An electri...

Страница 12: ...levate durante il funzionamento Make sure that pump outlet is not obstructed by the couplings The pump may reach high temperatures when operating vietato utilizzare la pompa come compressore The pump...

Страница 13: ...deve essere sostituito seguendo le istruzioni del paragrafo seguente Check oil conditions When dark or cloudy oil has been contaminated by intake substances and must be changed following the instruct...

Страница 14: ...anneggiati Rivolgersi al servizio assistenza 3 Giunto motore danneggiato solo per LC 105 LC 150 LC 205 e LC 305 Rivolgersi al servizio assistenza 4 Palette deteriorate Rivolgersi al servizio assistenz...

Страница 15: ...C 205 LC 305 Description Kit filtro depuratore K960105 6 K960104 9 K960104 6 K960104 7 K960302 1 K960302 2 K960302 3 K960302 4 Air exhaust filter kit Kit manutenzione K9601056 1 K9601049 1 K9601046 1...

Страница 16: ...erf gt mit Flansch und Welle der Baugr e M100 4 Form B5 gem IEC 72 f r LC 105 und LC 150 M112 4 Form B14 gem IEC 72 f r LC 205 M132 4 Form B5 gem IEC 72 f r LC 305 Es posible instalar cualquier tipo d...

Страница 17: ...f dem Motorschild Encontrar n los valores de absorci n en la ficha motor Die Pumpe wird normalerweise ohne Elektrokabel und ohne Schalter geliefert Halten Sie sich hinsichtlich der Anschl sse bitte an...

Страница 18: ...s es necesario consultar el vendedor para cerciorarse que el gas agresivo en objeto forma parte de aquellos gases con los cuales la bomba puede trabajar 4 3 Inbetriebnahme 4 3 Procedimiento de acciona...

Страница 19: ...ambio paletas Je nach Einsatzart und Raum im dem die Pumpe installiert wird k nnen die Wartungsarbeiten fters notwendig werden hohe Temperaturen der angesaugten Gasarten Vorhandensein von kondensierba...

Страница 20: ...eda ser resuelto cumpliendo una de las siguientes operaciones Si el inconveniente no se soluciona contactar el servicio asistencia Fehler Ursache Abhilfe Defecto Causa Soluci n A Die Pumpe springt nic...

Страница 21: ...end des Transports ist es ratsam das l aus dem Tank auszuleeren und dabei die unter 5 4 gegebenen Anweisungen zu befolgen En caso de transporte la bomba preparada como especificado anteriormente puede...

Страница 22: ...eschreibung des Fehlers anzugeben dazu die Stoffe mit denen die Pumpe in Ber hrung gekommen ist und die Risiken die im Umgang mit der Pumpe bestehen Es importante indicar siempre el c digo el n mero d...

Отзывы: