DVP LB.25 Скачать руководство пользователя страница 16

8702013

LV.25 - LB.25 - LB.40 - LB.60 - LC.105 – LC.150 – LC.205 – LC.305

17/05/07 – R.2

Pag. 16

D.V.P. Vacuum Technology s.r.l.

Die  erste  bezieht  sich  auf  Anweisungen,  die,  läßt  man  sie
unbeachtet, die Pumpe beschädigen können.

El primero se refiere a las instrucciones que deben respetarse
para no causar daños a la bomba.

Die  zweite  bezieht  sich  auf  Anweisungen,  die,  läßt  man  sie
unbeachtet,  gefährliche  Bedingungen  für  das  Bedienungspersonal
schaffen können.
Alle inder vorliegenden Anleitung verwendeten  Maßeinheiten
stimmen  mit  dem  System  SI  (Internationales  Meßsystem)
überein.
Die  Eigenschaften  der  Produkte  können  ohne  vorherige
Benachrichtigung verändert werden.

El segundo se refiere a las instrucciones que deben  respetarse
para no originar situaciones de peligro para el operador.
Todas las unidades de medida utilizadas en el presente manual
responden al sistema SI (Sistema Internacional de las Unidades
de Medida).
Las  caracteìsticas  de  los  productospueden  variar  sin  previo
aviso.

2  PRODUKT- SPEZIFIKATIONEN

2  ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

2.1 Elektrische Eigenschaftene.

2.1 Características eléctricas.

Die  elektrischen  Eigenschaften  der  Pumpe  sind  auf  dem
Leistungsschild des Elektromotors beschrieben. (Nr. 8).

Las  características  eléctricas  de  la  bomba  se  encuentran
descritas en  la  ficha  de  identificación  del  motor  eléctrico  (nr.
8).

2.2 Pumpeneigenschaften.

2.2 Características de la bomba.

Weitere  Infos  über  die  Eigenschaften  der  Pumpe  finden  Sie
bitte in den Tabellen mit den technischen Daten.

Infomation posterior complementaria  sobre  las  Características
de le bomba se encuentran en la tabla de datos técnicos.

3  INSTALLATION

3  INSTALACION

3.1 Auspacken.

3.1 Desembalaje.

Kontrollieren  Sie,  daß  die  Verpackung  nicht  beschädigt  ist.  Wenn  das
nicht der Fall ist, kontrollieren Sie, ob die Pumpe einwandfrei funktioniert.

Controlar que el embalaje no se encuentre perjudicado, en caso
contrario controlar que la bomba funcione correctamente.

Im Fall von Beschädigungen schicken Sie dem Spediteur eine
schriftliche  Beschwerde,    geben  dabei  auch  die  Nummer  des
Warenbegleitscheins  und  Datum  an  und  melden  Sie  dem
Verkäufer den bedauerlichen Zwischenfall.

En  caso  de  daños  enviar  reclamación  escrita  al  transportador
indicando  además  el  número  de  resguardo  y  fecha,
sucesivamente comunicar el inconveniente al vendedor.

3.2 Motorinstallierung.

3.2 Instalación del motor.

Es kann jede Art von Elektro- bzw. Hydraulikmotor eingebaut
werden, der über die in der Tab. technische daten aufgeführten
Merkmale verfügt, mit Flansch und Welle der Baugröße:
M100/4, Form B5, gemäß IEC-72 für LC.105 und LC.150;
M112/4, Form B14, gemäß IEC-72 für LC.205;
M132/4, Form B5, gemäß IEC-72 für LC.305.

Es  posible  instalar  cualquier  tipo  de  motor  eléctrico  o
hidráulico que tenga las características necesarias con  brida  y
árbol correspondientes a la magnitud:
M100/4 forma B5, según las normas IEC-72 per LC.105 y LC150;
M112/4 forma B14, según las normas IEC-72 per LC.205;
M132/4 forma B5, según las normas IEC-72 per LC.305.

ACHTUNG

: Montieren Sie die Gruppe Kupplung/ügelrad auf

dem Motor nach folgenden Anweisungen:
Die  Gruppe  Kupplung

/

ügelrad  auf  der  Motorwelle  einsetzen,

bis  wann  die,  wie  in  der  unteren  Zeichnung,  eingegebene
Gröβe  erreicht  wird.

 

Dann  die  Schraube  A  anziehen,  um  die

Gruppe an die Motorwelle zu befestigen (siehe Seite 3).

ATENCIÓN

:  montar  el  grupo  cardán/ventilador  en  el  motor

siguiendo las siguientes instrucciones:
colocar el grupo cardán/ventilador sobre el árbol motor hasta
obtener la altura indicada; luego apretar el tornillo A para unir
el grupo al árbol motor (ver pàgina 3).

3.3 Benutzersystem.

3.3 Sistema utilizador.

Versichern  Sie  sich,  daß  das  Benutzersystem  während  der
Installation nicht durch Schadstoffe verunreinigt wird.

Controlar  que  el  sistema  utilizador  no  se  contamine  con
sustancias perjudiciales durante las operaciones de instalación.

Wenn  Sie  wünschen,  daß  das  System  auch  bei
Pumpenstillstand im Vakuum bleibt,  montieren  Sie
ein Absperrventil zwischen Pumpe und System.

Montar  una  válvula  de  aislamiento  entre  la
bomba  y  el  sistema  si  desean  que  este  último
permanezca  siempre  en  vacio  también  con  la
bomba parada.

Versichern  Sie  sich,  daß  keine  Schwingungen  oder
Belastungen auf den Pumpenanschluß übertragen werden.

Cerciorarse  que  no  se  transmitan  vibraciones  o  cargas  en  el
enganche de la bomba.

3.4 Aufstellung.

3.4 Posicionamiento.

 

Zum  heben  der  Pumpe  verwenden  Sie  eigen
dafür  vorgesehene  an  der  Ösenschraube
befestigte Hebevorrichtungen (Nr.11).

 

Utilizar  específicos  instrumentos  de  elevación
aplicados  a  la  armella  (nr.11)  para  el
levantamiento de la bomba.

Zur  Sicherung  eines  perfekten  Betriebs  ist  es  notwendig,  daß
die  Pumpen  in  belüfteten  Räumen  untergebracht  wird.  Man
muß  auf  jeden  Fall  vermeiden,  daß  sich  warme  Luft  in  oben
genanntem Raum staut.
Stellen  Sie  kein  Element,  das  den  normalen  Luftzustrom
hemmen könnte, nahe bei dem Motorlüfter auf.

Para  asegurar  el  perfecto  funcionamiento  es  necesario  que  la
misma  se  ubique  en  sitios  ventilados.  Se  debe  evitar
absolutamente que el aire caliente permanezca dentro del antes
mencionado  alojamiento.  No  posicionar  ningún  elemento  en
proximidad  del  ventilador  de  refrigeración  del  motor  que
pueda impedir la normal circulación del aire.

Содержание LB.25

Страница 1: ...LUBRIFICATE A RICIRCOLO VACUUM PUMPS WITH RECIRCULATING LUBRICATION SYSTEM LUMLAUFGESCHMIERTE VAKUUMPUMPEN BOMBAS PARA VACIO LUBRIFICADAS A RECIRCULACION E VERSIONI IN FKM AND FKM VERSIONS UND FKM AUF...

Страница 2: ...o in Casale Data e luogo Mario Zucchini Presidente Date and place Mario Zucchini Presidente Datum und Ort Mario Zucchini Vorsitzender Fecha y lugar Mario Zucchini President DICHIARAZIONE DEL FABBRICAN...

Страница 3: ...17 05 07 R 2 LV 25 LB 25 LB 40 LB 60 LC 105 LC 150 LC 205 LC 305 8702013 D V P Vacuum Technology s r l Pag 3 Fecha y lugar Mario Zucchini President...

Страница 4: ...Pump outlet Pumpenabla Descarga bomba 5 Protezione ventola motore Motor fan guard Motorl fter Protecci n ventilador motor 6 Spia di livello olio Oil sight glass Kontrolleuchte lpegel Indicador de nive...

Страница 5: ...revoluciones n min 1400 1700 1400 1700 1400 1700 1400 1700 Rumorosit UNI EN ISO 2151 Noise level UNI EN ISO 2151 Schallpegel UNI EN ISO 2151 Nivel sonoro UNI EN ISO 2151 dB A 62 65 62 65 66 68 68 70...

Страница 6: ...5 LC 150 LC 205 LC 305 17 05 07 R 2 Pag 6 D V P Vacuum Technology s r l Temp ambiente di immagazzinaggio trasporto Ambient temperature for storage transport Lagerraum Transportraumtemperatur Temp ambi...

Страница 7: ...m Umdrehungszahl N mero de revoluciones n min 1400 1700 1400 1700 1400 1700 1400 1700 Rumorosit UNI EN ISO 2151 Noise level UNI EN ISO 2151 Schallpegel UNI EN ISO 2151 Nivel sonoro UNI EN ISO 2151 dB...

Страница 8: ...5 LC 150 LC 205 LC 305 17 05 07 R 2 Pag 8 D V P Vacuum Technology s r l Temp ambiente di immagazzinaggio trasporto Ambient temperature for storage transport Lagerraum Transportraumtemperatur Temp ambi...

Страница 9: ......

Страница 10: ...ot check that pump works properly In caso di danni inviate reclamo scritto al trasportatore indicando anche il numero di DDT data e successivamente notificate l inconveniente al venditore In the event...

Страница 11: ...pply voltage matches that on motor rating plate no 8 Check that direction of rotation is correct Installate sempre un sistema di protezione elettrica tra la pompa e la rete di alimentazione An electri...

Страница 12: ...levate durante il funzionamento Make sure that pump outlet is not obstructed by the couplings The pump may reach high temperatures when operating vietato utilizzare la pompa come compressore The pump...

Страница 13: ...deve essere sostituito seguendo le istruzioni del paragrafo seguente Check oil conditions When dark or cloudy oil has been contaminated by intake substances and must be changed following the instruct...

Страница 14: ...anneggiati Rivolgersi al servizio assistenza 3 Giunto motore danneggiato solo per LC 105 LC 150 LC 205 e LC 305 Rivolgersi al servizio assistenza 4 Palette deteriorate Rivolgersi al servizio assistenz...

Страница 15: ...C 205 LC 305 Description Kit filtro depuratore K960105 6 K960104 9 K960104 6 K960104 7 K960302 1 K960302 2 K960302 3 K960302 4 Air exhaust filter kit Kit manutenzione K9601056 1 K9601049 1 K9601046 1...

Страница 16: ...erf gt mit Flansch und Welle der Baugr e M100 4 Form B5 gem IEC 72 f r LC 105 und LC 150 M112 4 Form B14 gem IEC 72 f r LC 205 M132 4 Form B5 gem IEC 72 f r LC 305 Es posible instalar cualquier tipo d...

Страница 17: ...f dem Motorschild Encontrar n los valores de absorci n en la ficha motor Die Pumpe wird normalerweise ohne Elektrokabel und ohne Schalter geliefert Halten Sie sich hinsichtlich der Anschl sse bitte an...

Страница 18: ...s es necesario consultar el vendedor para cerciorarse que el gas agresivo en objeto forma parte de aquellos gases con los cuales la bomba puede trabajar 4 3 Inbetriebnahme 4 3 Procedimiento de acciona...

Страница 19: ...ambio paletas Je nach Einsatzart und Raum im dem die Pumpe installiert wird k nnen die Wartungsarbeiten fters notwendig werden hohe Temperaturen der angesaugten Gasarten Vorhandensein von kondensierba...

Страница 20: ...eda ser resuelto cumpliendo una de las siguientes operaciones Si el inconveniente no se soluciona contactar el servicio asistencia Fehler Ursache Abhilfe Defecto Causa Soluci n A Die Pumpe springt nic...

Страница 21: ...end des Transports ist es ratsam das l aus dem Tank auszuleeren und dabei die unter 5 4 gegebenen Anweisungen zu befolgen En caso de transporte la bomba preparada como especificado anteriormente puede...

Страница 22: ...eschreibung des Fehlers anzugeben dazu die Stoffe mit denen die Pumpe in Ber hrung gekommen ist und die Risiken die im Umgang mit der Pumpe bestehen Es importante indicar siempre el c digo el n mero d...

Отзывы: