Dräger Suleika II Скачать руководство пользователя страница 5

Maintenance and care

If soiled
Front visor and outer hood:

 must be replaced.

Head harness: 

Remove connecting hose from silencer and draw it out of

the hood.

Clean, disinfect and dry basic equipment:

Clean with lukewarm water containing Sekusept Cleaner (Fa.Henkel-
Ecolab, D-40589 Düsseldorf, Germany) and a cloth. 
Rinse thoroughly under running water.
Only use approved disinfectants, e.g. Incidur (Fa.Henkel-Ecolab, D-40589
Düsseldorf, Germany). Note manufacturer's instructions. Rinse thoroughly
under running water.
Leave to dry in a drying cabinet (R 28 305) or in air.
Maximum temperature 60 

°

C. Keep away from direct sunlight.

Polluted parts: 

must be disposed of.

During work

If visibility is impaired:
Grasp one corner of front visor, draw off to side and dispose of in
accordance with the applicable waste disposal regulations.
Insert a new front visor between upper and lower row of buttons and press
into place on the adhesive strips.

After work

Leave the hazard area.
Remove hood with head harness:

Stretch rubber band in collar and draw it over your head.

Disconnect demand valve from compressed air hose:

Press both coupling halves firmly together and simultaneously draw back
the outer sleeve so that the coupling disengages. Fit cap.

Open belt and put down apparatus.
Switch off the compressed air supply.

Storage

Wipe visor with an antistatic cloth. Fold up hood, keeping visor flat. Pack
all parts in the bag supplied and store in a dry, cool and dust-free room
without deformation. Keep away from direct light and heat. 
Note DIN 7716 "Guidelines for storage, maintenance and cleaning of
rubber products".
The apparatus can be stored indefinitely if the above storage conditions
and the maintenance intervals are observed.

Technical data

Compressed air 
supply hose

Max. length 10 m, antistatic, heat resistant

Breathable air

As per DIN EN 12 021. Do not use oxygen or 
oxygen-enriched air.

Operating pressure

6 to 8 bar

Service temperature

–10 

°

C to 60 

°

C, see also "Description/

intended use"

Air output

Approx. 160 litres per minute at 6 bar
Approx. 200 litres per minute at 8 bar

Noise level

Approx. 70 dB (A)

Hood

Material

Coated felt, white (Saranex)

Visor

Cellulose acetate

Front visor

Polyester

Weight

Approx. 90 g

Outer hood

Material

Uncoated felt, white 

Basic equipment

Weight

Approx. 500 g

Maintenance intervals

Troubleshooting

Fault  

Cause  

Remedy

Unpleasant 

Breathable air does not 

Check compressor and

taste and

conform to DIN EN 12 021

fine 

compressed air filter. 

smell

Replace filter cartridge if 
necessary

Loud flow

Felt inlays missing

Unscrew silencer and

noise in hood

from silencer

insert felt inlays

Draught in hood

Air volume too high

Check operating pressure

Poor visibility

Front visor soiled or

Replace front visor

scratched

Visor soiled or 

Replace hood and use

scratched 

a front visor

Order list

A

Compressed air line breathing apparatus with the type identification 
marking Suleika II / R 27 944

B

Compressed air line breathing apparatus with the type identification 
marking Suleika II / R 54 620

Designation

Order No.

A

B

For operation:

Basic equipment

R 54 200 

X

X

Hood

R 53 618X

X

Compressed air supply hose, 

X

X

5 m

R 54 021

10 m

R 54 022

Accessories:

Outer hood

R 53 635

X

X

Front visor (set of 100)

R 53 630

X

X

"klar-pilot" gel (demisting gel for visor)

R 52 560 

X

Distributor (for supplying two hoods) 

R 27 945

X

X

For supply from a stationary breathing 
air network (loop):

Fine 

compressed air filter

R 27 944

X

Compressed air hose, 15 mm inside 

11 80 940

X

width (cut to required length)
Hose clip

T 50 086

X

Adapter R 3/4 to 

R 20 087

X

15/19 RD 32x1/8
Union nut 15/19 RD 32x1/813 35 553

X

Conical socket

13 35 561

X

Accessories:

Fine 

compressed air filter cartridge

CH 106

X

For connection to a compressed 
air cylinder:

Compressed air cylinder 50 litres/200 bar

B 02 860

X

Pressure reducer 300 bar

R 54 620

X

Accesories:

Connecting element

R 19 325

X

Auxiliary cylinder 4 litres/200 bar

B 10 435

X

Testing accessories

Test gauge

on application

X

X

1) Hose and screw connections must be tight. 

Test at operating pressure, using soapy water.  No bubbles should form.

2) e.g. by DrägerService.
3) Only if there is a smell of oil.

5

Equipment item Work required

Hood

Clean

X

X

Disinfect

X

X

Check:

X

transparency of visor, adhesive 
strength of adhesive strips

Couplings

Use a test gauge to check the 
snap-on nipple for wear.

X

Check that the coupling is free-

X

moving. Clean outside of coupling.

X

Complete

Clean

X

compressed air

Check operation and check 

X

X

line breathing

for leaks

1)

apparatus

Compressed

Fill

X

air cylinder

Check filling pressure

X

Inspection by experts

X

2)

Pressure

Replace high-pressure

reducer

sealing rings 

X

2)

Basic overhaul

X

2)

Compressed air

Clean outside of hose 

X

supply hose

Rinse inside with air

X

Check for leaks

1)

X

X

Fine compressed  Check for leaks

1)

X

X

air filter

Replace filter cartridge

X

3)

X

Before 

use

After use

Every 6 months

Once per year

Every 6 years

Содержание Suleika II

Страница 1: ...ung Seite 2 Instructions for Use page 4 Mode d emploi page 6 Instrucciones de uso página 8 Instruções de serviço pág 10 Kullanma talimatlar sayfa 12 Ïäçãßåò ñ óçò óåëßäá 14 Návod k použití stránka 16 de en fr es pt tr cs zh el D ...

Страница 2: ... zum Körper zeigt und schließen Druckluftversorgung in Betrieb nehmen Aus Druckluftnetz 6 bis 8 bar über Druckluft Feinfilter R 27 944 oder aus Druckluftflasche 50 Liter 200 bar über Druckminderer R 54 620 eingestellt auf 6 markiert bis 8 bar Gebrauchsanweisung für Druckmin derer beachten Die Druckluftversorgungs Anlage muss mit einem Druckentlastungs Sicherheitsventil ausgerüstet sein Schutzkappe...

Страница 3: ...a 500 g Geräteteil Durchzuführende Arbeiten Kopfhaube reinigen X X desinfizieren X X kontrollieren Durchsichtigkeit des Sichtfensters X Haftfähigkeit der Klebestreifen X Kupplungen Stecknippel mit Prüflehre auf Verschleiß kontrollieren X Gängigkeit der Kupplung prüfen X Kupplung außen reinigen X Druckluft reinigen X X Schlauchgerät Funktion und Dichtheit prüfen1 X X komplett Druckluftflasche fülle...

Страница 4: ...e end through belt loop Ensure that belt is correctly secured in connector so that it cannot slip Put on belt so that arrow points towards body and close the buckle Start up the compressed air supply From a compressed air mains 6 to 8 bar via fine compressed air filter R 27 944 or from a compressed air cylinder 50 litres 200 bar via pressure reducer R 54 620 set to 6 marked to 8 bar Note the Instr...

Страница 5: ...eathable air does not Check compressor and taste and conform to DIN EN 12 021 fine compressed air filter smell Replace filter cartridge if necessary Loud flow Felt inlays missing Unscrew silencer and noise in hood from silencer insert felt inlays Draught in hood Air volume too high Check operating pressure Poor visibility Front visor soiled or Replace front visor scratched Visor soiled or Replace ...

Страница 6: ... la fermer Activation de l alimentation en air comprimé à partir d un réseau 6 à 8 bar via filtre R 27 944 ou à partir d une bouteille d air comprimé 50 Litres 200 bar via détendeur R 54 620 réglé sur 6 marquage à 8 bar Respecter le mode d emploi du détendeur Le réseau de distribution d air comprimé doit être équipé d une soupape de surpression Retirer le capuchon de protection et raccorder le rac...

Страница 7: ...rôle X transparence de l oculaire adhérence de la bande adhésive Raccords Contrôler l usure du raccord enfichable avec la jauge X Contrôler si le raccord fonctionne X correctement Nettoyer extérieurement le raccord X Appareil à Nettoyage X X adduction d air Contrôler le fonctionnement X X comprimé complet et l étanchéité 1 Bouteille d air Remplissage X comprimé Contrôle de la pression X de remplis...

Страница 8: ... en servicio de la alimentación del aire comprimido Tomarlo de la red de aire comprimido de 6 a 8 bar a través del filtro fino de aire comprimido R 27 944 o de la botella de aire comprimido de 50 litros 200 bar a través del reductor de presión R 54 620 ajustado a 6 marcado hasta 8 bar Observar las instrucciones de uso para el reductor de presión La instalación de alimentación de aire comprimido ti...

Страница 9: ...básico Peso aprox 500 g Componente Trabajos a realizar del equipo Caperuza Limpieza X X Desinfección X X Control X Transparencia del cristal Adherencia de las cintas adhesivas Acoplamientos Controlar el desgaste del niple enchufable con un calibre de comprobación X Comprobar el paso libre del acoplamiento X Limpiar el exterior del acoplamiento X Equipo de tubo Limpieza X X de aire compri Comprobar...

Страница 10: ... a arranha para a cabeça Colocar a arranha para a cabeça premir o botão na parte infero posterior da cabeça traseira e regular a largura ao girar Se necessário modificar a altura de porte para isto Depositar a arranha para a cabeça e ajustar a tala Com temperaturas baixas Proteger a janelinha da touca no interior com o gel klar pilot contra o embaciamento Observar as Instruções de serviço respecti...

Страница 11: ... janelinha X Adesividade das fitas adesivas X Embreagens Controlar com o calibrador de controlo se o niple de encaixe está gasto X Controlar se a embreagem funciona bem X Limpar a embreagem no exterior X Aparelho de ar Limpar X X comprimido com Controlar o funcionamento tubo flexível e a impermabilidade 1 X X completo Garrafa de ar Encher X comprimido Controlar a pressão de enchimento X Controlo p...

Страница 12: ...tik 12 Vizör 13 Koruyucu cam takmaya yarayan yapıştırıcı bant 14 İlave geçme bone sabitlemeye yarayan düğmeler 12 Bu kullanma kılavuzu Suleika II R 27 944 ve Suleika II R 54 620 spesifik tanımlı kolay kullanımlı başlık parçalı basınçlı hava hortumlu solunum cihazının kullanım özelliklerini açıklar Cihazın üzerinde görülebilen spesifikasyonlar Bone üzerinde Suleika II basınçlı hava ince filtresi üz...

Страница 13: ... beyaz Ana donanım Ağırlık Yaklaşık 500 gr Parça Yapılması gereken çalışma Bone Temizleme X X Dezenfekte etme X X Kontrol Vizörden bakış kalitesi X Yapıştırıcı bantın yapışkanlığı X Geçmeli Geçmeli bağlantının kontrol bağlantı masdarıyla aşınma kontrolü X parçaları Geçme parçasının hareket özelliği kontrolü X Geçme parçasını dıştan temizleme X Komple cihaz Temizleme X X İşlev ve sızdırmazlık kontr...

Страница 14: ...Αυτές οι οδηγίες χρήσης περιγράφουν συσκευές τροφοδοσίας πεπιεσµένου αέρα µε κουκούλα για ελαφρές εφαρµογές µε τις ακόλουθους κωδικούς τύπου Suleika II R 27 944 και Suleika II R 54 620 Ορατά διακριτικά στοιχεία Suleika II στη κουκούλα R 27 944 στο φίλτρο πεπιεσµένου αέρα R 54 620 στον µειωτήρα πίεσης pr EN 1835 Klasse II 1996 και σήµα CE στο στήριγµα κεφαλής Περιγραφή Σκοπός χρήσης H συσκευή τροφο...

Страница 15: ...εξοπλισµός Βάρος Περίπου 500 g Μέρος Απαιτούµενες εργασίες συσκευής Κουκούλα Καθάρισµα X X Απολύµανση X X Έλεγχος ιαφάνεια παραθύρου X Κατάσταση κολλητικής λωρίδας X Σύνδεσµοι Έλεγχος ρακόρ για φθορά µε έναν ελεγκτή X Έλεγχος ευκολίας περιστροφής συνδέσµου X Εξωτερικό καθάρισµα συνδέσµου X Πλήρης συσκευή Καθάρισµα X X τροφοδοσίας Έλεγχος λειτουργίας X X πεπιεσµένου αέρα και στεγανότητας1 Κύλινδρος...

Страница 16: ...i orosení pomocí gelového prostředku klar pilot Dodržujte příslušný návod k použití Vložení hlavového nástavce do kukly Odpojte tlumič hluku od připojovací hadice Protáhněte připojovací hadici přes límec dovnitř kukly a otvorem na zadní straně opět směrem ven Vytahujte dále připojovací hadici po krocích zasouvejte přitom hlavový nástavec přes límec dovnitř kukly Upevněte kuklu na suchém zipu hlavo...

Страница 17: ... lepicích pásek X Spojky kontrola zasouvací vsuvky pomocí kontrolníměrkynaopotřebovanost X kontrola vzájemné pohyblivosti spojky X vyčistění spojky z vnější strany X Kompletní čistění X X tlakovzdušný kontrola funkčnosti a těsnosti 1 X X hadicový přístroj Láhev na naplnění X stlačený vzduch kontrola plnicího tlaku X přezkoušení znalcem X2 Redukční ventil výměna vysokotlakých těsnicích kroužků X2 g...

Страница 18: ...18 1 2 4 3 5 6 9 7 8 10 11 12 13 14 ...

Страница 19: ...19 ...

Страница 20: ...AG Co KGaA 3rd edition July 2001 Subject to alteration ARRK F001 Notified body Involved in type approval Deutsche Montan Technologie GmbH Prüflabor für Atemschutz Am Technologie Park 1 D 45307 Essen Germany Reference number CE 158 Involved in quality control Deutsche Montan Technologie GmbH Zertifizierungsstelle für Atemschutz Am Technologie Park 1 D 45307 Essen Germany ...

Отзывы: