Dräger Suleika II Скачать руководство пользователя страница 15

Συντήρηση και περιποίηση

Αν έχουν βροµίσει
Πρόσθετη µεµβράνη και εξωτερική κουκούλα:
 Αλλαγή.
Στήριγµα κεφαλής: Αποσυνδέστε τον σωλήνα σύνδεσης από τον σιγαστήρα
και τραβήξτε τον έξω από την κουκούλα.
Καθάρισµα, απολύµανση και στέγνωµα βασικού εξοπλισµού: 
Καθαρίστε µε ένα πανί ποτισµένο σε χλιαρό νερό µε Sekusept (από την
Henkel-Ecolab, D-40589 Dϋsseldorf). 
Ξεπλύντε επιµελώς κάτω από τρεχούµενο νερό.
Για την απολύµανση να χρησιµοποιείτε µόνο εγκεκριµένα απολυµαντικά, π.χ.
Incidur (από την Henkel-Ecolab, D-40589 Dϋsseldorf). Ακολουθείτε τις
οδηγίες του κατασκευαστή. Ξεπλύντε επιµελώς κάτω από τρεχούµενο νερό.
Στεγνώστε τα εξαρτήµατα σε ξηραντήριο (R 28 305) ή αφήστε τα να
στεγνώσουν στον αέρα. 
Μέγιστη θερµοκρασία 60 

°

C. Μην εκθέτετε σε άµεσο ηλιακό φως. 

Εξαρτήµατα που έχουν ρυπανθεί µε βλαβερές ουσίες: Απόρρι

ψ

η.

Κατά την εργασία

Σε περίπτωση κακής ορατότητας:
Πιάστε την πρόσθετη ζελατίνα από µία γωνία, τραβήξτε την προς το πλάι και
απορρί

ψ

τε την σύµφωνα µε τους ισχύοντες κανονισµούς για τη διάθεση

απορριµµάτων.
Περάστε µια καινούργια ζελατίνα ανάµεσα στην πάνω και κάτω σειρά κουµπιών
και πιέστε την πάνω στις κολλητικές λωρίδες.

Μετά την εργασία

Εγκαταλείψτε την περιοχή κινδύνου.
Αφαιρέστε την κουκούλα µαζί µε το στήριγµα κεφαλής:
Χαλαρώστε το ελαστικό λουρί και τραβήξτε την κουκούλα πάνω από το κεφάλι.
Αποσυνδέστε τον δοσοµετρητή από τον σωλήνα πεπιεσµένου αέρα:
Συµπιέστε τα δύο µέρη του συνδέσµου, τραβώντας ταυτόχρονα το εξωτερικό
δαχτυλίδι προς τα πίσω, ώστε να ανοίξει ο σύνδεσµος. Τοποθετήστε το
προστατευτικό καπάκι.
Ανοίξτε τη ζώνη και βγάλτε τη συσκευή.
Κλείστε την τροφοδοσία πεπιεσµένου αέρα.

Αποθήκευση

Σκουπίστε το παράθυρο µε ένα αντιστατικό πανάκι. ∆ιπλώστε την κουκούλα,
χωρίς να τσακίσετε το παράθυρο. Τοποθετήστε όλα τα εξαρτήµατα στην
αντίστοιχη θήκη και αποθηκεύστε τα, χωρίς παραµόρφωση, σε στεγνό και
δροσερό µέρος χωρίς σκόνη. 
Προστατέ

ψ

τε από άµεσο φως και θερµική ακτινοβολία. 

Τηρείτε το πρότυπο DIN 7716 «Οδηγίες για την αποθήκευση, συντήρηση και
καθαρισµό προϊόντων από ελαστικό».
Εφόσον τηρούνται οι παραπάνω συνθήκες αποθήκευσης και τα διαστήµατα
συντήρησης, ο χρόνος αποθήκευσης είναι απεριόριστος.

Τεχνικά στοιχεία

Σωλήνας τροφοδοσίας 
πεπιεσµένου αέρα

Μέγ. µήκος 10 m, αντιστατικός, µε αντοχή στη 
θερµότητα

 

Αέρας εισπνοής

Κατά EN 12 021. Μη χρησιµοποιείτε οξυγόνο ή
αέρα εµπλουτισµένο µε οξυγόνο.

Πίεση λειτουργίας

6 έως 8 bar

Θερµοκρασία κατά τη 
χρήση

–10 

°

C

 έως 60 

°

C

, βλέπε επίσης «Περιγραφή / 

Σκοπός χρήσης».

Παροχή αέρα

Περίπου 160 λίτρα ανά λεπτό στα 6 bar
περίπου 200 λίτρα ανά λεπτό στα 8 bar

Στάθµη θορύβου

Περίπου 70 dB (A)

Κουκούλα

Υλικό

Μεµβράνη µε επίστρωση, λευκή (Saranex)

Ζελατίνα

Οξική κυτταρίνη

Πρόσθετη ζελατίνα

Πολυεστέρας

Βάρος 

Περίπου 90 g

Εξωτερική κουκούλα

Υλικό

Μεµβράνη χωρίς επίστρωση, λευκή

Βασικός εξοπλισµός

Βάρος

Περίπου 500 g

Μέρος

Απαιτούµενες εργασίες

συσκευής

Κουκούλα

Καθάρισµα

X

X

Απολύµανση

X

X

Έλεγχος:

∆ιαφάνεια παραθύρου

X

Κατάσταση κολλητικής λωρίδας

X

Σύνδεσµοι

Έλεγχος ρακόρ για φθορά µε

έναν ελεγκτή

X

Έλεγχος ευκολίας περιστροφής

συνδέσµου

X

Εξωτερικό καθάρισµα συνδέσµου

X

Πλήρης συσκευή

Καθάρισµα

X

τροφοδοσίας

Έλεγχος λειτουργίας 

X

X

πεπιεσµένου αέρα και στεγανότητας1)

Κύλινδρος 

Αναγόµωση

X

πεπιεσµένου αέρα  Έλεγχος γόµωσης

X

Έλεγχος από ειδικό

X2)

Μειωτήρας πίεσης Αλλαγή δακτυλίου στεγανότητας

X2)

υψηλής πίεσης

Γενική συντήρηση

X2)

Σωλήνας

Εξωτερικό καθάρισµα σωλήνα

X

τροφοδοσίας

Καθάρισµα εσωτερικού µε αέρα

X

πεπιεσµένου αέρα Έλεγχος στεγανότητας1)

X

X

Φίλτρο

Έλεγχος στεγανότητας1)

X

X

πεπιεσµένου αέρα Αλλαγή στοιχείου

X3)

X

πριν από κάθε χρήση

µετά από κάθε χρήση

κάθε έξι µήνες

κάθε χρόνο

κάθε 6 χρόνια

∆ιαστήµατα συντήρησης

Αντιµετώπιση βλαβών

Πρόβληµα

  

Αιτία  

Αντιµετώπιση

Κακή οσµή 

Ο αέρας δεν

Ελέγξτε τον συµπιεστή και το

ή γεύση 

ανταποκρίνεται στο

φίλτρο πεπιεσµένου αέρα. Αν

του αέρα

πρότυπο EN 12 021

χρειάζεται, αλλάξτε το ένθετο
στοιχείο του φίλτρου

Έντονος

∆εν υπάρχουν µεµβράνες

Ξεβιδώστε τον σιγαστήρα και

θόρυβος ροής

στον σιγαστήρα

τοποθετήστε µεµβράνες

µέσα στην
κουκούλα

Ενοχλητική ροή

Πολύ µεγάλη παροχή

Ελέγξτε την πίεση λειτουργίας

αέρα µέσα στην

αέρα

κουκούλα

Βρόµικη ή γδαρµένη

Αλλάξτε την πρόσθετη 

Κακή ορατότητα

πρόσθετη ζελατίνα

ζελατίνα.

Βρόµικο ή γδαρµένο

Αλλάξτε την κουκούλα και

παράθυρο

χρησιµοποιήστε πρόσθετη
ζελατίνα

Κατάλογος παραγγελιών

A

Συσκευή τροφοδοσίας πεπιεσµένου αέρα µε κωδικό τύπου 
Suleika II / R 27 944

B

Συσκευή τροφοδοσίας πεπιεσµένου αέρα µε κωδικό τύπου 
Suleika II / R 54 620

Ονοµασία

Αρ. 
παραγγελίας

A

B

Απαραίτητα για τη χρήση:

Βασικός εξοπλισµός

R 54 200 

X

X

Κουκούλα

R 53 618

X

X

Σωλήνας τροφοδοσίας πεπιεσµένου

X

X

αέρα

5 m

R 54 021

10 m

R 54 022

Πρόσθετος εξοπλισµός:

Εξωτερική κουκούλα

R 53 635

X

X

Πρόσθετη ζελατίνα (100 τεµ.)

R 53 630

X

X

Τζελ «klar pilot» (αντιθαµπωτικό τζελ 

R 52 560 

X

για ζελατίνα)
∆ιακλαδωτήρας (για τροφοδοσία 

R 27 945

X

X

σε δύο κουκούλες)

Για τροφοδοσία από σταθερό δίκτυο 
αέρα (κυκλικό αγωγό):

Φίλτρο πεπιεσµένου αέρα

R 27 944

X

Σωλήνας πεπιεσµένου αέρα, εσωτερική

11 80 940

X

διάµετρος 15 mm (µε το µέτρο)
Σφιγκτήρας σωλήνα

T 50 086

X

∆ιαστολή R 3/4 σε 

R 20 087

X

15/19 RD 32x1/8

Μούφα 

15/19 RD 32x1/8

13 35 553

X

Κωνικό ρακόρ

13 35 561

X

Πρόσθετος εξοπλισµός:

Ένθετα στοιχεία φίλτρου

CH 106

X

πεπιεσµένου αέρα

Για τροφοδοσία από κύλινδρο 
πεπιεσµένου αέρα:

Κύλινδρος πεπιεσµένου αέρα
50 λίτρων / 200 bar

B 02 860

X

Μειωτήρας πίεσης 300 bar

R 54 620

X

Πρόσθετος εξοπλισµός:

Σύνδεσµος

R 19 325

X

Βοηθητικός κύλινδρος 4 λίτρων / 200 bar

B 10 435

X

Εξαρτήµατα ελέγχου

Ελεγκτής

κατόπιν

X

X

παραγγελίας

15

1) Οι σύνδεσµοι και οι βιδωτές συνδέσεις πρέπει να είναι στεγανά. 

Κατά τον έλεγχο υπό πίεση λειτουργίας µε σαπουνόνερο δεν επιτρέπεται να
σχηµατίζονται φυσαλίδες.

2) Π.χ. από την υπηρεσία Dr

ägerService.

3) Μόνο σε περίπτωση οσµής λαδιού.

Содержание Suleika II

Страница 1: ...ung Seite 2 Instructions for Use page 4 Mode d emploi page 6 Instrucciones de uso página 8 Instruções de serviço pág 10 Kullanma talimatlar sayfa 12 Ïäçãßåò ñ óçò óåëßäá 14 Návod k použití stránka 16 de en fr es pt tr cs zh el D ...

Страница 2: ... zum Körper zeigt und schließen Druckluftversorgung in Betrieb nehmen Aus Druckluftnetz 6 bis 8 bar über Druckluft Feinfilter R 27 944 oder aus Druckluftflasche 50 Liter 200 bar über Druckminderer R 54 620 eingestellt auf 6 markiert bis 8 bar Gebrauchsanweisung für Druckmin derer beachten Die Druckluftversorgungs Anlage muss mit einem Druckentlastungs Sicherheitsventil ausgerüstet sein Schutzkappe...

Страница 3: ...a 500 g Geräteteil Durchzuführende Arbeiten Kopfhaube reinigen X X desinfizieren X X kontrollieren Durchsichtigkeit des Sichtfensters X Haftfähigkeit der Klebestreifen X Kupplungen Stecknippel mit Prüflehre auf Verschleiß kontrollieren X Gängigkeit der Kupplung prüfen X Kupplung außen reinigen X Druckluft reinigen X X Schlauchgerät Funktion und Dichtheit prüfen1 X X komplett Druckluftflasche fülle...

Страница 4: ...e end through belt loop Ensure that belt is correctly secured in connector so that it cannot slip Put on belt so that arrow points towards body and close the buckle Start up the compressed air supply From a compressed air mains 6 to 8 bar via fine compressed air filter R 27 944 or from a compressed air cylinder 50 litres 200 bar via pressure reducer R 54 620 set to 6 marked to 8 bar Note the Instr...

Страница 5: ...eathable air does not Check compressor and taste and conform to DIN EN 12 021 fine compressed air filter smell Replace filter cartridge if necessary Loud flow Felt inlays missing Unscrew silencer and noise in hood from silencer insert felt inlays Draught in hood Air volume too high Check operating pressure Poor visibility Front visor soiled or Replace front visor scratched Visor soiled or Replace ...

Страница 6: ... la fermer Activation de l alimentation en air comprimé à partir d un réseau 6 à 8 bar via filtre R 27 944 ou à partir d une bouteille d air comprimé 50 Litres 200 bar via détendeur R 54 620 réglé sur 6 marquage à 8 bar Respecter le mode d emploi du détendeur Le réseau de distribution d air comprimé doit être équipé d une soupape de surpression Retirer le capuchon de protection et raccorder le rac...

Страница 7: ...rôle X transparence de l oculaire adhérence de la bande adhésive Raccords Contrôler l usure du raccord enfichable avec la jauge X Contrôler si le raccord fonctionne X correctement Nettoyer extérieurement le raccord X Appareil à Nettoyage X X adduction d air Contrôler le fonctionnement X X comprimé complet et l étanchéité 1 Bouteille d air Remplissage X comprimé Contrôle de la pression X de remplis...

Страница 8: ... en servicio de la alimentación del aire comprimido Tomarlo de la red de aire comprimido de 6 a 8 bar a través del filtro fino de aire comprimido R 27 944 o de la botella de aire comprimido de 50 litros 200 bar a través del reductor de presión R 54 620 ajustado a 6 marcado hasta 8 bar Observar las instrucciones de uso para el reductor de presión La instalación de alimentación de aire comprimido ti...

Страница 9: ...básico Peso aprox 500 g Componente Trabajos a realizar del equipo Caperuza Limpieza X X Desinfección X X Control X Transparencia del cristal Adherencia de las cintas adhesivas Acoplamientos Controlar el desgaste del niple enchufable con un calibre de comprobación X Comprobar el paso libre del acoplamiento X Limpiar el exterior del acoplamiento X Equipo de tubo Limpieza X X de aire compri Comprobar...

Страница 10: ... a arranha para a cabeça Colocar a arranha para a cabeça premir o botão na parte infero posterior da cabeça traseira e regular a largura ao girar Se necessário modificar a altura de porte para isto Depositar a arranha para a cabeça e ajustar a tala Com temperaturas baixas Proteger a janelinha da touca no interior com o gel klar pilot contra o embaciamento Observar as Instruções de serviço respecti...

Страница 11: ... janelinha X Adesividade das fitas adesivas X Embreagens Controlar com o calibrador de controlo se o niple de encaixe está gasto X Controlar se a embreagem funciona bem X Limpar a embreagem no exterior X Aparelho de ar Limpar X X comprimido com Controlar o funcionamento tubo flexível e a impermabilidade 1 X X completo Garrafa de ar Encher X comprimido Controlar a pressão de enchimento X Controlo p...

Страница 12: ...tik 12 Vizör 13 Koruyucu cam takmaya yarayan yapıştırıcı bant 14 İlave geçme bone sabitlemeye yarayan düğmeler 12 Bu kullanma kılavuzu Suleika II R 27 944 ve Suleika II R 54 620 spesifik tanımlı kolay kullanımlı başlık parçalı basınçlı hava hortumlu solunum cihazının kullanım özelliklerini açıklar Cihazın üzerinde görülebilen spesifikasyonlar Bone üzerinde Suleika II basınçlı hava ince filtresi üz...

Страница 13: ... beyaz Ana donanım Ağırlık Yaklaşık 500 gr Parça Yapılması gereken çalışma Bone Temizleme X X Dezenfekte etme X X Kontrol Vizörden bakış kalitesi X Yapıştırıcı bantın yapışkanlığı X Geçmeli Geçmeli bağlantının kontrol bağlantı masdarıyla aşınma kontrolü X parçaları Geçme parçasının hareket özelliği kontrolü X Geçme parçasını dıştan temizleme X Komple cihaz Temizleme X X İşlev ve sızdırmazlık kontr...

Страница 14: ...Αυτές οι οδηγίες χρήσης περιγράφουν συσκευές τροφοδοσίας πεπιεσµένου αέρα µε κουκούλα για ελαφρές εφαρµογές µε τις ακόλουθους κωδικούς τύπου Suleika II R 27 944 και Suleika II R 54 620 Ορατά διακριτικά στοιχεία Suleika II στη κουκούλα R 27 944 στο φίλτρο πεπιεσµένου αέρα R 54 620 στον µειωτήρα πίεσης pr EN 1835 Klasse II 1996 και σήµα CE στο στήριγµα κεφαλής Περιγραφή Σκοπός χρήσης H συσκευή τροφο...

Страница 15: ...εξοπλισµός Βάρος Περίπου 500 g Μέρος Απαιτούµενες εργασίες συσκευής Κουκούλα Καθάρισµα X X Απολύµανση X X Έλεγχος ιαφάνεια παραθύρου X Κατάσταση κολλητικής λωρίδας X Σύνδεσµοι Έλεγχος ρακόρ για φθορά µε έναν ελεγκτή X Έλεγχος ευκολίας περιστροφής συνδέσµου X Εξωτερικό καθάρισµα συνδέσµου X Πλήρης συσκευή Καθάρισµα X X τροφοδοσίας Έλεγχος λειτουργίας X X πεπιεσµένου αέρα και στεγανότητας1 Κύλινδρος...

Страница 16: ...i orosení pomocí gelového prostředku klar pilot Dodržujte příslušný návod k použití Vložení hlavového nástavce do kukly Odpojte tlumič hluku od připojovací hadice Protáhněte připojovací hadici přes límec dovnitř kukly a otvorem na zadní straně opět směrem ven Vytahujte dále připojovací hadici po krocích zasouvejte přitom hlavový nástavec přes límec dovnitř kukly Upevněte kuklu na suchém zipu hlavo...

Страница 17: ... lepicích pásek X Spojky kontrola zasouvací vsuvky pomocí kontrolníměrkynaopotřebovanost X kontrola vzájemné pohyblivosti spojky X vyčistění spojky z vnější strany X Kompletní čistění X X tlakovzdušný kontrola funkčnosti a těsnosti 1 X X hadicový přístroj Láhev na naplnění X stlačený vzduch kontrola plnicího tlaku X přezkoušení znalcem X2 Redukční ventil výměna vysokotlakých těsnicích kroužků X2 g...

Страница 18: ...18 1 2 4 3 5 6 9 7 8 10 11 12 13 14 ...

Страница 19: ...19 ...

Страница 20: ...AG Co KGaA 3rd edition July 2001 Subject to alteration ARRK F001 Notified body Involved in type approval Deutsche Montan Technologie GmbH Prüflabor für Atemschutz Am Technologie Park 1 D 45307 Essen Germany Reference number CE 158 Involved in quality control Deutsche Montan Technologie GmbH Zertifizierungsstelle für Atemschutz Am Technologie Park 1 D 45307 Essen Germany ...

Отзывы: