Dräger Suleika II Скачать руководство пользователя страница 12

Suleika II

Kolay kullanımlı, başlık parçalı,
basınçlı hava hortumlu solunum cihazı

Kullanma talimatları

Kendi güvenliğiniz için

Kullanma kılavuzunu dikkate alınız
Cihazda yapılacak her işlemden önce, bu kullanma kılavuzunu tamamen
tanıyor olmanız ve verilen bilgilere ve talimatlara uymanız gerekir. Cihaz,
sadece kullanma kılavuzunda belirtilen amaç için kullanılmalıdır. 
Cihazın bakımı
Bakım sırasında, gerektiğinde sadece orijinal Dräger yedek parçaları
kullanılmalıdır.
Servis sözleşmesinin akdedilmesi için doğrudan yetkili Dräger Servisine
başvurulması önerilir. 
Cihazın işlevleri veya olası hasarlarla ilgili sorumluluk
Cihaza, Dräger Servis elemanı olmayan kişiler tarafından bakım yapıldığında
veya cihaz, sözü geçen yetkisiz kişilerce onarıldığında veya cihaz amacına
uygun olmayan bir şekilde kullanıldığında, cihazın işlevleriyle ilgili sorumluluk
mutlaka cihaz sahibine veya kullanıcısına geçer. Dräger, yukarıda yapılan
uyarılara uymama sonucunda meydana gelen hasarlardan sorumlu
değildir.Yapılan uyarılar, Dräger’in satış ve teslimat koşullarıyla ilintili garanti
ve sorumluluk şartlarında bir değişikliğe neden olmaz.

Dräger Safety AG & Co. KGaA

Suleika II cihazı, solunum havası beslemesi kesildiğinde veya zayıfladığında
"ek soluma" tehlikesini barındıran, açık devreli bir solunum sistemi
olduğundan, bu durumlarda yeterli ölçüde koruma sağlanamayabilir. Bu
nedenle cihaz, havasında kanserojen, çok zehirli veya radyoaktif maddelerin,
mikro organizmaların (virüsler, mikroplar, mantar ve küf) ve enzimlerin
bulunduğu veya oksijen eksikliği yaşanan ortamlarda kullanılmamalıdır

Kullanım

Başlık parçasını ayarlama: Başlık
parçasını başa takın, başın arka
kısmına gelen düğmeye basın ve
döndürme hareketiyle başlık
parçasının bolluğunu ayarlayın.

Gerekirse yükseklik ayarı yapın: Başlık
parçasını çıkartın ve ayar mandalı ile
ayarı yapın.

Soğuk ortamlarda çalışma: 
Camı, buğulanmaya karşı korumak için,
vizör camına içeriden buğu engelleyici
özelliğe sahip "klar-pilot" jel sürün. 
Jelin özel kullanma talimatlarına dikkat
edin.

Başlık parçasını boneye yerleştirme:
Susturucuyu bağlantı hortumundan
ayırın. Bağlantı hortumunu boyun
manşetinden geçirerek boneye sokun ve
bonenin arka kısmındaki delikten dışarıya
çıkartın. Bağlantı hortumunu yavaş yavaş
dışarıya çekerken başlık parçasını boyun
manşetinden geçirerek bonenin içine
yerleştirin. Boneyi, başlık parçasının "cırt
cırt" bantı yardımıyla başlık parçasına
sabitleyin. Ardından bağlantı hortumunu
tekrar susturucuya bağlayın.
İlave geçme bone kullanıldığında:
Bağlantı hortumunu takın ve ilave geçme
boneyi başa geçirin. Ardından ilave
geçme boneyi, vizörün üst ve alt
kısmında bulunan düğmelerle ilikleyin.

1

2

4

3

5

6

9

7

8

10

11

12

13

14

Suleika II, basınçlı hava hortumlu
solunum cihazı, "Sipariş Listesi"nde
sıralanmış olan basınçlı hava
beslemesi parçalarının yanında şu
bileşenlerden oluşur:

Ana donanım
1

Başlık parçası

2

Basınçlı hava beslemesi için 
geçme rakorlu bağlantı 
parçası

3

Dozajlama bağlantısı

4

Susturucu

5

Gövde kemeri

6

Bağlantı hortumu

Başlık bone
7

Bone

8

Boneyi başlık parçasına 
sabitlemeye yarayan ve 
bone içine uygulanmış olan 
"cırt cırt" bant

9

Bağlantı hortumu için 
bağlantı ünitesi

10 Hava çıkış deliği
11 Lastik
12 Vizör
13 Koruyucu cam takmaya 

yarayan yapıştırıcı bant

14 İlave geçme bone 

sabitlemeye yarayan 
düğmeler

12

Bu kullanma kılavuzu,
Suleika II /R 27 944 ve Suleika II / R 54 620
spesifik tanımlı, kolay kullanımlı, başlık parçalı, basınçlı hava hortumlu
solunum cihazının kullanım özelliklerini açıklar. 

Cihazın üzerinde görülebilen spesifikasyonlar: Bone üzerinde "Suleika II",
basınçlı hava ince filtresi üzerinde "R 27 944", basınç azaltıcı üzerinde 
"R 54 620", başlık parçası üzerinde "pr EN 1835 Klasse II 1996" ve "CE"
sembolü.

Cihazın tarifi / Kullanım amacı

Suleika II basınçlı hava solunum cihazı, kimya sanayii bünyesindeki
boyahanelerde ve tarım endüstrisinde kullanılmaya uygundur. Cihaz, 
"pr EN 1835 Klasse II" standardına uygun olarak test edilmiş ve onaylanmıştır.
Cihazın kullanımı sayesinde solunum organları ve vücudun baş ve boğaz
bölgeleri zararlı maddelerin etkilerine karşı korunur. Cihazın kullanımı sırasında
gereksinim duyulan solunum havası, basınçlı hava şebekesi veya solunum havası
tüpü üzerinden alınır. Cihaz ile sadece "EN 12 021" standardına uygun solunum
havası kullanılmalıdır. Cihazın, sıcaklığın sıfırın altında (<

°

C

) olduğu ortamlarda

da tehlikesizce kullanılabilmesi için, kullanılan basınçlı solunum havasının su
oranı açısından da "EN 12 021" standardına uygun olması gerekir (sıkışmamış
havada su oranı < 50 ml/m

3

). 

Kullanılan basınçlı hava hortumunun uzunluğu 10 m’yi aşmamalıdır.

Gövde kemerini takma: 
Kemerin tokasını açın, genişliği ayarlayın
ve boşta kalan kemer ucunu halkaya
geçirin.

Gövde kemerin kaymasını önlemek için,
geçmeli halka bağlantısının doğru
sağlandığından emin olun. 
Gövde kemerini takarken, ok işaretinin
vücuda işaret etmesine dikkat edin ve
kemerin tokasını kilitleyin.

Basınçlı hava beslemesini çalıştırma:
Basınçlı hava şebekesi beslemesinde, 6 ile 8 bar arasına ayarlanmış basınçlı
hava "R 27 944" tanımlı basınçlı hava ince filtresi üzerinden yönlendirilir.
Solunum havası tüpü (50 litre / 200 bar) beslemesinde, hava, "R 54 620"
tanımlı basınç azaltıcı üzerinden, 6 (işaretli) ile 8 bar arasına ayarlanarak
yönlendirilir. Basınç azaltıcının özel kullanma kılavuzuna dikkat edilmelidir. 
Basınçlı hava besleme sistemi, basınç kontrollü güvenlik valfiyle donatılmış
olmalıdır. 
Koruyucu kapağı sökün ve dozajlama bağlantısını basınçlı hava besleme
hortumuna takın. Geçme parçaları, iki kilit parçası duyulur şekilde kilitlenene
kadar, birbirine bastırın. 

Kendi güvenliğiniz için uyarı:
Hortumlara hafifçe asılarak, bağlantının güvenli şekilde
sağlandığından emin olun.

Bağlantı hortumunu, susturucu ağızlığına takın.
İşletme basıncını manometre üzerinden kontrol edin. "Teknik Veriler" bölümünde
değinilen besleme havası değerlerine uyulmalıdır. Aynı basınçlı hava hortumu
üzerinden ikinci bir cihaz çalıştırıldığında (örn. püskürtme boya tabancası), bu
ikinci cihaz maksimum güç ile çalıştırılsa dahi, "Teknik Veriler" bölümünde
değinilen besleme havası değerlerine mutlaka uyulmalıdır. Bu talimat, komple
hava besleme sistemi için de geçerlidir. 
Boneyi takma: Boyun manşetinin lastiğini gevşetin ve boneyi kafaya geçirin.
Başlık parçası başa tam oturmalıdır. Boneyi başa tam yerleştirin ve boyun
manşetinin ayarını yapın. Gerekirse, başlık parçasının genişlik ayarını yapın:
Dışarıdan düğmeye basın ve döndürün. Bağlantı hortumunun uzunluğunu kontrol
edin. Kısa boylu kullanıcılar için, hortumu bir miktar kısaltmak uygun olabilir. 
Basınçlı hava hortumlu solunum cihazı kullanıma hazırdır.

Содержание Suleika II

Страница 1: ...ung Seite 2 Instructions for Use page 4 Mode d emploi page 6 Instrucciones de uso página 8 Instruções de serviço pág 10 Kullanma talimatlar sayfa 12 Ïäçãßåò ñ óçò óåëßäá 14 Návod k použití stránka 16 de en fr es pt tr cs zh el D ...

Страница 2: ... zum Körper zeigt und schließen Druckluftversorgung in Betrieb nehmen Aus Druckluftnetz 6 bis 8 bar über Druckluft Feinfilter R 27 944 oder aus Druckluftflasche 50 Liter 200 bar über Druckminderer R 54 620 eingestellt auf 6 markiert bis 8 bar Gebrauchsanweisung für Druckmin derer beachten Die Druckluftversorgungs Anlage muss mit einem Druckentlastungs Sicherheitsventil ausgerüstet sein Schutzkappe...

Страница 3: ...a 500 g Geräteteil Durchzuführende Arbeiten Kopfhaube reinigen X X desinfizieren X X kontrollieren Durchsichtigkeit des Sichtfensters X Haftfähigkeit der Klebestreifen X Kupplungen Stecknippel mit Prüflehre auf Verschleiß kontrollieren X Gängigkeit der Kupplung prüfen X Kupplung außen reinigen X Druckluft reinigen X X Schlauchgerät Funktion und Dichtheit prüfen1 X X komplett Druckluftflasche fülle...

Страница 4: ...e end through belt loop Ensure that belt is correctly secured in connector so that it cannot slip Put on belt so that arrow points towards body and close the buckle Start up the compressed air supply From a compressed air mains 6 to 8 bar via fine compressed air filter R 27 944 or from a compressed air cylinder 50 litres 200 bar via pressure reducer R 54 620 set to 6 marked to 8 bar Note the Instr...

Страница 5: ...eathable air does not Check compressor and taste and conform to DIN EN 12 021 fine compressed air filter smell Replace filter cartridge if necessary Loud flow Felt inlays missing Unscrew silencer and noise in hood from silencer insert felt inlays Draught in hood Air volume too high Check operating pressure Poor visibility Front visor soiled or Replace front visor scratched Visor soiled or Replace ...

Страница 6: ... la fermer Activation de l alimentation en air comprimé à partir d un réseau 6 à 8 bar via filtre R 27 944 ou à partir d une bouteille d air comprimé 50 Litres 200 bar via détendeur R 54 620 réglé sur 6 marquage à 8 bar Respecter le mode d emploi du détendeur Le réseau de distribution d air comprimé doit être équipé d une soupape de surpression Retirer le capuchon de protection et raccorder le rac...

Страница 7: ...rôle X transparence de l oculaire adhérence de la bande adhésive Raccords Contrôler l usure du raccord enfichable avec la jauge X Contrôler si le raccord fonctionne X correctement Nettoyer extérieurement le raccord X Appareil à Nettoyage X X adduction d air Contrôler le fonctionnement X X comprimé complet et l étanchéité 1 Bouteille d air Remplissage X comprimé Contrôle de la pression X de remplis...

Страница 8: ... en servicio de la alimentación del aire comprimido Tomarlo de la red de aire comprimido de 6 a 8 bar a través del filtro fino de aire comprimido R 27 944 o de la botella de aire comprimido de 50 litros 200 bar a través del reductor de presión R 54 620 ajustado a 6 marcado hasta 8 bar Observar las instrucciones de uso para el reductor de presión La instalación de alimentación de aire comprimido ti...

Страница 9: ...básico Peso aprox 500 g Componente Trabajos a realizar del equipo Caperuza Limpieza X X Desinfección X X Control X Transparencia del cristal Adherencia de las cintas adhesivas Acoplamientos Controlar el desgaste del niple enchufable con un calibre de comprobación X Comprobar el paso libre del acoplamiento X Limpiar el exterior del acoplamiento X Equipo de tubo Limpieza X X de aire compri Comprobar...

Страница 10: ... a arranha para a cabeça Colocar a arranha para a cabeça premir o botão na parte infero posterior da cabeça traseira e regular a largura ao girar Se necessário modificar a altura de porte para isto Depositar a arranha para a cabeça e ajustar a tala Com temperaturas baixas Proteger a janelinha da touca no interior com o gel klar pilot contra o embaciamento Observar as Instruções de serviço respecti...

Страница 11: ... janelinha X Adesividade das fitas adesivas X Embreagens Controlar com o calibrador de controlo se o niple de encaixe está gasto X Controlar se a embreagem funciona bem X Limpar a embreagem no exterior X Aparelho de ar Limpar X X comprimido com Controlar o funcionamento tubo flexível e a impermabilidade 1 X X completo Garrafa de ar Encher X comprimido Controlar a pressão de enchimento X Controlo p...

Страница 12: ...tik 12 Vizör 13 Koruyucu cam takmaya yarayan yapıştırıcı bant 14 İlave geçme bone sabitlemeye yarayan düğmeler 12 Bu kullanma kılavuzu Suleika II R 27 944 ve Suleika II R 54 620 spesifik tanımlı kolay kullanımlı başlık parçalı basınçlı hava hortumlu solunum cihazının kullanım özelliklerini açıklar Cihazın üzerinde görülebilen spesifikasyonlar Bone üzerinde Suleika II basınçlı hava ince filtresi üz...

Страница 13: ... beyaz Ana donanım Ağırlık Yaklaşık 500 gr Parça Yapılması gereken çalışma Bone Temizleme X X Dezenfekte etme X X Kontrol Vizörden bakış kalitesi X Yapıştırıcı bantın yapışkanlığı X Geçmeli Geçmeli bağlantının kontrol bağlantı masdarıyla aşınma kontrolü X parçaları Geçme parçasının hareket özelliği kontrolü X Geçme parçasını dıştan temizleme X Komple cihaz Temizleme X X İşlev ve sızdırmazlık kontr...

Страница 14: ...Αυτές οι οδηγίες χρήσης περιγράφουν συσκευές τροφοδοσίας πεπιεσµένου αέρα µε κουκούλα για ελαφρές εφαρµογές µε τις ακόλουθους κωδικούς τύπου Suleika II R 27 944 και Suleika II R 54 620 Ορατά διακριτικά στοιχεία Suleika II στη κουκούλα R 27 944 στο φίλτρο πεπιεσµένου αέρα R 54 620 στον µειωτήρα πίεσης pr EN 1835 Klasse II 1996 και σήµα CE στο στήριγµα κεφαλής Περιγραφή Σκοπός χρήσης H συσκευή τροφο...

Страница 15: ...εξοπλισµός Βάρος Περίπου 500 g Μέρος Απαιτούµενες εργασίες συσκευής Κουκούλα Καθάρισµα X X Απολύµανση X X Έλεγχος ιαφάνεια παραθύρου X Κατάσταση κολλητικής λωρίδας X Σύνδεσµοι Έλεγχος ρακόρ για φθορά µε έναν ελεγκτή X Έλεγχος ευκολίας περιστροφής συνδέσµου X Εξωτερικό καθάρισµα συνδέσµου X Πλήρης συσκευή Καθάρισµα X X τροφοδοσίας Έλεγχος λειτουργίας X X πεπιεσµένου αέρα και στεγανότητας1 Κύλινδρος...

Страница 16: ...i orosení pomocí gelového prostředku klar pilot Dodržujte příslušný návod k použití Vložení hlavového nástavce do kukly Odpojte tlumič hluku od připojovací hadice Protáhněte připojovací hadici přes límec dovnitř kukly a otvorem na zadní straně opět směrem ven Vytahujte dále připojovací hadici po krocích zasouvejte přitom hlavový nástavec přes límec dovnitř kukly Upevněte kuklu na suchém zipu hlavo...

Страница 17: ... lepicích pásek X Spojky kontrola zasouvací vsuvky pomocí kontrolníměrkynaopotřebovanost X kontrola vzájemné pohyblivosti spojky X vyčistění spojky z vnější strany X Kompletní čistění X X tlakovzdušný kontrola funkčnosti a těsnosti 1 X X hadicový přístroj Láhev na naplnění X stlačený vzduch kontrola plnicího tlaku X přezkoušení znalcem X2 Redukční ventil výměna vysokotlakých těsnicích kroužků X2 g...

Страница 18: ...18 1 2 4 3 5 6 9 7 8 10 11 12 13 14 ...

Страница 19: ...19 ...

Страница 20: ...AG Co KGaA 3rd edition July 2001 Subject to alteration ARRK F001 Notified body Involved in type approval Deutsche Montan Technologie GmbH Prüflabor für Atemschutz Am Technologie Park 1 D 45307 Essen Germany Reference number CE 158 Involved in quality control Deutsche Montan Technologie GmbH Zertifizierungsstelle für Atemschutz Am Technologie Park 1 D 45307 Essen Germany ...

Отзывы: