background image

 

Aanwijzingen m.b.t. de planning

Sanitair
Aansluiting (WW + KW) 2 x DN 15
Het gebruik van een filter verdient 

 

aanbeveling. 
Om stagnerend water te vermijden 

 

adviseren wij de installatie van de warm-
water- en koudwaterleiding als ringleiding. 
Bij een circulatieleiding moet de 

 

minimumafstand tot de eVALVE 900 mm 
zijn.

Toepassing
De apparaten zijn niet voor gebruik 

 

buiten bestemd. Gebruik de apparaten dus 
niet buiten. 

Waterhardheid
Aanbevolen waterhardheid: 6-7° dH. 
Bij harder water adviseren wij een 
onthardingsinstallatie op basis van een 
ionenwisselaar in de toevoerleiding te 
monteren. 

Boiler
Voor een optimale keuze van de boiler 
waarbij rekening wordt gehouden met 
meerdere tappunten dient de individuele 
behoefte te worden vastgesteld. 

Vloerafvoer
Voor het bepalen van de optimale 

 

afmetingen van de vloerafvoer waarbij 
rekening wordt gehouden met de  door- 
stroomhoeveelheid van alle afvoer- 
punten in de douche dient er een individuele 
berekening te worden opgesteld. 

 

Conseils de planification

Installation sanitaire
Raccordement (EC + EF) 2 x DN 15
Il est conseillé d'utiliser un filtre.
Pour éviter la stagnation de l'eau, nous 
recommandons d’installer les conduites 
d'eau chaude et d'eau froide en circuit 
fermé.
Pour une conduite de circulation, respecter 
un écart minimal de 900 mm jusqu’à 
l’eVALVE.

Domaine d’application
Les appareils ne sont pas conçus pour être 
utilisés à l’extérieur. Ne pas utiliser les 
appareils à l’extérieur.

Dureté de l’eau
Dureté de l’eau recommandée : 6-7 °dH. 
En cas de dépassement de ces valeurs, 
installer dans les conduites d’arrivée un 
adoucisseur d’eau fonctionnant selon le 
principe de l’échange d’ions.

Réservoir d’eau chaude
En tenant compte des autres points de 
prélèvement, procéder à une analyse des 
besoins individuels pour choisir le réservoir 
d’eau chaude adéquat. 

Ecoulement au sol
En tenant compte du débit de tous les 
points d’eau situés dans la douche, 

 

procéder à une analyse des besoins 

 

individuels pour choisir le système 
d’écoulement au sol adéquat.

NL

FR

 

Indicaciones de planificación

Sanitarios
Empalme (AF + AC) 2 x DN 15
Se deberá utilizar un filtro.
Recomendamos instalar la tubería de agua 
caliente y de agua fría como una tubería 
circular para evitar que el agua se estaque. 
En el caso de una tubería de recirculación se 
deberá mantener una distancia mínima de 
900 mm hasta eVALVE.

Campo de aplicación
Los aparatos no han sido concebidos para 
su uso en exteriores. No emplee los aparatos 
en exteriores.

Dureza del agua
Dureza del agua recomendada: 6-7° dH. 
En el caso de agua dura montar una 
instalación de ablandamiento que 

 

funciona según el principio de intercambio 
iónico en las tuberías de alimentación.

Depósito de agua caliente
Es necesario un cálculo individual de las 
necesidades, teniendo en cuenta los puntos 
de toma adicionales, para la elección 
óptima del calentador de agua caliente. 

Desagüe en el suelo
Es necesario un cálculo individual de las 
necesidades, teniendo en cuenta el 

 

caudal de todos los puntos de salida en la 
ducha, para las medidas óptimas del 
desagüe en el suelo.

 

Indicazioni per la progettazione 

Impianto igienico-sanitario
Tubazioni alimentazione idrica (acqua calda 
+ fredda) 2 x DN 15
Si deve utilizzare un filtro.
Per evitare la formazione di acqua 

 

stagnante, raccomandiamo di realizzare la 
tubazione dell'acqua calda e fredda sotto 
forma di tubazione a circuito chiuso. 
Nel caso di una tubazione di ricircolo è 
necessario mantenere una distanza minima 
di 900 mm dall'eVALVE. 

Campo d'impiego 
Gli apparecchi non sono concepiti per 
l'impiego all'esterno. Non utilizzare gli 
apparecchi all'esterno. 

Durezza dell'acqua 
Durezza consigliata dell'acqua: 6-7° dH. 
In presenza di acqua più dura, installare un 
impianto di addolcimento funzionante 
secondo il principio dello scambio 

 

ionico, nelle tubazioni di alimentazione 
idrica. 

Boiler 
Per una scelta ottimale del boiler è 
necessario determinare il fabbisogno 
specifico tenendo in considerazione 
ulteriori punti di prelievo.  

Scarico a pavimento 
Per un dimensionamento ottimale 

 

dello scarico è necessario effettuare 

 

un calcolo specifico tenendo in 

 

considerazione la portata di tutti i punti di 
erogazione presenti nella doccia.

IT

ES

Содержание Comfort Shower

Страница 1: ...tung Installation instructions Montageaanwijzing Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Assembly Instructions Monteringsanvisning Montážní návod Instrukcja montażu Инструкция по монтажу 安装指导 ...

Страница 2: ...nd Maße finden Sie im Anhang GB All the work must be carried out exclusively by competent suitably qualified personnel Only then can there be any assumption of liability on the part of the manufacturer Priority is always given to national statutory accident prevention regulations Operating conditions and dimensions can be found in the appendix NL Alle werkzaamheden dienen uitsluitend door vakkundi...

Страница 3: ...FR Entretien et maintenance IT Manutenzione e cura ES Cuidado y mantenimiento US Care and Maintenance SE Skötsel och underhåll CZ Ošetřování aúdržba PL Czyszczenie i konserwacja RU Уход и техобслуживнаие CN 维修保养 DE Planungsanleitung GB Planning guide NL Technische handleiding FR Instructions d aménagement IT Istruzioni per la progettazione ES Instrucciones de planificación US Planning guide SE Pla...

Страница 4: ...fang GB Parts supplied NL Omvang van de levering FR Pièces livrées IT Entità di fornitura ES Volumen de suministro US Parts Supplied SE Leveransomfång CZ Rozsah dodávky PL Zakres dostawy RU Объем поставки CN 供货范围 ...

Страница 5: ... 15 000 mm Ethernet CAT 7 15 000 mm VBUS 5 000 mm VBUS 2 900 mm VBUS 1 500 mm VBUS 1 500 mm VBUS 1 500 mm 4 mm AWG 11 15 000 mm 4 mm AWG 11 15 000 mm 4 mm AWG 11 15 000 mm 4 mm AWG 11 15 000 mm VBUS 2 900 mm VBUS 5 000 mm VBUS 1 500 mm ...

Страница 6: ...ut premier lieu les diretives nationales en vigueur IT Zone di sicurezza in conformità alla norma DIN VDE 0100 PARTE 701 Le norme nazionali divergenti dalla norma sopraccitata devono essere rispettate ES Campos de protección según la norma DIN VDE 0100 parte 701 Se han de respetar las normas nacionales divergentes US DIN VDE 0100 PART 701 compliant safety zones Please conform to national statutory...

Страница 7: ...4 mm AWG 11 15 000 mm 12 V DC 5 A 15 000 mm VBUS 2 900 mm VBUS 5 000 mm Ethernet CAT 7 15 000 mm 4 mm AWG 11 15 000 mm VBUS 5 000 mm VBUS 2 900 mm VBUS 1 500 mm VBUS 1 500 mm VBUS 1 500 mm VBUS 1 500 mm ...

Страница 8: ......

Страница 9: ...li apparecchi devono essere collegati esclusivamente a componenti originali della ditta Dornbracht La predisposizione dei seguenti interruttori automatici e componenti elettrici è a carico del cliente interruttore automatico differenziale 30 mA bipolare tipo A interruttore con fusibile 6 A tipo B 1 x interruttori ON OFF 16 A 1S 230 V AC Compensazione di potenziale ES La conexión eléctrica se deber...

Страница 10: ...A 1S 230 V AC Szyna klejenie RU Подключение электрического оборудования производится только в обесточенном состоянии Подключение оборудования только оригинальными компонентами компании Dornbracht Заказчик обеспечивает наличие следующих защитных выключателей и компонентов электрооборудования выключатель дифференциальной защиты 30 мA 2 полюсный тип A автоматический выключатель 6 А тип Б 1 x выключат...

Страница 11: ...i 3 i 1 i 2 i 4 ...

Страница 12: ...12 V DC 5 A 15 000 mm i 5 6 7 i i i 8 ...

Страница 13: ...4 mm AWG 11 15 000 mm 4 mm AWG 11 15 000 mm 2 x 4 mm AWG 11 15 000 mm 2 x VBUS 5 000 mm i 9 12 i i 10 i 11 ...

Страница 14: ...VBUS 5 000 mm VBUS 1 500 mm VBUS 2 900 mm VBUS 1 500 mm 13 i 14 i i 16 15 i ...

Страница 15: ...VBUS 1 500 mm VBUS 1 500 mm VBUS 2 900 mm Ethernet CAT 7 15 000 mm 19 i 17 18 i i i 20 ...

Страница 16: ......

Страница 17: ......

Страница 18: ...90 12 320 970 90 Montageanleitung Installation instructions Montageaanwijzing Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Assembly Instructions Monteringsanvisning MontáÏní návod Instrukcja monta u ...

Страница 19: ...ngagée que si le montage est effectué par un installateur spécialisé La responsabilità verrà assunta solo se il montaggio è stato compiuto da un installatore qualificato Sólo se asume responsabilidad si lo instala un especialista Warranty is void unless installed by a professional plumber Garantin gäller endast när montering utförs av behörig installatör Záruka pouze pfii montáÏi kvalifikovan m ins...

Страница 20: ...g Parts supplied Omvang van de levering Pièces livrées Entità di fornitura Volumen de suministro Parts Supplied Leveransomfång Rozsah dodávky Zakres dostawy Объе поставки 12 310 970 90 12 320 970 90 12 315 970 90 ...

Страница 21: ... 3 4 1 2 1 A B C ...

Страница 22: ...2 3 1 2 A B C ...

Страница 23: ...3 A B C ...

Страница 24: ...135 510 12 60 30 15 Inch mm x 0 0394 12 310 970 90 mm 135 750 12 30 15 60 12 315 970 90 mm 135 30 12 60 990 15 12 320 970 90 mm ...

Страница 25: ... 1 307 400 LT EE LV Arunas Jazukevicius Tel 370 686 303 13 NL Dornbracht Nederland B V Tel 31 0 10 5243400 PL Honorata Broniowska Tel 48 0 95 728 261 7 PT AzurAmbiente Lda Tel 351 219 498 210 RO Reallize Consult SRL Tel 40 21 528 03 91 RU OSA GmbH Co KG Tel 49 0 2371 233 11 DK SE NO FI Dornbracht Nordic A S Tel 45 50 84 54 00 SI HR Irena Jesen ek Tel 386 0 128 314 67 SRB BiH MNE MK Nenad Djukic Te...

Страница 26: ...unas Jazukevicius Tel 370 686 303 13 NL Dornbracht Nederland B V Tel 31 0 10 5243400 PL Honorata Broniowska Tel 48 0 95 728 261 7 PT AzurAmbiente Lda Tel 351 219 498 210 RO Reallize Consult SRL Tel 40 21 528 03 91 RU OSA GmbH Co KG Tel 49 0 2371 233 11 DK SE NO FI Dornbracht Nordic A S Tel 45 50 84 54 00 SI HR Irena Jesen ek Tel 386 0 128 314 67 SRB BiH MNE MK Nenad Djukic Tel 381 0 65 2000 977 TR...

Страница 27: ...e et les dimensions en annexe Le condizioni di funzionamento e le misure sono fornite nell appendice En el anexo encontrará usted las condiciones de funcionamiento y las medidas Operating conditions and dimensi ons can be found in the appendix Driftsförhållanden och måttuppgifter finns i bilagan Provozní podmínky a rozmûry najdete v pfiíloze Warunki robocze i wymiary znajdujà si w za àczniku Данные...

Страница 28: ...hernetleitungen liegen den Produkten bei und drei Erdungsleitungen empfehlen wir einen Leerrohrdurchmesser von 32 mm Planning notes Combine the device only with original Dornbracht components When con necting make sure that the lead colours are assigned correctly The connecting lead must only be connected to the Ethernet port of the eSwitch 43 000 970 90 which is marked in red Concealed rough part...

Страница 29: ... 43 000 970 90 Inbyggnadssatsen måste jordas separat Utför endast elanslutningen i torrt och spänningslöst tillstånd Elinstallationen ska utföras av en behörig installatör enligt VDE 0100 Avvikande nationella föreskrifter måste beaktas För tre Ethernetledningar medföljer produkterna och tre jordledningar rekommenderar vi ett tomrör med 32 mm diameter SE Plánovací pokyny Zařízení může být spojeno p...

Страница 30: ...gleitung Ein Mindestabstand von 900 mm zum eValve ist bei einer Zirkulationsleitung einzuhalten Einsatzgebiet Die Geräte sind nicht für den Einsatz im Außenbereich konzipiert Setzen Sie die Geräte nicht im Außenbereich ein Wasserhärte Empfohlene Wasserhärte 6 7 dH Bei härterem Wasser eine Enthärtungs anlage die nach dem Ionen austausch verfahren arbeitet in die Zuführungs leitungen einbauen Warmwa...

Страница 31: ...lement au sol adéquat NL FR Indicaciones de planificación Sanitarios Empalme AF AC 2 x DN 15 Se deberá utilizar un filtro Recomendamos instalar la tubería de agua caliente y de agua fría como una tubería circular para evitar que el agua se estaque En el caso de una tubería de recirculación se deberá mantener una distancia mínima de 900 mm hasta eValve Campo de aplicación Los aparatos no han sido c...

Страница 32: ...lödet genom alla vattenut lopp i duschen US SE Plánovací pokyny Sanitární instalace Přípojka teplá voda studená voda 2 x DN 15 Měl by se používat filtr Aby se předešlo zpomalování vody doporučujeme provést instalaci přípojky teplé a studené vody jako okružní vedení U cirkulačního vedení je dodržena mini mální vzdálenost k eValve 900 mm Oblast použití Zařízení nejsou koncipována pro použití ve vněj...

Страница 33: ...зервуар горячей воды Для оптимального выбора резервуара горячей воды с учетом количества точек отбора требуется определение индивидуальной потребности Сток Для определения оптимальных размеров стока учитывая расход всех точек слива из душа необходимо произвести индивидуальный расчёт 卫生工程 插头 WW KW 2 x DN 15 需要使用一个过滤器 为了防止排水堵塞 我们建议安装热水管以 及冷水管以形成回路 要与 eValve 保持最小900毫米的距离 以 保证循环导通 使用范围 该设备不是针对室外使用设计的 ...

Страница 34: ... min max min min max max 3 4 1 2 13 min max min min max 2 3 1 4 139 164 min max 139 164 min max 12 12 1 A 1 B min 139 max 164 min 139 max 164 ...

Страница 35: ...4 4 m in m ax m m min max m in m ax m m min max 2 3 1 4 2 3 1 4 C C 13 min max min min max 1 2 3 4 min 139 max 164 139 164 min max 12 12 1 C min 139 max 164 ...

Страница 36: ...min max min min max 1 2 2 A B C min 139 max 164 3 min max min min max 1 2 4 3 3 A B C min 139 max 164 ...

Страница 37: ...13 2 1 3 13 1 2 4 A B C 5 A B C min 139 max 164 min 139 max 164 ...

Страница 38: ...4 min max min min max 1 2 3 min max min min max 1 2 3 eSwitch 43 000 970 90 5 4 6 A B C 7 A B C min 139 max 164 min 139 max 164 ...

Страница 39: ... 182 39 150 135 180 32 G 1 2 93 G 1 2 Inch mm x 0 0394 35 215 970 90 35 216 970 90 mm 120 60 195 min 139 max 164 62 32 200 31 182 46 106 135 180 33 G 1 2 93 G 1 2 225 35 217 970 90 35 518 970 90 mm 8 A B C m i n m a x m max 1 min 139 max 164 ...

Страница 40: ...ion when not in use 2 W Marking GB DE Voorwaarden voor het gebruik Sanitair Dynamische druk Minimale dynamische druk 2 5 bar Maximale dynamische druk 4 0 bar Maximaal verschil dynamische druk tussen warm en koudwater 1 0 bar Aanbevolen dynamische druk 3 0 bar Toegestane bedrijfstemperaturen Maximale warmwatertemperatuur 65 C Minimale warmwatertemperatuur 50 C Aanbevolen koudwatertemperatuur 5 C to...

Страница 41: ...a ambiente máxima 55 C Temperatura ambiente mínima 5 C Instalación eléctrica Conductor equipotencial por eVALVE 4 mm Tipo de protección eVALVE IP 66 Consumo de potencia fuera de servicio 2 vatios Símbolo IT ES Operating conditions Plumbing Flow pressure Minimum flow pressure 2 5 bar Maximum flow pressure 4 0 bar Maximum flow pressure difference between hot and cold water 1 0 bar Recommended flow p...

Страница 42: ...atury wody zimnej 5 C do 20 C Maksymalna temperatura otoczenia 55 C Minimalna temperatura otoczenia 5 C Zakres elektryczny Wyrównanie potencjału na każdy eVALVE 4 mm Klasa ochrony eVALVE IP 66 Pobór mocy w stanie nieczynnym 2 wat Oznaczenie CZ PL Условия эксплуатации Санитарный Гидравлический напор Минимальный гидравлический напор 2 5 бар Максимальный напор 4 0 бар Максимальная разница гидравличес...

Страница 43: ......

Страница 44: ...tung Installation instructions Montageaanwijzing Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Assembly Instructions Monteringsanvisning Montážní návod Instrukcja montażu Инструкция по монтажу 安装指导 ...

Страница 45: ...fang GB Parts supplied NL Omvang van de levering FR Pièces livrées IT Entità di fornitura ES Volumen de suministro US Parts Supplied SE Leveransomfång CZ Rozsah dodávky PL Zakres dostawy RU Объем поставки CN 供货范围 ...

Страница 46: ...nstallation examples NL Montagevoorbeelden FR Exemples de montage IT Esempi di montaggio ES Ejemplos de montaje US Installation Examples SE Monteringsexempel CZ Příklady montáže PL Przykłady montażu RU Примеры монтажа CN 安装范例 ...

Страница 47: ...i 1 2 3 4 ...

Страница 48: ......

Страница 49: ... Anschluss von Kupferrohr nach EN 1057 und Edel stahlrohre Nirosan Vorteile alle medienberührenden Teile frei von Messing ausblassichere Schaltspindel voller Durchgang nach DIN EN 13828 voll durchspülter Kugelhinterraum totraumfrei mit beidseitiger Anschlussmöglichkeit G 1 4 für Entleerungsven tile oder Probenahmeventile siehe Zubehör Artikel Nr 420 01 91 bzw 420 91 02 Zubehör hochwertige Isoliers...

Страница 50: ...in sowie die Anforderungen nach UL 94 HF 1 Artikel Nr DN d D L 420 88 81 15 1 2 62 82 420 88 82 20 3 4 72 90 420 88 83 25 1 89 110 420 88 84 32 11 4 109 122 420 88 85 40 11 2 155 142 420 88 86 50 2 190 165 S L L SW Rp H Artikel Nr DN G L H S SW 420 89 04 15 3 4 76 69 60 27 420 89 06 20 1 87 75 80 35 420 89 08 25 11 4 104 79 80 43 420 89 10 32 11 2 106 114 120 49 420 89 12 40 13 4 115 120 120 55 42...

Страница 51: ... Durchflussrichtung zu achten Damit der Schmutz sich sammeln kann sollte der Siebraum nach unten zeigen Vorteile Oventrop Schmutzfänger sind durch die Verwendung von Rotguss für das Gehäuse und einem nichtrostenden Chromnickel stahl für das Siebgewebe korrosionsbeständig Abhängig von der Verschmutzung des Mediums ist von Zeit zu Zeit eine Reinigung des Siebes erforderlich Oventrop Schmutzfänger ha...

Страница 52: ...allation instructions Montageaanwijzing Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Assembly Instructions Monteringsanvisning Montážní návod Instrukcja montażu Инструкция по монтажу 安装指导 www dornbracht com activation ...

Страница 53: ...a di attivazione sono scaricabili dal seguente link www dornbracht com activation Consigliamo di richiamare il codice di attivazio ne prima della messa in funzione e di portarlo con sé ES Activación La activación se realiza a través de un código de desbloqueo Puede consultar el código de activación con las informaciones exactas sobre el modo de proceder a través del siguiente enlace www dornbracht...

Страница 54: ...a avverte in merito ai danni mate riali derivanti dalla non osservanza delle avver tenze di sicurezza ES Atención Este símbolo advierte de los posibles daños si no se cumplen las indicaciones de seguridad US Caution This icon warns of property damage due to non compliance with the safety instructions SE Se upp Denna symbol varnar för skador på egendom vid ignorering av säkerhetsanvisningarna CZ Po...

Страница 55: ...е несоблю дения указаний по монтажу CN 提示 该符号代表如不遵守安装指示可能导致财产 损失 i DE Alle Arbeiten sind ausschließlich durch sachkundiges qualifiziertes Personal durch zuführen Nur dann ist eine Haftungs übernahme durch den Hersteller möglich Nationale Vorschriften zur Unfallverhütung sind in jedem Fall vorrangig zu befolgen Betriebsbedingungen und Maße finden Sie im Anhang GB All the work must be carried out ex...

Страница 56: ...szystkie prace powinny być wykona ne wyłącznie przez wykwalifikowany i doświadczony personel Tylko w tym wypad ku producent przejmuje odpowiedzialność W każdym przypadku bezwzględnie muszą być przestrzegane przepisy BHP obowiązujące w danym kraju Warunki eksploatacji oraz wymiary znajdą Państwo w załączniku RU Все работы должны выполняться исклю чительно компетентным квалифицирован ным персоналом ...

Страница 57: ...onnecting cables must be assembled when the curtain wall is closed The devices may be connected only to original Dornbracht components SE Utför endast elanslutningen i spännings löst tillstånd Inbyggnadssatsen för reglagen vid väggmontering och anslutningsledning arna ska monteras samtidigt som blind väggen stängs till Apparaterna får endast kombineras med originalkomponenter från Dornbracht CZ El...

Страница 58: ...anvisningar CZ Návod pro plánování PL Instrukcja planowania RU Указания по планированию CN 规划说明书 DE Bedienungsanleitung GB Operating Manual NL Gebruiksaanwijzing FR Manuel de l utilisateur IT Istruzioni per l uso ES Instrucciones de uso US Operating Manual SE Bruksanvisning CZ Návod k obsluze PL Instrukcja obslugi RU Руковóдство по эксплуатáции CN 使用 说明书 DE Pflege und Wartung GB Care and maintenan...

Страница 59: ...mfang GB Parts supplied NL Omvang van de levering FR Pièces livrées IT Entità di fornitura ES Volumen de suministro US Parts Supplied SE Leveransomfång CZ Rozsah dodávky PL Zakres dostawy RU Объем поставки CN 供货范围 ...

Страница 60: ...Assembly versions NL Montagevarianten FR Variantes de montage IT Varianti di montaggio ES Variantes de montaje US Assembly versions SE Monteringsvarianter CZ Montážní varianty PL Warianty montażu RU Варианты монтажа CN 安装选项 a b ...

Страница 61: ...10 c max 1400 mm ...

Страница 62: ...11 1 a 3 a 4 a i min 90 mm min 90 mm 15 mm max 45 mm Ø 35 mm TOP 2 a 37 5 a ...

Страница 63: ...12 6 a 2 b c i i min 100 mm Ø 56 mm 1 b c i min 90 mm min 90 mm ...

Страница 64: ...13 3 b c TOP 4 b c 6 b c 5 b c 1 2 3 4 PZ 2 ...

Страница 65: ...14 OIL 10 b c 12 b c 11 b c 8 b c 9 b c 1 2 7 b c 42 1 mm x 42 1 mm ...

Страница 66: ...15 TOP 13 b c 14 b c 15 b c PH 1 ...

Страница 67: ...16 mm min 90 min 90 max 45 67 40 M 34x1 35 60 60 a bc mm Inch mm x 0 0394 min 90 min 90 60 60 40 67 M 34x1 60 40 40 80 56 max 30 min 7 max 25 min 139 max 164 42 1 42 1 R max 3 ...

Страница 68: ...inima 5 C max stoccaggio 35 C min stoccaggio 5 C Stoccaggio in ambienti senza polvere e asciutti ES Condiciones de operación Voltaje de entrada 12 V DC Voltaje de salida 12 V DC Temperatura ambiente máxima 35 C Temperatura ambiente mínima 5 C Almacenamiento máx 35 C Almacenamiento mín 5 C Almacenar en un lugar seco y sin polvo US Operating conditions Input voltage 12 V DC Output voltage 12 V DC Ma...

Страница 69: ...а выходе 12 V DC Максимальная окружающая температура 35 C Минимальная окружающая температура 5 C макс темп хранения 35 C мин темп хранения 5 C Храниь в сухом свободном от пыли месте CN 运行条件 输入电压 12 V DC 输出电压 12 V DC 最高环境温度 35 C 最低环境温度 5 C 支座最高温度 35 C 支座最低温度 5 C 支座无尘且干燥 ...

Страница 70: ...19 ...

Страница 71: ...Aloys F Dornbracht GmbH Co KG Armaturenfabrik Köbbingser Mühle 6 D 58640 Iserlohn Tel 49 0 2371433 0 Fax 49 0 2371433 232 mail dornbracht de dornbracht com 01 03 31 979 00 09 2015 ...

Страница 72: ......

Отзывы: