DE
Allgemeine Warnhinweise.
GB
General warnings.
NL
Algemene waarschuwingen.
FR
Mises en garde générales.
IT
Avvertenze
generali.
ES
Advertencias generales.
US
General warnings.
SE
Allmänna varningar.
CZ
Všeobecné výstražné pokyny.
PL
Ogólne
wskazówki ostrzegawcze.
RU
Общие
предупреждения
.
CN
一般性警告。
DE
Vorsicht! Dieses Symbol warnt vor Sachschäden bei Nichtbeachten der Sicherheitshinweise.
GB
Caution! This symbol gives
warning of damage to property if safety instructions are not followed.
NL
Voorzichtig! Dit symbool waarschuwt voor materiële
schade bij het nietnaleven van de veiligheidsinstructies.
FR
Prudence ! Ce symbole met en garde contre des dommages matériels
en cas de non-respect des consignes de sécurité
. IT
Attenzione! Questa icona avverte in merito ai danni materiali derivanti dalla non
osservanza delle avvertenze di sicurezza.
ES
¡Atención! Este símbolo advierte de los posibles daños si no se cumplen las indicaciones
de seguridad.
US
Caution! This icon warns of property damage due to non-compliance with the safety instructions.
SE
Se upp!
Denna symbol varnar för skador på egendom vid ignorering av säkerhetsanvisningarna.
CZ
Pozor! Tento symbol varuje před věcnými
škodami v důsledku nedodržení bezpečnostních pokynů.
PL
Uwaga! Symbol ostrzega przed uszkodzeniami na skutek nieprzestrzegania
wskazówek bezpieczeństwa.
RU
Осторожно
!
Этот
символ
предупреждает
о
материальном
ущербе
в
случае
несоблюдения
указаний
по
технике
безопасности
.
CN
注意!该符号代表如不遵守安全指示将导致财产损失。
DE
Hinweis! Dieses Symbol warnt vor möglichen Sachschäden bei Nichtbeachten der Montagehinweise.
GB
Note! This symbol
gives warning of possible damage to property if installation instructions are not followed.
NL
Let op! Dit symbool waarschuwt
voor mogelijke materiële schade bij het niet-naleven van de montage-instructies.
FR
Remarque ! Ce symbole met en garde contre
d’éventuels dommages matériels en cas de non-respect des instructions de montage.
IT
Avviso! Questo simbolo avverte in merito ai
possibili danni materiali derivanti dalla non osservanza delle istruzioni di montaggio.
ES
Nota: Este símbolo advierte de los posibles daños
si no se cumplen las indicaciones de montaje.
US
Note! This icon warns of possible property damage due to non-compliance with
the installation instructions.
SE
Obs! Denna symbol varnar för skador på egendom vid ignorering av monteringsanvisningarna.
CZ
Upozornění! Tento symbol varuje před možnými věcnými škodami v důsledku nedodržení montážních pokynů.
PL
Wskazówka!
Symbol ostrzega przed możliwymi uszkodzeniami na skutek nieprzestrzegania instrukcji montażowych.
RU
Указание
!
Этот
символ
предупреждает
о
возможном
материальном
ущербе
в
случае
несоблюдения
указаний
по
монтажу
.
CN
提示!该符号代表如
不遵守安装指示可能导致财产损失。
DE
Alle Arbeiten sind ausschließlich durch sachkundiges, qualifiziertes Personal durchzuführen! Nur dann ist eine Haftungsübernahme
durch den Hersteller möglich. Nationale Vorschriften zur Unfallverhütung sind in jedem Fall vorrangig zu befolgen. Betriebsbedingungen
und Maße finden Sie im Anhang.
GB
All the work must be carried out exclusively by competent, suitably qualified personnel! Only then can there be any assumption
of liability on the part of the manufacturer. Priority is always given to national statutory accident prevention regulations. Operating
conditions and dimensions can be found in the appendix.
NL
Alle werkzaamheden dienen uitsluitend door vakkundig en gekwalificeerd personeel te worden uitgevoerd. Alleen in dat geval kan
de fabrikant aansprakelijk worden gesteld. Nationale voorschriften ter preventie van ongevallen moeten in ieder geval met prioriteit
worden opgevolgd. Bedrijfsvoorwaarden en maten vindt u in de bijlage.
FR
Tous les travaux doivent être réalisés exclusivement par un personnel qualifié et compétent ! Seule la responsabilité du fabricant
peut alors être engagée. Dans tous les cas, les réglementations nationales concernant la prévention des accidents doivent être
respectées en priorité. Vous trouverez les conditions de fonctionnement et les dimensions en annexe.
IT
Tutti i lavori devono essere eseguiti esclusivamente da personale esperto qualificato! Il costruttore risponderà dei danni solo a
questa condizione. Sono sempre da rispettare in via prioritaria le norme antinfortunistiche locali. Le condizioni di funzionamento e
le misure sono fornite nell’appendice.
ES
Todos los trabajos deberán ser realizados exclusivamente por parte de personal profesional cualificado. El fabricante puede asumir
algún tipo de responsabilidad en este caso. Siempre se deberán cumplir en primer lugar las directrices nacionales de prevención de
accidentes. En el anexo encontrará usted las condiciones de funcionamiento y las medidas.
US
All work must be carried out exclusively by trained, qualified personnel! Only then can the manufacturer assume liability. National
accident prevention regulations have priority in all cases. Operating conditions and dimensions can be found in the appendix.
SE
Alla arbeten får endast utföras av sakkunnig, kvalificerad personal! Detta är en förutsättning för att tillverkaren ska kunna överta
någon form av ansvar. Nationella säkerhetsföreskrifter ska i varje fall iakttas med högsta prioritet. Driftsförhållanden och måttuppgifter
finns i bilagan.
CZ
Všechny práce musí vykonávat výhradně odborný kvalifikovaný personál! Pouze tehdy může výrobce převzít ručení. Všechny
národní předpisy o bezpečnosti práce mají vždy přednost. Provozní podmínky a rozměry najdete v příloze.
PL
Wszystkie prace powinny być wykonane wyłącznie przez wykwalifikowany i doświadczony personel! Tylko w tym wypadku
producent przejmuje odpowiedzialność. W każdym przypadku bezwzględnie muszą być przestrzegane przepisy BHP obowiązujące
w danym kraju. Warunki eksploatacji oraz wymiary znajdą Państwo w załączniku.
RU
Все
работы
должны
выполняться
исключительно
компетентным
,
квалифицированным
персоналом
!
Только
в
этом
случае
обеспечивается
гарантия
производителя
.
В
любом
случае
следует
в
приоритетном
порядке
выполнять
национальные
правила
техники
безопасности
.
Данные
об
условиях
эксплуатации
и
о
размерах
находятся
в
приложении
.
CN
所有工作必须
由具有相应资格的专业人员进行!并且由制造商承担相应责任。在任何情况下都必须首先遵守国家事故预防措施规定。运行条件
及尺寸在附件中。
Содержание Comfort Shower
Страница 8: ......
Страница 11: ...i 3 i 1 i 2 i 4 ...
Страница 12: ...12 V DC 5 A 15 000 mm i 5 6 7 i i i 8 ...
Страница 13: ...4 mm AWG 11 15 000 mm 4 mm AWG 11 15 000 mm 2 x 4 mm AWG 11 15 000 mm 2 x VBUS 5 000 mm i 9 12 i i 10 i 11 ...
Страница 14: ...VBUS 5 000 mm VBUS 1 500 mm VBUS 2 900 mm VBUS 1 500 mm 13 i 14 i i 16 15 i ...
Страница 15: ...VBUS 1 500 mm VBUS 1 500 mm VBUS 2 900 mm Ethernet CAT 7 15 000 mm 19 i 17 18 i i i 20 ...
Страница 16: ......
Страница 17: ......
Страница 21: ... 3 4 1 2 1 A B C ...
Страница 22: ...2 3 1 2 A B C ...
Страница 23: ...3 A B C ...
Страница 36: ...min max min min max 1 2 2 A B C min 139 max 164 3 min max min min max 1 2 4 3 3 A B C min 139 max 164 ...
Страница 37: ...13 2 1 3 13 1 2 4 A B C 5 A B C min 139 max 164 min 139 max 164 ...
Страница 43: ......
Страница 47: ...i 1 2 3 4 ...
Страница 48: ......
Страница 61: ...10 c max 1400 mm ...
Страница 62: ...11 1 a 3 a 4 a i min 90 mm min 90 mm 15 mm max 45 mm Ø 35 mm TOP 2 a 37 5 a ...
Страница 63: ...12 6 a 2 b c i i min 100 mm Ø 56 mm 1 b c i min 90 mm min 90 mm ...
Страница 64: ...13 3 b c TOP 4 b c 6 b c 5 b c 1 2 3 4 PZ 2 ...
Страница 65: ...14 OIL 10 b c 12 b c 11 b c 8 b c 9 b c 1 2 7 b c 42 1 mm x 42 1 mm ...
Страница 66: ...15 TOP 13 b c 14 b c 15 b c PH 1 ...
Страница 70: ...19 ...
Страница 72: ......