6
FR
Effectuer le raccordement électrique uni-
quement lorsque le module est hors tension.
Le montage du corps à encastrer des élé-
ments de commande (en cas de montage
mural) et des conduites de raccordement doit
s’effectuer en même temps que la fermeture
de la contre-cloison. Les appareils peuvent
être reliés uniquement avec des composants
Dornbracht d’origine.
IT
Effettuare l'allacciamento elettrico solo
all'asciutto e in assenza di tensione. Il mon-
taggio del kit componenti interni degli elementi
di comando (in caso di montaggio a muro)
e dei cavi di collegamento deve venire effettua-
to contemporaneamente alla chiusura dell'in-
stallazione a parete. Gli apparecchi devono
essere collegati esclusivamente a componenti
originali della ditta Dornbracht.
ES
La conexión eléctrica se deberá realizar
sin tensión eléctrica. El montaje del juego de
premontaje de los elementos de mando (en el
montaje a pared) y de las líneas de conexión
tiene que hacerse al mismo tiempo que se
termina la pared ligera. Los aparatos se pue-
den conectar únicamente con componentes
originales de la empresa Dornbracht.
US
Make electrical connections only when
the components are not under power. The
pre-assembly kit of the operating elements
(for wall assembly) and the connecting cables
must be assembled when the curtain wall is
closed. The devices may be connected only
to original Dornbracht components.
SE
Utför endast elanslutningen i spännings-
löst tillstånd. Inbyggnadssatsen för reglagen
(vid väggmontering) och anslutningsledning-
arna ska monteras samtidigt som blind-
väggen stängs till. Apparaterna får endast
kombineras med originalkomponenter från
Dornbracht.
CZ
Elektrické připojení je možné provádět
pouze v beznapěťovém stavu. Montáž před
-
montážní sady ovládacích prvků (u montáže
na stěnu) a spojovacích vedení se provádí
spolu s uzavřením přední stěny. Zařízení
může být spojeno pouze s originálními kom
-
ponenty společnosti Dornbracht.
PL
Podłączenie elektryczne wykonać wyłącz
-
nie w warunkach beznapięciowych. Montaż
zestawu podtynkowego elementów obsługi
(w wypadku montażu ściennego) oraz prze
-
wodów łączących musi być przeprowadzony
jednocześnie z wykończeniem ściany instala
-
cyjnej. Urządzenia mogą być łączone jedynie
za pomocą oryginalnych komponentów firmy
Dornbracht.
RU
Подключение электрического обору-
дования производится только в обесто-
ченном состоянии. Установка комплекта
предварительного монтажа для элемен-
тов управления (при настенном монтаже)
и соединительной проводки осуществля-
ется одновременно с закрытием перед-
ней стенки. Подключение оборудования
- только оригинальными компонентами
компании Dornbracht.
CN
只能在断电状态下进行电气连接。前方墙
壁完成时,同时要完成工具箱的装配、操作
元件 (墙壁安装时)和连接管道的预装。设
备只能与 Dornbracht 公司的原装组件相连。
Содержание Comfort Shower
Страница 8: ......
Страница 11: ...i 3 i 1 i 2 i 4 ...
Страница 12: ...12 V DC 5 A 15 000 mm i 5 6 7 i i i 8 ...
Страница 13: ...4 mm AWG 11 15 000 mm 4 mm AWG 11 15 000 mm 2 x 4 mm AWG 11 15 000 mm 2 x VBUS 5 000 mm i 9 12 i i 10 i 11 ...
Страница 14: ...VBUS 5 000 mm VBUS 1 500 mm VBUS 2 900 mm VBUS 1 500 mm 13 i 14 i i 16 15 i ...
Страница 15: ...VBUS 1 500 mm VBUS 1 500 mm VBUS 2 900 mm Ethernet CAT 7 15 000 mm 19 i 17 18 i i i 20 ...
Страница 16: ......
Страница 17: ......
Страница 21: ... 3 4 1 2 1 A B C ...
Страница 22: ...2 3 1 2 A B C ...
Страница 23: ...3 A B C ...
Страница 36: ...min max min min max 1 2 2 A B C min 139 max 164 3 min max min min max 1 2 4 3 3 A B C min 139 max 164 ...
Страница 37: ...13 2 1 3 13 1 2 4 A B C 5 A B C min 139 max 164 min 139 max 164 ...
Страница 43: ......
Страница 47: ...i 1 2 3 4 ...
Страница 48: ......
Страница 61: ...10 c max 1400 mm ...
Страница 62: ...11 1 a 3 a 4 a i min 90 mm min 90 mm 15 mm max 45 mm Ø 35 mm TOP 2 a 37 5 a ...
Страница 63: ...12 6 a 2 b c i i min 100 mm Ø 56 mm 1 b c i min 90 mm min 90 mm ...
Страница 64: ...13 3 b c TOP 4 b c 6 b c 5 b c 1 2 3 4 PZ 2 ...
Страница 65: ...14 OIL 10 b c 12 b c 11 b c 8 b c 9 b c 1 2 7 b c 42 1 mm x 42 1 mm ...
Страница 66: ...15 TOP 13 b c 14 b c 15 b c PH 1 ...
Страница 70: ...19 ...
Страница 72: ......