background image

WARNING & PRECAUTIONS

WARNING!

 THIS DEVICE CAN BE COLD ENOUGH TO CAUSE SERIOUS INJURY. 

SERIOUS ADVERSE REACTIONS AND SAFETY HAZARDS MAY OCCUR WHEN 
USING THIS DEVICE.

USE OF KNEE CUFF WITH INFLATABLE PAD & COLD PACK : 

• A health care practitioner must state how long and how often the device 

should be used and the length of breaks between uses.

• Extreme care must be taken when using any cold therapy system. Any 

cold products may cause injuries, e.g. burns, blisters, frostbite, swelling, 
discoloration and skin or tissue necrosis if improperly used or monitored.

• 

WARNING!

 DO NOT inflate and tighten the Knee Cuff excessively. Ensure 

level of compression is not too tight so as not to restrict blood or fluid flow.

• 

WARNING!

 This device can be cold enough to cause serious injury, including 

tissue necrosis. You must be able to check your skin condition under the Cold 
Pack frequently (at least every hour). DO NOT use this device if you cannot 
check your skin condition frequently (at least every hour). Check for increased 
pain, burning, numbness, tingling, increased redness, discoloration, itching, 
increased swelling, blisters, irritation or other changes in skin condition under 
the Cold Pack or around the treatment area. If you experience any of these 
conditions, immediately discontinue use of this device and contact your 
physician.

• 

WARNING!

 Application of the Cold Packs directly on the skin may result in 

serious injury, including tissue necrosis. DO NOT let any part of the Cold Pack 
touch your skin. ALWAYS use with a barrier/cloth between your skin and the 
Cold Pack.

• Keep the product away from children.
• All Cold Pack ingredients are non-toxic. They are, however, not intended for 

ingestion.

• Do not heat the Cold Packs (microwave, oven, hot water, etc...) 
• Do not use on open wound(s) and/or sensitive skin.
• Do not use this product if it is damaged or defective.
• Do not use this product in any way that may damage its integrity.
• Do not sit or lay over the Cold Pack or fall asleep with the Cold Pack on the 

skin.

• If contents get in contact with eye or skin, rinse with water immediately.

LIMITATIONS ON SPECIAL PATIENT POPULATIONS

Limit the use of this device with patients who are unresponsive, incapacitated, 
have altered mental status or altered pain perception. Post-surgical patients 
under sedation or on analgesics or anesthetics, as well as patients taking 
hypnotics, anxiolytics, or antidepressants, must be monitored frequently during 
use of this device. These patients may not be able to perceive pain, burning, 
numbness, tingling or decreased sensation and may be susceptible to injury. 
Discontinue cold therapy immediately at the first sign of cold injury.

ENGLISH

FRANÇAIS

AVERTISSEMENT

S ET MISES EN GARDE

AVERTISSEMENT !

 LE FROID GÉNÉRÉ PAR CE DISPOSITIF EST SUFFISANT POUR 

PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES. LE RECOURS À CE DISPOSITIF PEUT 
AVOIR DES EFFETS INDÉSIRABLES GRAVES ET PRÉSENTER DES RISQUES POUR 
LA SÉCURITÉ.

UTILISATION DU MANCHON DE GENOU AVEC HOUSSE GONFLABLE & 

PACK DE FROID : 

• Un professionnel de santé agréé doit indiquer la durée et la fréquence 

d’utilisation du produit ainsi que les périodes de repos adéquates.

• Faire preuve d’extrême prudence lors de l’utilisation de tout système de 

cryothérapie. Tout produit froid peut causer des blessures, telles que par 
exemple des brûlures, des ampoules, des gelures, des gonflements, une 
décoloration ou la nécrose de la peau ou des tissus, s’il est incorrectement 
utilisé ou surveillé.

• 

AVERTISSEMENT !

 NE PAS gonfler et serrer le Manchon de Genou de 

manière excessive. S’assurer que le niveau de compression n’est pas trop serré 
afin de ne pas bloquer le flux sanguin ou autres fluides corporels.

• 

AVERTISSEMENT !

 Le froid généré par ce dispositif est suffisant pour 

provoquer des blessures graves, notamment la nécrose de tissus. Il est 
impératif de pouvoir souvent vérifier l’état de la peau sous le Pack de Froid 
(au moins une fois toutes les heures). NE PAS utiliser ce dispositif s’il n’est 
pas possible de vérifier souvent l’état de la peau (au moins une fois toutes les 
heures). Être attentif aux symptômes suivants : augmentation de la douleur, 
brûlure, engourdissement, picotement, rougeur accentuée, décoloration, 
démangeaisons, gonflement, boursouflures, irritation ou autres changements 
de l’état cutané sous le Pack de Froid ou autour du site de traitement. Si une 
de ces conditions survient, interrompre immédiatement l’utilisation de ce 
dispositif et appeler un médecin.

• 

AVERTISSEMENT !

 L’application de Packs de Froid directement sur la peau 

peut causer des blessures graves, notamment la nécrose de tissus. NE PAS 
laisser une quelconque partie du Pack de Froid toucher la peau. TOUJOURS 
utiliser avec une barrière entre la peau et le Pack de Froid.

• Maintenir le produit hors de portée des enfants.
• Tous les ingrédients des Packs de Froid sont non toxiques. Ils ne sont 

cependant pas destinés à être ingérés.

• Ne pas chauffer les packs de froid (micro-ondes, four, eau chaude, etc...)
• Ne pas utiliser en cas de plaies ouvertes et/ou lésions cutanées.
• Ne pas utiliser si le produit est endommagé ou défectueux.
• Ne pas utiliser le produit de quelque manière qui puisse endommager son 

usage. 

• Ne pas s’asseoir ou s’allonger sur le Pack de Froid, ne pas s’endormir avec le 

Pack de Froid sur la peau. 

• Si le contenu du Pack de Froid entre en contact avec les yeux ou la peau, 

rincer abondamment à l’eau immédiatement. 

LIMITATIONS RELATIVES À CERTAINES POPULATIONS DE PATIENTS

Limiter le recours à ce dispositif chez les patients inconscients, handicapés, 
présentant une altération de l’état mental ou de la perception de la douleur. 
Lors de l’utilisation de ce dispositif, une surveillance fréquente des patients ayant 
subi une intervention chirurgicale sous sédation, analgésie ou anesthésie, et des 
patients prenant des somnifères, des anxiolytiques ou des antidépresseurs, est 
obligatoire. Il est possible que ces patients ne soient pas en mesure de ressentir 
la douleur, la brûlure, l’engourdissement, le picotement ou la diminution de 
la sensation, au risque de subir des blessures. Interrompre immédiatement la 
cryothérapie dès les premiers signes de lésions dues au froid.                                                      

WARNINGS 

AND PRECAUTIONS

AVERTISSEMENTS 

ET MISES EN GARDE

ADVERTENCIAS 

Y PRECAUCIONES

14

Содержание Donjoy Perform'Ice Knee

Страница 1: ...con Compressione a Freddo Rodillera articulada con Compresión Fría Knieorthese mit Gelenk mit Kältekompression Scharnierende kniebrace met Koude Compressie Knæskinne med hængsler med Kold Kompression Ledad knäortos med Kylkompression Hengslet knestøtte med Kuldekompresjon Saranoitu polvituki ja Kylmäkompressio Joelheira articulada com Compressão a Frio ...

Страница 2: ...7 6a 5 ON 6b OFF 6c 1a 2a 2b 3 4a 4b E BE INT Th Re 1b ...

Страница 3: ...rea for time recommended by a Health Care Professional Do not exceed 20 30 minutes period of application Alternate with adequate rest periods If needed renew application using second cold pack Replace first cold pack in freezer until needed Do not sleep with the knee cuff on 7 To deflate screw the pump to the knee cuff position the valve on ON and press the button at the base of the pump to releas...

Страница 4: ... recommandée par le Professionnel de Santé périodes de 20 à 30 minutes maximum en alternance avec périodes de repos adéquates Renouveler l application si nécessaire avec le second pack de froid Remettre le premier pack de froid au congélateur Ne pas s endormir avec le pack de froid 7 Pour dégonfler visser la pompe sur le manchon de genou positionner la valve sur ON et appuyer sur le bouton à la ba...

Страница 5: ...endado por el profesional sanitario Los periodos de aplicación no deben superar los 20 30 minutos Altérnelos con periodos de descanso adecuados Si es necesario vuelva a aplicar utilizando la segunda compresa fría Coloque la primera compresa fría en el congelador hasta que lo necesite No duerma con la rodillera puesta 7 Para desinflar enrosque la bomba a la rodillera coloque la válvula en la posici...

Страница 6: ...professionista stesso Non oltrepassare i 20 30 minuti di applicazione Alternare con periodi di pausa adeguati Se necessario rinnovare l applicazione con un secondo impacco freddo Riposizionare il primo impacco freddo in congelatore fino a quando necessario Non indossare il tutore durante il sonno 7 Per sgonfiare avvitare la pompa al tutore posizionare la valvola su ON e premere il pulsante alla ba...

Страница 7: ... Kühlungsphasen Pausen einzulegen Bei Bedarf erneut mit einer zweiten Kältepackung anlegen Die Kältepackung bis zur nächsten Verwendung wieder in den Gefrierschrank legen Nicht mit der angelegten Kniemanschette schlafen 7 Zum Ablassen der Luft aus den Kammern entweder den schwarzen Knopf an der Luftpumpe drücken oder den Schlauch abschrauben und das Ventil auf ON stellen NUR ZUM GEBRAUCH AN EINEM ...

Страница 8: ...et voor meer dan twintig tot dertig minuten aanbrengen Afwisselen met voldoende rustpauzes Indien nodig opnieuw aanbrengen met behulp van een tweede koud kompres Plaats het eerste koude kompres terug in de vriezer totdat u het weer nodig hebt Niet slapen met de kniemanchet aan 7 Schroef de pomp aan de kniemanchet zet het ventiel op ON aan en druk op de knop op de voet van de pomp om de lucht te la...

Страница 9: ...skadigede område i det tidsrum som er anbefalet af lægen Overskrid ikke 20 30 minutter for hver anvendelse Der skal veksles med passende hvileperioder Gentag eventuelt anvendelsen ved brug af endnu en kuldepakke Læg den første kuldepakke tilbage i fryseren indtil den skal bruges Undlad at sove med knæmanchetten på 7 For at tømme skrues pumpen på knæmanchetten ventilen sættes på TIL og der trykkes ...

Страница 10: ...chetten på det skadade området under den tid som rekommenderas av sjukvårdspersonal Överskrid inte 20 30 min applicering Omväxla med tillräckliga viloperioder Använd vid behov den andra kylpacken vid förnyad applicering Lägg tillbaka den första kylpacken i frysen tills den behövs Sov inte med knämanschetten på 7 Töm manchetten på luft genom att skruva på pumpen på knämanschetten vrida ventilen til...

Страница 11: ...et skadede området knemansjetten som anbefalt av helsepersonell Du skal ikke overskride 20 30 minutters bruk Veksle med tilstrekkelige hvileperioder Om nødvendig foreta en ny behandling med en ny kuldepakning Plasser den første kuldepakningen i fryseren til du trenger den Du skal ikke sove med knemansjetten på 7 For å deflatere slå av pumpen til knemansjetten posisjoner ventilen til PÅ og trykk på...

Страница 12: ...tyyny on täytetty halutulle tasolle käännä venttiili OFF asentoon ja irrota pumppu VAROITUS Älä täytä ja kiristä polvikalvosinta liikaa Varmista ettei se ole liian kireällä jotta veri tai neste pääsee kiertämään vapaasti ks VAROITUKSET JA HUOMAUTUKSET VAROITUS Terveydenhuollon ammattilaisen ohjeiden mukaisesti Aseta polvikalvosin vammautuneelle alueelle ammattilaisen suosittelemaksi ajaksi Älä yli...

Страница 13: ...e compressão pretendido Uma vez atingido o nível de enchimento pretendido rode a válvula para a posição OFF Desligado e retire a bomba ADVERTÊNCIA Não encha nem aperte excessivamente o manguito para o joelho Certifique se de que o grau de compressão não é demasiado elevado por forma a não restringir a circulação de sangue e fluidos Consulte a ADVERTÊNCIAS E CUIDADOS ADVERTÊNCIA Seguindo as indicaç...

Страница 14: ...ssionnel de santé agréé doit indiquer la durée et la fréquence d utilisation du produit ainsi que les périodes de repos adéquates Faire preuve d extrême prudence lors de l utilisation de tout système de cryothérapie Tout produit froid peut causer des blessures telles que par exemple des brûlures des ampoules des gelures des gonflements une décoloration ou la nécrose de la peau ou des tissus s il e...

Страница 15: ...bles a lesiones Interrumpa la terapia en frío inmediatamente al presentarse el primer signo de lesión por frío AVVERTENZE E PRECAUZIONI AVVERTENZA IL DISPOSITIVO PUÒ RIVELARSI ABBASTANZA FREDDO DA CAUSARE LESIONI GRAVI DURANTE L USO DEL DISPOSITIVO POSSONO VERIFICARSI GRAVI REAZIONI AVVERSE E PERICOLI PER LA SICUREZZA USO DEL MANICOTTO PER GINOCCHIO CON CUSCINETTO GONFIABILE E IMPACCO FREDDO Un pr...

Страница 16: ...e verringerte Gefühlswahrnehmung und sind anfälliger für Verletzungen Stellen Sie die Kältebehandlung bei den ersten Anzeichen einer Kälteverletzung ein WAARSCHUWINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN WAARSCHUWING DIT HULPMIDDEL KAN KOUD GENOEG WORDEN OM ERNSTIG LETSEL TE VEROORZAKEN BIJ GEBRUIK VAN DIT HULPMIDDEL KUNNEN ERNSTIGE BIJWERKINGEN EN VEILIGHEIDSGEVAAR OPTREDEN GEBRUIK VAN DE KNIEMANCHET MET OPB...

Страница 17: ... nedsat følelse og kan være disponeret for personskader Kuldebehandlingen skal omgående afbrydes ved første tegn på kuldeskader VARNINGAR OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VARNING DENNA ENHET KAN BLI TILLRÄCKLIGT KALL FÖR ATT ORSAKA ALLVARLIG SKADA ALLVARLIGA BIVERKNINGAR OCH SÄKERHETSRISKER KAN UPPSTÅ NÄR DU ANVÄNDER DENNA ENHET ANVÄNDNING AV KNÄMANSCHETTEN MED UPPBLÅSBAR DYNA OCH KYLPACK Sjukvårdsperson...

Страница 18: ...ader Avbryt kuldebehandlingen umiddelbart ved første tegn på kuldeskade VAROITUKSET JA HUOMAUTUKSET VAROITUS TÄMÄ LAITE VOI OLLA NIIN KYLMÄ ETTÄ SE AIHEUTTAA VAKAVIA VAMMOJA TÄMÄN LAITTEEN KÄYTÖN AIKANA SAATTAA ILMETÄ VAKAVIA HAITTAVAIKUTUKSIA JA VAAROJA POLVIKALVOSIMEN KÄYTTÖ TÄYTETTÄVÄN TYYNYN JA KYLMÄPAKKAUKSEN KANSSA Terveydenhuollon harjoittajan on ilmoitettava käyttökertojen pituus ja tiheys...

Страница 19: ...ebaixo da almofada fria ou à volta da área de tratamento Se manifestar alguma destas condições interrompa imediatamente a utilização deste dispositivo e contacte o seu médico ADVERTÊNCIA A aplicação das almofadas frias diretamente na pele pode resultar em lesões graves incluindo necrose dos tecidos NÃO permita que nenhuma parte da almofada fria toque na sua pele Utilize SEMPRE uma barreira um pano...

Страница 20: ... 2018 DJO LLC 13 00125_REV B DJO LLC 1430 Decision Street Vista CA 92081 8553 USA T 1 760 727 1280 F 1 760 734 4712 www DJOglobal com MDSS GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover Germany ...

Отзывы: