background image

NORSK

FØR PRODUKTET TAS I BRUK, MÅ DU LESE ALLE ANVISNINGENE NEDENFOR NØYE. DET ER AVGJØRENDE AT PRODUKTET BRUKES RIKTIG FOR AT DET SKAL GI GOD EFFEKT.

TILSIKTET BRUKERPROFIL

• Den tiltenkte brukeren skal være en lisensiert lege, pasienten, pasientens omsorgsperson eller et familiemedlem som hjelper. Brukeren skal kunne:
• Lese, forstå og være i fysisk stand til å utføre alle anvisningene, advarslene og forholdsreglene som er oppgitt i bruksinformasjonen

KULDEBEHANDLING OG -KOMPRESJON

For behandling som kombinerer kaldt terapi og kompresjon, inneholder 
kneet mansjetten 1 oppblåsbar pad, 1 håndpumpe, 1 undersleeve og 2 
kaldpakker.

TILSIKTET BRUK / INDIKASJONER

• Lokalisert utvendig påføring av kuldebehandling og -kompresjon etter 

kirurgi eller skade, for å bidra til å redusere betennelse, opphovning og 
smerte.

KONTRAINDIKASJONER - KULDEBEHANDLING OG -KOMPRESJON

Du skal IKKE bruke denne enheten hos pasienter med:
Raynauds syndrom eller andre vasospastiske sykdommer, sukkersyke,
sigdcelleanemi, arteriosklerose, cryoglobulinemi, hyperkoagulable
koaguleringsforstyrrelser eller andre perifere vaskulære sykdommer 
som forårsaker iskemi eller dårlig lokal sirkulasjon, kompromittert lokal 
sirkulasjon, lokal vevsinfeksjon, kuldeallergi, kuldeoverfølsomhet, tidligere 
kuldeskade.

INSTRUKSJONER FOR BRUK - KULDEBEHANDLING OG 

-KOMPRESJON

• Før bruk, løsne kuldepakningen fra knemansjetten og plasser den i fryseren 

i minimum fire minutter. (Innenlands dypfrysetemperatur er mellom -12 
°C og -20 °C). 

5) 

Når kuldepakken er kald / frossen, trekk ermen over kneet, fest kulden på 

kneet mansjett med kroken og sløyfen. Føl og sørg for at temperaturen er 
tilstrekkelig før bruk.
• 

ADVARSEL!

 Sikre at du plasserer en barriere/klut mellom huden og 

kuldepakningen. (Se ADVARSLER OG FORHOLDSREGLER).
• Trekk den underliggende sokken (undersleeve) over kneet.
Kuldepakningens temperatur skal ikke være lavere enn 5 grader celsius.
• Påfør knemansjetten og hengslene iht. Intruksjoner for bruk 1–4.

6) 

Skru pumpen til knemansjetten, drei ventilen til ‘PÅ’-posisjon. Blås opp 

luftcellen til ønsket kompresjonsnivå.

Når ønsket inflasjonsnivå er nådd, så dreier du ventilen til ‘AV’ og fjerner 
pumpen.
• 

ADVARSEL!

 Du skal ikke blåse opp og stramme knemansjetten for 

mye. Sikre at kompresjonsnivået ikke er for stramt slik at det begrenser 
blodsirkulasjon eller væskegjennomstrømning. (Se ADVARSLER OG 
FORHOLDSREGLER).

• 

ADVARSEL!

 Ved instruksjon av helsepersonell: Påfør det skadede området 

knemansjetten som anbefalt av helsepersonell. Du skal ikke overskride 
20–30 minutters bruk. Veksle med tilstrekkelige hvileperioder.

Om nødvendig, foreta en ny behandling med en ny kuldepakning. Plasser den 
første kuldepakningen i fryseren til du trenger den. Du skal ikke sove med 
knemansjetten på.

7) 

For å deflatere, slå av pumpen til knemansjetten, posisjoner ventilen til PÅ 

og trykk på knappen på undersiden av pumpen for å slippe ut luften.

BARE MENT FOR BRUK PÅ ÉN PASIENT
GARANTI 

DJO, LLC vil reparere eller erstatte hele eller deler av enheten og dens tilbehør for defekter i materialer eller utførelse i en periode på 6 måneder fra 

salgsdatoen.

ERKLÆRING: SELV OM DET ER GJORT ALT SOM KAN GJØRES MED AVANSERTE TEKNIKKER FOR Å OPPNÅ MAKSIMAL FUNKSJON, STYRKE, 
HOLDBARHET OG KOMFORT, ER DET INGEN GARANTI FOR AT MAN KAN UNNGÅ SKADER VED Å BRUKE DETTE PRODUKTET.

BRUK OG STELL

• Wrap og ermen kan vaskes og lufttørkes.
• Gelinnleggene kan rengjøres med vann eller med en fuktet klut eller svamp.

SAMMENSETNING

Knämanschett

Oppblåsbar pute: Polyester, nylon
Pumpe: Silikon, polyetylen, PVC, ABS-harpiks (termoplastisk polymer), 
syntetisk gummi og ståltråd
Hengsler: Aluminium, polyetylen

Kuldepakning

Gel: Propylenglykol, natriumkarboksymetylcellulose, vann. 
Stoff: Bomull, nylon
Undersleeve: Polyester

TILSIKTET BRUK / INDIKASJONER

Indikasjoner som krever støtte og stabilisering av kneleddet og valgfri 
kaldkompresjon, for eksempel: mild til moderat instabilitet i lateralt ligament, 
menisklesjoner, patellafemural smerte, slitasjegikt, generell knesmerte eller 
-hevelse, bruk etter knekirurgi.

KONTRAINDIKASJONER

Ingen

ADVARSLER OG FORHOLDSREGLER

• Vi anbefaler at den første bruken utføres under tilsyn av en medisinsk kyndig 

person.

• Hvis det oppstår smerte, hevelse, endringer i følsomhet eller andre uvanlige 

reaksjoner mens du bruker dette produktet, må du ta kontakt med legen straks.

INSTRUKSJONER FOR BRUK

1) 

Plasser knemansjetten rundt kneet, med patellåpningen sentrert på kneskålen.  

Ventilen på toppen av knemansjetten.

2) 

Plasser hengslene i de medfølgende lommene. Posisjoner på hver side av 

knemansjetten, ved bruk av kroken og sløyfen.
Juster midtpunktet på hengslene med midtpunktet på knelåsen. Forsikre deg om 
at de to hengslene er vatret på hver side av knemansjetten.

3) 

Fest knemansjetten ved å feste lårstroppen og leggstroppen ved hjelp av 

kroken og borrelåsene.

4) 

4) Størrelse XL: Fest forlengelsesstroppene til lår- og leggstroppene på 

knemansjetten. Fest forlengelsesstroppene over knemansjetten og hengslene for 
å sikre en sikker passform.

SVENSKA

LÄS FÖLJANDE ANVISNINGAR NOGGRANT OCH FULLSTÄNDIGT INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN. KORREKT APPLIKATION ÄR AV STÖRSTA VIKT FÖR PRODUKTENS KORREKTA FUNKTION.

AVSEDD ANVÄNDARPROFIL

• Systemet är avsett att användas av en legitimerad läkare eller sjuksköterska, patienten, patientens vårdgivare, eller en familjemedlem som hjälper till. Användaren ska kunna:
• Läsa, förstå och vara fysiskt kapabel att utföra alla anvisningar, varningar och försiktighetsåtgärder som anges i bruksanvisningen

AVSEDD FÖR ANVÄNDNING PÅ EN ENDA PATIENT
GARANTI 

DJO, LLC reparerar eller byter ut hela eller delar av enheten och dess tillbehör vad gäller defekter i material och utförande under en period på sex 

månader från försäljningsdatum

OBS! ALLA ANSTRÄNGNINGAR HAR GJORTS OCH MODERN TEKNIK ANVÄNTS FÖR ATT UPPNÅ MAXIMAL ÖVERENSSTÄMMELSE AV FUNKTION, 
STYRKA, HÅLLBARHET OCH KOMFORT, MEN INGA GARANTIER LÄMNAS ATT SKADA FÖRHINDRAS GENOM ATT ANVÄNDA DENNA PRODUKT

Se ADVARSLER OG FORHOLDSREGLER - Side 14-19

11

10

Содержание Donjoy Perform'Ice Knee

Страница 1: ...con Compressione a Freddo Rodillera articulada con Compresión Fría Knieorthese mit Gelenk mit Kältekompression Scharnierende kniebrace met Koude Compressie Knæskinne med hængsler med Kold Kompression Ledad knäortos med Kylkompression Hengslet knestøtte med Kuldekompresjon Saranoitu polvituki ja Kylmäkompressio Joelheira articulada com Compressão a Frio ...

Страница 2: ...7 6a 5 ON 6b OFF 6c 1a 2a 2b 3 4a 4b E BE INT Th Re 1b ...

Страница 3: ...rea for time recommended by a Health Care Professional Do not exceed 20 30 minutes period of application Alternate with adequate rest periods If needed renew application using second cold pack Replace first cold pack in freezer until needed Do not sleep with the knee cuff on 7 To deflate screw the pump to the knee cuff position the valve on ON and press the button at the base of the pump to releas...

Страница 4: ... recommandée par le Professionnel de Santé périodes de 20 à 30 minutes maximum en alternance avec périodes de repos adéquates Renouveler l application si nécessaire avec le second pack de froid Remettre le premier pack de froid au congélateur Ne pas s endormir avec le pack de froid 7 Pour dégonfler visser la pompe sur le manchon de genou positionner la valve sur ON et appuyer sur le bouton à la ba...

Страница 5: ...endado por el profesional sanitario Los periodos de aplicación no deben superar los 20 30 minutos Altérnelos con periodos de descanso adecuados Si es necesario vuelva a aplicar utilizando la segunda compresa fría Coloque la primera compresa fría en el congelador hasta que lo necesite No duerma con la rodillera puesta 7 Para desinflar enrosque la bomba a la rodillera coloque la válvula en la posici...

Страница 6: ...professionista stesso Non oltrepassare i 20 30 minuti di applicazione Alternare con periodi di pausa adeguati Se necessario rinnovare l applicazione con un secondo impacco freddo Riposizionare il primo impacco freddo in congelatore fino a quando necessario Non indossare il tutore durante il sonno 7 Per sgonfiare avvitare la pompa al tutore posizionare la valvola su ON e premere il pulsante alla ba...

Страница 7: ... Kühlungsphasen Pausen einzulegen Bei Bedarf erneut mit einer zweiten Kältepackung anlegen Die Kältepackung bis zur nächsten Verwendung wieder in den Gefrierschrank legen Nicht mit der angelegten Kniemanschette schlafen 7 Zum Ablassen der Luft aus den Kammern entweder den schwarzen Knopf an der Luftpumpe drücken oder den Schlauch abschrauben und das Ventil auf ON stellen NUR ZUM GEBRAUCH AN EINEM ...

Страница 8: ...et voor meer dan twintig tot dertig minuten aanbrengen Afwisselen met voldoende rustpauzes Indien nodig opnieuw aanbrengen met behulp van een tweede koud kompres Plaats het eerste koude kompres terug in de vriezer totdat u het weer nodig hebt Niet slapen met de kniemanchet aan 7 Schroef de pomp aan de kniemanchet zet het ventiel op ON aan en druk op de knop op de voet van de pomp om de lucht te la...

Страница 9: ...skadigede område i det tidsrum som er anbefalet af lægen Overskrid ikke 20 30 minutter for hver anvendelse Der skal veksles med passende hvileperioder Gentag eventuelt anvendelsen ved brug af endnu en kuldepakke Læg den første kuldepakke tilbage i fryseren indtil den skal bruges Undlad at sove med knæmanchetten på 7 For at tømme skrues pumpen på knæmanchetten ventilen sættes på TIL og der trykkes ...

Страница 10: ...chetten på det skadade området under den tid som rekommenderas av sjukvårdspersonal Överskrid inte 20 30 min applicering Omväxla med tillräckliga viloperioder Använd vid behov den andra kylpacken vid förnyad applicering Lägg tillbaka den första kylpacken i frysen tills den behövs Sov inte med knämanschetten på 7 Töm manchetten på luft genom att skruva på pumpen på knämanschetten vrida ventilen til...

Страница 11: ...et skadede området knemansjetten som anbefalt av helsepersonell Du skal ikke overskride 20 30 minutters bruk Veksle med tilstrekkelige hvileperioder Om nødvendig foreta en ny behandling med en ny kuldepakning Plasser den første kuldepakningen i fryseren til du trenger den Du skal ikke sove med knemansjetten på 7 For å deflatere slå av pumpen til knemansjetten posisjoner ventilen til PÅ og trykk på...

Страница 12: ...tyyny on täytetty halutulle tasolle käännä venttiili OFF asentoon ja irrota pumppu VAROITUS Älä täytä ja kiristä polvikalvosinta liikaa Varmista ettei se ole liian kireällä jotta veri tai neste pääsee kiertämään vapaasti ks VAROITUKSET JA HUOMAUTUKSET VAROITUS Terveydenhuollon ammattilaisen ohjeiden mukaisesti Aseta polvikalvosin vammautuneelle alueelle ammattilaisen suosittelemaksi ajaksi Älä yli...

Страница 13: ...e compressão pretendido Uma vez atingido o nível de enchimento pretendido rode a válvula para a posição OFF Desligado e retire a bomba ADVERTÊNCIA Não encha nem aperte excessivamente o manguito para o joelho Certifique se de que o grau de compressão não é demasiado elevado por forma a não restringir a circulação de sangue e fluidos Consulte a ADVERTÊNCIAS E CUIDADOS ADVERTÊNCIA Seguindo as indicaç...

Страница 14: ...ssionnel de santé agréé doit indiquer la durée et la fréquence d utilisation du produit ainsi que les périodes de repos adéquates Faire preuve d extrême prudence lors de l utilisation de tout système de cryothérapie Tout produit froid peut causer des blessures telles que par exemple des brûlures des ampoules des gelures des gonflements une décoloration ou la nécrose de la peau ou des tissus s il e...

Страница 15: ...bles a lesiones Interrumpa la terapia en frío inmediatamente al presentarse el primer signo de lesión por frío AVVERTENZE E PRECAUZIONI AVVERTENZA IL DISPOSITIVO PUÒ RIVELARSI ABBASTANZA FREDDO DA CAUSARE LESIONI GRAVI DURANTE L USO DEL DISPOSITIVO POSSONO VERIFICARSI GRAVI REAZIONI AVVERSE E PERICOLI PER LA SICUREZZA USO DEL MANICOTTO PER GINOCCHIO CON CUSCINETTO GONFIABILE E IMPACCO FREDDO Un pr...

Страница 16: ...e verringerte Gefühlswahrnehmung und sind anfälliger für Verletzungen Stellen Sie die Kältebehandlung bei den ersten Anzeichen einer Kälteverletzung ein WAARSCHUWINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN WAARSCHUWING DIT HULPMIDDEL KAN KOUD GENOEG WORDEN OM ERNSTIG LETSEL TE VEROORZAKEN BIJ GEBRUIK VAN DIT HULPMIDDEL KUNNEN ERNSTIGE BIJWERKINGEN EN VEILIGHEIDSGEVAAR OPTREDEN GEBRUIK VAN DE KNIEMANCHET MET OPB...

Страница 17: ... nedsat følelse og kan være disponeret for personskader Kuldebehandlingen skal omgående afbrydes ved første tegn på kuldeskader VARNINGAR OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VARNING DENNA ENHET KAN BLI TILLRÄCKLIGT KALL FÖR ATT ORSAKA ALLVARLIG SKADA ALLVARLIGA BIVERKNINGAR OCH SÄKERHETSRISKER KAN UPPSTÅ NÄR DU ANVÄNDER DENNA ENHET ANVÄNDNING AV KNÄMANSCHETTEN MED UPPBLÅSBAR DYNA OCH KYLPACK Sjukvårdsperson...

Страница 18: ...ader Avbryt kuldebehandlingen umiddelbart ved første tegn på kuldeskade VAROITUKSET JA HUOMAUTUKSET VAROITUS TÄMÄ LAITE VOI OLLA NIIN KYLMÄ ETTÄ SE AIHEUTTAA VAKAVIA VAMMOJA TÄMÄN LAITTEEN KÄYTÖN AIKANA SAATTAA ILMETÄ VAKAVIA HAITTAVAIKUTUKSIA JA VAAROJA POLVIKALVOSIMEN KÄYTTÖ TÄYTETTÄVÄN TYYNYN JA KYLMÄPAKKAUKSEN KANSSA Terveydenhuollon harjoittajan on ilmoitettava käyttökertojen pituus ja tiheys...

Страница 19: ...ebaixo da almofada fria ou à volta da área de tratamento Se manifestar alguma destas condições interrompa imediatamente a utilização deste dispositivo e contacte o seu médico ADVERTÊNCIA A aplicação das almofadas frias diretamente na pele pode resultar em lesões graves incluindo necrose dos tecidos NÃO permita que nenhuma parte da almofada fria toque na sua pele Utilize SEMPRE uma barreira um pano...

Страница 20: ... 2018 DJO LLC 13 00125_REV B DJO LLC 1430 Decision Street Vista CA 92081 8553 USA T 1 760 727 1280 F 1 760 734 4712 www DJOglobal com MDSS GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover Germany ...

Отзывы: