background image

NORSK

SUOMI

PORTUGUÊS

ADVARSLER 

OG FORHOLDSREGLER

ADVARSLER OG FORHOLDSREGLER

ADVARSEL!

 DENNE ENHETEN KAN VÆRE KALD NOK TIL Å FORÅRSAKE 

ALVORLIG SKADE. ALVORLIGE BIVIRKNINGER OG SIKKERHETSRISIKOER KAN 
FOREKOMME NÅR DU BRUKER DENNE ENHETEN.

BRUK AV KNEMANSJETTEN MED OPPBLÅSBAR PUTE OG 

KULDEPAKNING:

• Helsepersonell må opplyse om hvor lenge og hvor ofte enheten skal brukes og 

lengden på pausene mellom bruk.

• Vis ekstrem varsomhet ved bruk av alle former for  kuldebehandlingssystem. 

Alle kuldeprodukter kan forårsake skader, for eksempel brannsår, blemmer, 
forfrysninger, hevelse, misfarging og hudnekrose hvis de brukes eller overvåkes 
på feil måte.

• 

ADVARSEL!

 Du SKAL IKKE blåse opp og stramme knemansjetten for mye. Sikre 

at kompresjonsnivået ikke er for stramt slik at det begrenser blodsirkulasjon 
eller væskegjennomstrømning.

• 

ADVARSEL!

 Denne enheten kan være kald nok til å forårsake alvorlig skade, 

inkludert vevsnekrose. Du må være i stand til å sjekke hudens tilstand under 
kuldeputen ofte (minst hver time). IKKE bruk denne enheten hvis du ikke 
kan sjekke hudens tilstand ofte (minst hver time). Kontroller for økt smerte, 
brennende følelse, nummenhet, prikking, økt rødhet, misfarging, kløe, økt 
hevelse, blemmer, irritasjon eller andre forandringer i hudens tilstand under 
kuldepakningen eller rundt behandlingsområdet. Hvis du opplever noen av disse 
tilstandene, skal du umiddelbart slutte å bruke denne enheten og ta kontakt 
med lege.

• 

ADVARSEL!

 Anvendelse av kuldepakningene direkte på huden kan føre til 

alvorlig skade, inkludert vevsnekrose. IKKE la noen del av kuldepakningen 
berøre huden din. ALLTID bruk med en barriere/klut mellom huden og 
kuldepakningen.

• Hold produktet unna barn.
• Alle ingrediensene i kuldepakning er ikke-toksiske. De er imidlertid ikke ment 

for innvortes bruk.

• Du skal ikke varme opp kuldepakningene (mikrobølgeovn, varmt vann, etc...)
• Du skal ikke bruke enheten på åpent/åpne sår og/eller følsom hud.
• Du skal ikke bruke dette produktet hvis det er skadet eller defekt.
• Du skal ikke bruke dette produktet på noen måte som kan skade dets integritet.
• Du skal ikke sitte på eller ligge over kuldepakningen, eller sovne med 

kuldepakningen på huden.

• Hvis innholdet kommer i kontakt med øyne eller hud, så skal du straks skylle 

med vann.

BEGRENSNINGER PÅ SPESIELLE PASIENTPOPULASJONER

Begrens bruken av denne enheten hos pasienter som er passive, uføre, har endret 
mentalstatus eller endret smerteopplevelse. Post-kirurgiske pasienter under 
sedasjon eller på smertestillende eller bedøvende midler, samt pasienter som tar 
hypnotika, anxiolytika eller antidepressiva må overvåkes ofte ved bruk av denne 
enheten. Disse pasientene er kanskje ikke i stand til å oppfatte smerte, svie, 
nummenhet, prikking eller nedsatt følelse og kan være mottakelige for skader. 
Avbryt kuldebehandlingen umiddelbart ved første tegn på kuldeskade.

VAROITUKSET JA HUOMAUTUKSET

VAROITUS!

 TÄMÄ LAITE VOI OLLA NIIN KYLMÄ, ETTÄ SE AIHEUTTAA VAKAVIA 

VAMMOJA. TÄMÄN LAITTEEN KÄYTÖN AIKANA SAATTAA ILMETÄ VAKAVIA 
HAITTAVAIKUTUKSIA JA VAAROJA.

POLVIKALVOSIMEN KÄYTTÖ TÄYTETTÄVÄN TYYNYN JA 

KYLMÄPAKKAUKSEN KANSSA:

• Terveydenhuollon harjoittajan on ilmoitettava käyttökertojen pituus ja tiheys 

sekä käyttökertojen välisten taukojen kesto.

• Kaikkia kylmähoitojärjestelmiä käytettäessä on oltava erittäin varovainen. 

Kaikki kylmätuotteet saattavat aiheuttaa vammoja, esim. palovammoja, 
rakkuloita, paleltumavammoja, turvotusta, värinmuutoksia ja iho- tai 
kudosnekroosia, jos tuotteita käytetään väärin tai ei valvota riittävästi.

• 

VAROITUS!

 Polvikalvosinta EI saa täyttää ja kiristää liikaa. Varmista, ettei se ole 

liian kireällä, jotta veri tai neste pääsee kiertämään vapaasti.

• 

VAROITUS!

 Tämä laite voi olla niin kylmä, että se aiheuttaa vakavia vammoja, 

mukaan lukien kudoskuolion. Tarkista kylmätyynyn alla olevan ihon kunto 
usein (vähintään tunnin välein). ÄLÄ käytä tätä laitetta, jos et voi tarkistaa 
ihon kuntoa usein (vähintään tunnin välein). Tarkista, esiintyykö kylmätyynyn 
alla tai hoitoalueen ympärillä enemmän kipua, kuumotusta, tunnottomuutta, 
kihelmöintiä, punaisuutta, värinmuutoksia, kutinaa, turvotusta, rakkuloita, 
ärsytystä tai muita ihomuutoksia. Jos koet jotain näistä oireista, lopeta laitteen 
käyttö välittömästi ja ota yhteyttä lääkäriin.

• 

VAROITUS!

 Kylmätyynyjen asettaminen suoraan iholle saattaa aiheuttaa 

vakavan vamman, mukaan lukien kudoskuolion. ÄLÄ annan kylmätyynyn 
minkään osan koskettaa ihoa. Käytä AINA suojusta/liinaa ihon ja kylmätyynyn 
välillä.

• Pidä tuote lasten ulottumattomissa.
•  Kaikki ainesosat ovat myrkyttömiä. Mutta niitä ei ole tarkoitettu nielemiseen.
• Älä lämmitä kylmäpakkauksia (mikroaaltouunissa, uunissa, kuumassa vedessä 

tms.)

• Älä käytä tuotetta avohaavan ja/tai herkän ihon päällä.
• Älä Älä käytä tätä tuotetta, jos se on vaurioitunut tai viallinen.
• Älä käytät tätä tuotetta tavalla, joka voi heikentää sen tehoa.
• Älä istu tai makaa kylmäpakkauksen päällä tai nukahda sen ollessa käytössä.
• Jos pakkauksen sisältö joutuu kosketuksiin silmien tai ihon kanssa, huuhtele ne 

välittömästi runsaalla vedellä.

ERITYISIÄ POTILASRYHMIÄ KOSKEVAT RAJOITUKSET

Tuotteen käyttöä tulee rajoittaa potilailla, jotka eivät reagoi, ovat 
toimintakyvyttömiä tai joiden henkinen tila tai kyky aistia kipua on häiriintynyt. 
Leikkauksen jälkeisessä sedaatiossa olevia potilaita tai potilaita, jotka 
käyttävät kipu- tai anestesialääkkeitä, unilääkkeitä, ahdistuslääkkeitä tai 
masennuslääkkeitä, on valvottava säännöllisesti tämän tuotteen käytön aikana. 
Tällaiset potilaat eivät ehkä pysty aistimaan kipua, kuumotusta, tunnottomuutta, 
kihelmöintiä tai muita tuntemuksia ja ovat siten alttiimpia vammoille. Lopeta 
kylmähoidon antaminen välittömästi, jos havaitaan jokin merkki kylmävammasta.

ADVERTÊNCIAS E CUIDADOS

ADVERTÊNCIA!

 ESTE DISPOSITIVO PODE ESTAR FRIO O SUFICIENTE PARA 

PROVOCAR LESÕES GRAVES. PODEM OCORRER REAÇÕES ADVERSAS GRAVES 
E PERIGOS PARA A SEGURANÇA AO UTILIZAR ESTE DISPOSITIVO.

UTILIZAÇÃO DO MANGUITO PARA O JOELHO COM ALMOFADA 

INSUFLÁVEL E COMPRESSA DE FRIO:

• Um profissional de saúde deverá definir durante quanto tempo e com que 

frequência o dispositivo deverá ser utilizado, bem como a duração das pausas 
entre utilizações.

• Dever-se-á tomar o máximo cuidado quando utilizar um sistema de terapia a 

frio. Todos os produtos de frio podem causar lesões como queimaduras, bolhas, 
queimaduras causadas pelo frio, inchaço, descoloração e necrose da pele e dos 
tecidos quando incorrectamente utilizados ou monitorizados.

• 

ADVERTÊNCIA!

 NÃO encha nem aperte excessivamente o manguito para o 

joelho. Certifique-se de que o grau de compressão não é demasiado elevado, 
por forma a não restringir a circulação de sangue e fluidos.

• 

ADVERTÊNCIA!

 Este dispositivo pode estar frio o suficiente para provocar 

lesões graves, incluindo necrose dos tecidos. Deve ser capaz de verificar as 
condições da pele por debaixo da almofada fria frequentemente (pelo menos de 
hora a hora). NÃO utilize este dispositivo se não puder verificar frequentemente 
o estado da sua pele (de hora a hora, no mínimo). Verifique se existe aumento 
de dor, sensação de queimadura, dormência, formigueiro, aumento de 
vermelhidão, descoloração, prurido, aumento de inchaço, bolhas, irritação ou 
outras alterações nas condições da pele por debaixo da almofada fria ou à volta 
da área de tratamento. Se manifestar alguma destas condições, interrompa 
imediatamente a utilização deste dispositivo e contacte o seu médico.

• 

ADVERTÊNCIA!

 A aplicação das almofadas frias diretamente na pele pode 

resultar em lesões graves, incluindo necrose dos tecidos. NÃO permita que 
nenhuma parte da almofada fria toque na sua pele. Utilize SEMPRE uma 
barreira/um pano entre a pele e a almofada fria.

• Mantenha o produto afastado das crianças.
• Nenhum dos ingredientes do manguito para o joelho é tóxico. Não devem, no 

entanto, ser ingeridos.

• Não aqueça as compressas de frio (micro-ondas, forno, água quente, etc.)
• Não utilize sobre ferida(s) aberta(s) e/ou pele sensível.
• Não utilize este produto se o mesmo estiver danificado ou apresentar defeitos.
• Não utilize este produto de uma forma que possa danificar a integridade do 

mesmo.

• Não se sente nem deite sobre a compressa de frio nem adormeça com a 

compressa de frio aplicada sobre a pele.

• Se o conteúdo entrar em contacto com os olhos ou a pele, lave imediatamente 

com água.

LIMITAÇÕES NAS POPULAÇÕES DE PACIENTES ESPECIAIS

Limite a utilização deste dispositivo com pacientes sem reação, incapacitados, 
possuam um estado mental alterado ou perceção da dor alterada. Os pacientes 
pós-cirúrgicos sedados ou sob analgésicos ou anestésicos, bem como pacientes 
que tomem hipnóticos, ansiolíticos ou antidepressivos, devem ser monitorizados 
frequentemente durante a utilização deste dispositivo. Estes pacientes podem 
não ser capazes de perceber a dor, queimadura, dormência, formigueiro ou 
diminuição da sensação e podem estar suscetíveis a lesões. Interrompa a terapia 
a frio imediatamente ao primeiro sinal de lesão por frio.

VAROITUKSET 

JA HUOMAUTUKSET

ADVERTÊNCIAS 

E CUIDADOS  

18

Содержание Donjoy Perform'Ice Knee

Страница 1: ...con Compressione a Freddo Rodillera articulada con Compresión Fría Knieorthese mit Gelenk mit Kältekompression Scharnierende kniebrace met Koude Compressie Knæskinne med hængsler med Kold Kompression Ledad knäortos med Kylkompression Hengslet knestøtte med Kuldekompresjon Saranoitu polvituki ja Kylmäkompressio Joelheira articulada com Compressão a Frio ...

Страница 2: ...7 6a 5 ON 6b OFF 6c 1a 2a 2b 3 4a 4b E BE INT Th Re 1b ...

Страница 3: ...rea for time recommended by a Health Care Professional Do not exceed 20 30 minutes period of application Alternate with adequate rest periods If needed renew application using second cold pack Replace first cold pack in freezer until needed Do not sleep with the knee cuff on 7 To deflate screw the pump to the knee cuff position the valve on ON and press the button at the base of the pump to releas...

Страница 4: ... recommandée par le Professionnel de Santé périodes de 20 à 30 minutes maximum en alternance avec périodes de repos adéquates Renouveler l application si nécessaire avec le second pack de froid Remettre le premier pack de froid au congélateur Ne pas s endormir avec le pack de froid 7 Pour dégonfler visser la pompe sur le manchon de genou positionner la valve sur ON et appuyer sur le bouton à la ba...

Страница 5: ...endado por el profesional sanitario Los periodos de aplicación no deben superar los 20 30 minutos Altérnelos con periodos de descanso adecuados Si es necesario vuelva a aplicar utilizando la segunda compresa fría Coloque la primera compresa fría en el congelador hasta que lo necesite No duerma con la rodillera puesta 7 Para desinflar enrosque la bomba a la rodillera coloque la válvula en la posici...

Страница 6: ...professionista stesso Non oltrepassare i 20 30 minuti di applicazione Alternare con periodi di pausa adeguati Se necessario rinnovare l applicazione con un secondo impacco freddo Riposizionare il primo impacco freddo in congelatore fino a quando necessario Non indossare il tutore durante il sonno 7 Per sgonfiare avvitare la pompa al tutore posizionare la valvola su ON e premere il pulsante alla ba...

Страница 7: ... Kühlungsphasen Pausen einzulegen Bei Bedarf erneut mit einer zweiten Kältepackung anlegen Die Kältepackung bis zur nächsten Verwendung wieder in den Gefrierschrank legen Nicht mit der angelegten Kniemanschette schlafen 7 Zum Ablassen der Luft aus den Kammern entweder den schwarzen Knopf an der Luftpumpe drücken oder den Schlauch abschrauben und das Ventil auf ON stellen NUR ZUM GEBRAUCH AN EINEM ...

Страница 8: ...et voor meer dan twintig tot dertig minuten aanbrengen Afwisselen met voldoende rustpauzes Indien nodig opnieuw aanbrengen met behulp van een tweede koud kompres Plaats het eerste koude kompres terug in de vriezer totdat u het weer nodig hebt Niet slapen met de kniemanchet aan 7 Schroef de pomp aan de kniemanchet zet het ventiel op ON aan en druk op de knop op de voet van de pomp om de lucht te la...

Страница 9: ...skadigede område i det tidsrum som er anbefalet af lægen Overskrid ikke 20 30 minutter for hver anvendelse Der skal veksles med passende hvileperioder Gentag eventuelt anvendelsen ved brug af endnu en kuldepakke Læg den første kuldepakke tilbage i fryseren indtil den skal bruges Undlad at sove med knæmanchetten på 7 For at tømme skrues pumpen på knæmanchetten ventilen sættes på TIL og der trykkes ...

Страница 10: ...chetten på det skadade området under den tid som rekommenderas av sjukvårdspersonal Överskrid inte 20 30 min applicering Omväxla med tillräckliga viloperioder Använd vid behov den andra kylpacken vid förnyad applicering Lägg tillbaka den första kylpacken i frysen tills den behövs Sov inte med knämanschetten på 7 Töm manchetten på luft genom att skruva på pumpen på knämanschetten vrida ventilen til...

Страница 11: ...et skadede området knemansjetten som anbefalt av helsepersonell Du skal ikke overskride 20 30 minutters bruk Veksle med tilstrekkelige hvileperioder Om nødvendig foreta en ny behandling med en ny kuldepakning Plasser den første kuldepakningen i fryseren til du trenger den Du skal ikke sove med knemansjetten på 7 For å deflatere slå av pumpen til knemansjetten posisjoner ventilen til PÅ og trykk på...

Страница 12: ...tyyny on täytetty halutulle tasolle käännä venttiili OFF asentoon ja irrota pumppu VAROITUS Älä täytä ja kiristä polvikalvosinta liikaa Varmista ettei se ole liian kireällä jotta veri tai neste pääsee kiertämään vapaasti ks VAROITUKSET JA HUOMAUTUKSET VAROITUS Terveydenhuollon ammattilaisen ohjeiden mukaisesti Aseta polvikalvosin vammautuneelle alueelle ammattilaisen suosittelemaksi ajaksi Älä yli...

Страница 13: ...e compressão pretendido Uma vez atingido o nível de enchimento pretendido rode a válvula para a posição OFF Desligado e retire a bomba ADVERTÊNCIA Não encha nem aperte excessivamente o manguito para o joelho Certifique se de que o grau de compressão não é demasiado elevado por forma a não restringir a circulação de sangue e fluidos Consulte a ADVERTÊNCIAS E CUIDADOS ADVERTÊNCIA Seguindo as indicaç...

Страница 14: ...ssionnel de santé agréé doit indiquer la durée et la fréquence d utilisation du produit ainsi que les périodes de repos adéquates Faire preuve d extrême prudence lors de l utilisation de tout système de cryothérapie Tout produit froid peut causer des blessures telles que par exemple des brûlures des ampoules des gelures des gonflements une décoloration ou la nécrose de la peau ou des tissus s il e...

Страница 15: ...bles a lesiones Interrumpa la terapia en frío inmediatamente al presentarse el primer signo de lesión por frío AVVERTENZE E PRECAUZIONI AVVERTENZA IL DISPOSITIVO PUÒ RIVELARSI ABBASTANZA FREDDO DA CAUSARE LESIONI GRAVI DURANTE L USO DEL DISPOSITIVO POSSONO VERIFICARSI GRAVI REAZIONI AVVERSE E PERICOLI PER LA SICUREZZA USO DEL MANICOTTO PER GINOCCHIO CON CUSCINETTO GONFIABILE E IMPACCO FREDDO Un pr...

Страница 16: ...e verringerte Gefühlswahrnehmung und sind anfälliger für Verletzungen Stellen Sie die Kältebehandlung bei den ersten Anzeichen einer Kälteverletzung ein WAARSCHUWINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN WAARSCHUWING DIT HULPMIDDEL KAN KOUD GENOEG WORDEN OM ERNSTIG LETSEL TE VEROORZAKEN BIJ GEBRUIK VAN DIT HULPMIDDEL KUNNEN ERNSTIGE BIJWERKINGEN EN VEILIGHEIDSGEVAAR OPTREDEN GEBRUIK VAN DE KNIEMANCHET MET OPB...

Страница 17: ... nedsat følelse og kan være disponeret for personskader Kuldebehandlingen skal omgående afbrydes ved første tegn på kuldeskader VARNINGAR OCH FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VARNING DENNA ENHET KAN BLI TILLRÄCKLIGT KALL FÖR ATT ORSAKA ALLVARLIG SKADA ALLVARLIGA BIVERKNINGAR OCH SÄKERHETSRISKER KAN UPPSTÅ NÄR DU ANVÄNDER DENNA ENHET ANVÄNDNING AV KNÄMANSCHETTEN MED UPPBLÅSBAR DYNA OCH KYLPACK Sjukvårdsperson...

Страница 18: ...ader Avbryt kuldebehandlingen umiddelbart ved første tegn på kuldeskade VAROITUKSET JA HUOMAUTUKSET VAROITUS TÄMÄ LAITE VOI OLLA NIIN KYLMÄ ETTÄ SE AIHEUTTAA VAKAVIA VAMMOJA TÄMÄN LAITTEEN KÄYTÖN AIKANA SAATTAA ILMETÄ VAKAVIA HAITTAVAIKUTUKSIA JA VAAROJA POLVIKALVOSIMEN KÄYTTÖ TÄYTETTÄVÄN TYYNYN JA KYLMÄPAKKAUKSEN KANSSA Terveydenhuollon harjoittajan on ilmoitettava käyttökertojen pituus ja tiheys...

Страница 19: ...ebaixo da almofada fria ou à volta da área de tratamento Se manifestar alguma destas condições interrompa imediatamente a utilização deste dispositivo e contacte o seu médico ADVERTÊNCIA A aplicação das almofadas frias diretamente na pele pode resultar em lesões graves incluindo necrose dos tecidos NÃO permita que nenhuma parte da almofada fria toque na sua pele Utilize SEMPRE uma barreira um pano...

Страница 20: ... 2018 DJO LLC 13 00125_REV B DJO LLC 1430 Decision Street Vista CA 92081 8553 USA T 1 760 727 1280 F 1 760 734 4712 www DJOglobal com MDSS GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover Germany ...

Отзывы: