background image

MODE D’EMPLOI DE L’AUTOMATISME POUR PORTAILS COULISSANTS CROSS30

OPERATION DE DEVERROUILLAGE

En cas de panne ou de coupure de courant, insérer et tourner 
la clé dans le sens des aiguilles d’une montre. Ouvrir le volet 
et débloquer le pignon en tournant l’axe pignon dans le sens 
inverse aux aiguilles d’une montre, à l’aide de l’outil livré. 
Il est ainsi possible de pousser le portail à la main.

Attention:  effectuer  les  opérations  de  blocage  et  de 
déblocage des vantaux avec le moteur à l’arrêt.

ATTENTION: En ouvrant le volet ou en enlevant le couvercle du 
motoréducteur, le conducteur neutre des fins de course s’ouvre, 
empêchant toute manœuvre.

OPERATIONS DE VERROUILLAGE

Pour bloquer le motoréducteur, tourner le pignon dans le sens 
des aiguilles d’une montre, bien serrer et refermer le volet.

CONSIGNES GENERALES DE SECURITE

Ces  consignes  sont  partie  intégrante  et  essentielle  su 
produit et doivent Ûtre remises à l’utilisateur.

Lire ces consignes attentivement, car alles contiennent des in

-

structions concernant la sécurité de l’installation, de l’utilisation 

et de l’entretien de ce système. Il est indispensable de conserver 

ces instructions et de les transmettre à d’autres utilisateurs éven

-

tuels de ce systéme. Ce produit doit être destiné exclusivement 
à l’utilisation pour laquelle il a été conçu.  Toute autre utilisation 
est inappropriée et par conséquent dangereuse.
Le  constructeur  ne  peut  être  tenu  pour  responsable  en  cas 
d’éventuels dommages causés par une utilisation inappropriée, 
erronée  et  irrationnelle.Eviter  de  manoeuvre  à  proximité  des 
charniéres ou des organes mécaniques en mouvement. Ne pas 
entrer dans le rayon d’action de la porte ou du portail automatisés 

lorqu’ils sont en mouvement. Ne pas s’apposer au mouvement 

de la porte ou du portail automatisés car cela peut être source 
de danger. Ne pas laisser des enfants jouer ou se tenir dans la 
rajon d’action de la porte ou du portail automatisés. Garder hors 
de la portée des enfants les radiocommandes et/ou tout autre 
dispositif de commande, afin d’eviter que la porte ou le portail 
automatisés puissent être actionnés involontairement. En cas 
de panne ou de mauvais fonctionnement du produit, débrancher 

l’interrupteur  de  secteur  ae  s’abstenir  de  toute  tentative  de 

réparation ou d’intervention directe. S’adresser uniquement à 
un professionel compétent. Le non-respect de ces instructions 
peut  êre  cause  de  danger. Toute  intervention  de  nettoyage, 
d’entretien ou de réparation doit être effectuée par du personnel 
expérimenté et qualifié.
Afin de garantir l’efficacité du systéme et son fonctionnement 
correct, il est indispensable d’observer les instructions du con

-

structeur  en  s’adressant  à  un  professionnel  compétent  pour 
l’entretien périodique de la porte ou du portail automatisés. Plus 
particulièrement, il est recommandè de procéder à une vèrifica

-

tion pèriodique du fonctionnement correct de tous les dispositifs 

de  securité.  Les  interventions  d’installation,  d’entretien  et  de 
rèparation doivent être documentées et mises à la siposition 

de l’utilisateur.

Installateur:

ON 

OFF 

DITEC S.p.A.

Via Mons. Banfi, 3
21042 Caronno Pertusella (VA) - ITALY
Tel.  +39  02  963911  -  Fax  +39  02  9650314

 

www.ditec.it - [email protected]

A DET

ACHER ET REMETTRE 

A L

’UTILISA

TEUR

Содержание CROSS30

Страница 1: ...coulissants Montage und Wartungshandbuch f r automatisierte Schiebetore Manual de instalaci n y mantenimiento para la automatizaci n de cancelas correderas Manual de instala o e manuten o para port e...

Страница 2: ...IP1777 530 270 588 182 8 8 230 118 65 45 85 80 275 70 12 80 200 80 400 116 54 230 11 13 13 14 15 16 18 10 9 12 17 17 TX 4x0 5 mm RX 4x0 5 mm 4x0 5 mm 4 x 1 5 m m 2x1 5 mm 3 2 8 4 6 7 6 1 5 5 Fig 1 Fi...

Страница 3: ...777 FA FC 130 C U W V brown blue black yellow green Fig 4 Fig 5 130 C brown blue M 3 Closing limit switch Opening limit switch Release switch black brown blue 171412 11 0 0 0 1 1 2 3 4 6 8 9 20 41 U W...

Страница 4: ...componenti incompatibili ai fini della sicurezza e del buon funzionamento Per l eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali L installa...

Страница 5: ...e misure riportate sono espresse in mm salvo diversa indicazione 3 1 Controlli preliminari Controllare la stabilit dell anta deragliamento e cadute laterali e lo stato delle ruote di scorrimento e che...

Страница 6: ...mettere il fissaggio della cremagliera ed eventuali regolazioni successive 3 4 Installazione cremagliera Attenzione usare una cremagliera modulo 6 Sbloccare il motoriduttore e portare in posizione di...

Страница 7: ...i finecorsa sul quadro elettronico 11 12 12 11 Portare il cancello al centro e dare un comando di apertura verificare che il motore apra a sinistra in caso contrario invertire due fasi dell alimentazi...

Страница 8: ...o organi meccanici in movimento Non entrare nel raggio di azione della porta o cancello motorizzati mentre in movimento Non opporsi al moto della porta o cancello motorizzati poich pu causare situazi...

Страница 9: ...l information relating to automatic manual and emergency operation of the motorised door or gate and provide the user with operating instructions MACHINERY DIRECTIVE Pursuant to Machinery Directive 98...

Страница 10: ...racket 18 Limit switch of release access door 3 INSTALLATION Unless otherwise specified all measurements are expressed in millimetres mm 3 1 Preliminary checks Check the stability of the wing derailin...

Страница 11: ...te so as to allow enough space to secure the rack and to make any subsequent adjustments if necessary 3 4 Rack installation Warning use a module 6 rack Release the gearmotor and set the gate in the op...

Страница 12: ...e the connection of the limit switch terminals on the control panel 11 12 12 11 Bring the gate to a central position and give an opening command 1 3 check the motor opens to the left other wise revers...

Страница 13: ...s or moving me chanical parts Do not enter the field of action of the motorised door or gate while in motion Do not obstruct the motion of the motorised door or gate as this may cause a situation of d...

Страница 14: ...onctionnement si des composants incompatibles sont install s En cas de r paration ou de remplacement des produits utiliser exclusivement les pi ces de rechange DITEC L installateur doit fournir toutes...

Страница 15: ...eblocage 3 INSTALLATION Toutes les mesures report es sont exprim es en millim tres mm moins d indications diff rentes 3 1 Contr les pr liminaires Contr ler la stabilit du vantail d raillement et chute...

Страница 16: ...a fixation de la cr maill re et ensuite les r glages ventuels 3 4 Installation de la cr maill re Attention utiliser une cr maill re module 6 D bloquer le motor ducteur voir MODE D EMPLOI et d placer l...

Страница 17: ...ranchement des bornes des fins de course sur l armoire de commande 11 12 12 11 Mettre le portail au centre et donner une commande d ou verture 1 3 v rifier que le moteur ouvre gauche dans le cas contr...

Страница 18: ...nelle Eviter de manoeuvre proximit des charni res ou des organes m caniques en mouvement Ne pas entrer dans le rayon d action de la porte ou du portail automatis s lorqu ils sont en mouvement Ne pas s...

Страница 19: ...anuellen und Notbetrieb des motorisierten Tors zu liefern und die Betriebsan leitung auszuh ndigen MASCHINENRICHTLINIE Gem Maschinenrichtlinie 98 37 EG istderInstallateur dereine T r oder ein Tor moto...

Страница 20: ...etern mm 3 1 Einleitende Kontrollen Die Stabilit t des Fl gels Entgleisen und seitliches Herausfal len und den Zustand der Laufrollen pr fen und sicherstellen dass die oberen F hrungen keine Reibungen...

Страница 21: ...Installation der Zahnstange Achtung verwenden Sie eine Zahnstange Modul 6 EntriegelnSiedenGetriebemotor undschiebenSiedasTorin PositionAUF Befestigen Sie die Zahnstange auf H he des Getriebe Ritzel 1...

Страница 22: ...s der Endschalter an der Schalttafel um 11 12 12 11 Bringen Sie das Tor in die Mitte und geben Sie einen ffnungsbefehl 1 3 berpr fen Sie ob der Motor nach links ffnet andernfalls kehren Sie die beiden...

Страница 23: ...Sch den die auf unsachgem er fehlerhafter und zweckentfremdeter Benut zung beruhen Unbedingt vermeiden sich w hrend des ffnens und Schlie ens in der N he der Torangeln oder der Antriebsteile aufzuhalt...

Страница 24: ...e se instalen componentes incompatibles a fines de la seguridad y del buen funcionamiento Para la eventual reparaci n o sustituci n de los productos se tendr n que utilizar exclusivamente recambios or...

Страница 25: ...ra 3 INSTALACI N Todas las medidas aparecen expresadas en mil metros mm salvo si se indica lo contrario 3 1 Comprobaciones preliminares Controlar la estabilidad de la hoja descarrilamiento y ca das la...

Страница 26: ...base de apoyo para permitir la fijaci n de la cremallera y de las eventuales regulaciones sucesivas 3 4 Instalaci n de la cremallera Atenci n usar una cremallera m dulo 6 Desbloquear el motorreductor...

Страница 27: ...zquierda Invertir la conexi n de los bornes de los microinterruptores en el cuadro el ctrico 11 12 12 11 Llevar la cancela hasta el centro y dar una orden de apertura 1 3 verificar que el motor abra y...

Страница 28: ...able del pro ducto Evitar operaciones cerca de las bisagras o elementos mec nicos en movimiento No entrar en el radio de acci n de la puerta o verja motorizada durante su movimiento No oponerse al mov...

Страница 29: ...es incompat veis aos fins da seguran a e do bom funcionamen to Para a eventual repara o ou a substitui o dos produtos dever o ser utilizadas exclusivamente pe as de reposi o genu nas O instalador deve...

Страница 30: ...de desbloqueio 3 INSTALA O Todas as medidas indicadas s o expressas em mil metros mm excepto diversa indica o 3 1 Controlos preliminares Controlar a estabilidade da portinhola descarrilamento e ca da...

Страница 31: ...o chapa de base para permitir a fixa o da cremalheira e eventuais regula es sucessivas 3 4 Instala o da cremalheira Aten o use uma cremalheira m dulo 6 Desbloquear o moto redutor e mover o port o par...

Страница 32: ...bornes dos fins de curso no quadro el ctrico 11 12 12 11 Levar o port o ao centro e dar um comando de abertura 1 3 verificar que o motor se abra esquerda caso contr rio inverter duas fases da aliment...

Страница 33: ...ite operar em proximidade das dobradi as ou rg os mec nicos em movimento N o entre no raio de ac o da porta ou port o motorizados enquanto est em movimento N o se opor ao movimento da porta ou port o...

Страница 34: ...ec germany de DITEC ESPA OLA ARENYS DE MAR Tel 34 937958399 Fax 34 937959026 www ditecespanola com DITEC FRANCE PALAISEAU Tel 33 1 64532860 Fax 33 1 64532861 www ditecfrance com DITEC GOLD PORTA ERMES...

Отзывы: