background image

E

27

CROSS30 - IP1777

3.5  Regulación de fin de carrera 

 Colocar manualmente la hoja en posición completamente 

abierta y fijar los estribos de fin de carrera [17] en la cre

-

mallera de modo que el fin de carrera de palanca supere 
en apróx. 2/3 la longitud del estribo. Repetir la operación 
con la hoja completamente cerrada.

-    Conectar  la  alimentación  y  efectuar  algunas  maniobras 

de apertura y cierre (ver las instrucciones de puesta en 

marcha contenidas en el manual de instalación del cuadro 

electrónico).

 

 Regular,  después  de  realizar  algunas  maniobras,  la 

posición del estribo de fin de carrera [17] de modo que 
la cancela se pare apróx. 20 mm antes de los topes de 

apertura y cierre.

 

 

4.  CONEXIONES ELÉCTRICAS

Las conexiones eléctricas y la puesta en marcha se ilustran en 

el manual de instalación del cuadro electrónico E1T.

Nota: (Sólo CROSS30) efectuar la conexión del motor y de los 
microinterruptores al cuadro electrónico E1T (fig.5).
Atención:  conectar  el  cable  a  tierra  amarillo-verde  al  borne 
correspondiente ya conectado al motor como se indica en la 
figura.

17

17

15÷20

4.1  Abertura hacia la derecha

El sistema de automatización se entrega con la apertura hacia 

la derecha (vista desde el lado automatización).

Llevar la cancela hasta el centro y dar una orden de apertura 
(1-3), verificar que el motor abra y cierre a la derecha, de 
lo contrario invertir dos fases de la alimentación 400 V~.

4.2  Abertura hacia la izquierda

Invertir la conexión de los bornes de los microinterruptores 
en el cuadro eléctrico: 11→12, 12→11.

Llevar la cancela hasta el centro y dar una orden de apertura 
(1-3), verificar que el motor abra y cierre a la izquierda, de 
lo contrario invertir dos fases de la alimentación 400 V~.

5.   PLAN DE MANTENIMIENTO (cada 6 meses)

Quitar  la  alimentación  y  desbloquear  el  motorreductor  (ver 
operación de DESBLOQUEO):

Controlar de manera visual que la cancela, las abrazaderas 
de fijación y la estructura existente, tengan la robustez 
mecánica necesaria y estén en buenas condiciones.

Controlar el alineamiento cancela-motorreductor, la dis-
tancia (2-3 mm) entre la ranura del piñón y la cresta de la 

cremallera si hubiese.

Limpiar las guías de deslizamiento de las ruedas, la cre

-

mallera y el piñón del motorreductor y lubricar ligeramente 
la cremallera y el piñón del motorreductor. Controlar ma

-

nualmente que el deslizamiento de la cancela sea regular 
y no presente roces.

Conectar la alimentación y bloquear el motorreductor (ver ope

-

ración de DESBLOQUEO):
-  

Controlar el funcionamiento de los fin de carrera (la cancela 
debe detenerse ~20 mm antes de los topes).

-    Controlar los ajustes de fuerza.

-  

Controlar que todas las funciones de mando y seguridad 
funcionen correctamente.

ATENCIÓN:  Consulte  las  partes  de  repuesto  en  la  lista  de 
recambios.

OPENING

~20

yellow-green

Todos los derechos son reservados

Los datos que se indican han sido  redactados y controlados con la màxima atenciòn. Sin embargo no podemos asumir ninguna 

responsabilidad por eventuales errores, omisiones o aproximaciones debidas a exigencias técnicas o gràficas.

Содержание CROSS30

Страница 1: ...coulissants Montage und Wartungshandbuch f r automatisierte Schiebetore Manual de instalaci n y mantenimiento para la automatizaci n de cancelas correderas Manual de instala o e manuten o para port e...

Страница 2: ...IP1777 530 270 588 182 8 8 230 118 65 45 85 80 275 70 12 80 200 80 400 116 54 230 11 13 13 14 15 16 18 10 9 12 17 17 TX 4x0 5 mm RX 4x0 5 mm 4x0 5 mm 4 x 1 5 m m 2x1 5 mm 3 2 8 4 6 7 6 1 5 5 Fig 1 Fi...

Страница 3: ...777 FA FC 130 C U W V brown blue black yellow green Fig 4 Fig 5 130 C brown blue M 3 Closing limit switch Opening limit switch Release switch black brown blue 171412 11 0 0 0 1 1 2 3 4 6 8 9 20 41 U W...

Страница 4: ...componenti incompatibili ai fini della sicurezza e del buon funzionamento Per l eventuale riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere utilizzati esclusivamente ricambi originali L installa...

Страница 5: ...e misure riportate sono espresse in mm salvo diversa indicazione 3 1 Controlli preliminari Controllare la stabilit dell anta deragliamento e cadute laterali e lo stato delle ruote di scorrimento e che...

Страница 6: ...mettere il fissaggio della cremagliera ed eventuali regolazioni successive 3 4 Installazione cremagliera Attenzione usare una cremagliera modulo 6 Sbloccare il motoriduttore e portare in posizione di...

Страница 7: ...i finecorsa sul quadro elettronico 11 12 12 11 Portare il cancello al centro e dare un comando di apertura verificare che il motore apra a sinistra in caso contrario invertire due fasi dell alimentazi...

Страница 8: ...o organi meccanici in movimento Non entrare nel raggio di azione della porta o cancello motorizzati mentre in movimento Non opporsi al moto della porta o cancello motorizzati poich pu causare situazi...

Страница 9: ...l information relating to automatic manual and emergency operation of the motorised door or gate and provide the user with operating instructions MACHINERY DIRECTIVE Pursuant to Machinery Directive 98...

Страница 10: ...racket 18 Limit switch of release access door 3 INSTALLATION Unless otherwise specified all measurements are expressed in millimetres mm 3 1 Preliminary checks Check the stability of the wing derailin...

Страница 11: ...te so as to allow enough space to secure the rack and to make any subsequent adjustments if necessary 3 4 Rack installation Warning use a module 6 rack Release the gearmotor and set the gate in the op...

Страница 12: ...e the connection of the limit switch terminals on the control panel 11 12 12 11 Bring the gate to a central position and give an opening command 1 3 check the motor opens to the left other wise revers...

Страница 13: ...s or moving me chanical parts Do not enter the field of action of the motorised door or gate while in motion Do not obstruct the motion of the motorised door or gate as this may cause a situation of d...

Страница 14: ...onctionnement si des composants incompatibles sont install s En cas de r paration ou de remplacement des produits utiliser exclusivement les pi ces de rechange DITEC L installateur doit fournir toutes...

Страница 15: ...eblocage 3 INSTALLATION Toutes les mesures report es sont exprim es en millim tres mm moins d indications diff rentes 3 1 Contr les pr liminaires Contr ler la stabilit du vantail d raillement et chute...

Страница 16: ...a fixation de la cr maill re et ensuite les r glages ventuels 3 4 Installation de la cr maill re Attention utiliser une cr maill re module 6 D bloquer le motor ducteur voir MODE D EMPLOI et d placer l...

Страница 17: ...ranchement des bornes des fins de course sur l armoire de commande 11 12 12 11 Mettre le portail au centre et donner une commande d ou verture 1 3 v rifier que le moteur ouvre gauche dans le cas contr...

Страница 18: ...nelle Eviter de manoeuvre proximit des charni res ou des organes m caniques en mouvement Ne pas entrer dans le rayon d action de la porte ou du portail automatis s lorqu ils sont en mouvement Ne pas s...

Страница 19: ...anuellen und Notbetrieb des motorisierten Tors zu liefern und die Betriebsan leitung auszuh ndigen MASCHINENRICHTLINIE Gem Maschinenrichtlinie 98 37 EG istderInstallateur dereine T r oder ein Tor moto...

Страница 20: ...etern mm 3 1 Einleitende Kontrollen Die Stabilit t des Fl gels Entgleisen und seitliches Herausfal len und den Zustand der Laufrollen pr fen und sicherstellen dass die oberen F hrungen keine Reibungen...

Страница 21: ...Installation der Zahnstange Achtung verwenden Sie eine Zahnstange Modul 6 EntriegelnSiedenGetriebemotor undschiebenSiedasTorin PositionAUF Befestigen Sie die Zahnstange auf H he des Getriebe Ritzel 1...

Страница 22: ...s der Endschalter an der Schalttafel um 11 12 12 11 Bringen Sie das Tor in die Mitte und geben Sie einen ffnungsbefehl 1 3 berpr fen Sie ob der Motor nach links ffnet andernfalls kehren Sie die beiden...

Страница 23: ...Sch den die auf unsachgem er fehlerhafter und zweckentfremdeter Benut zung beruhen Unbedingt vermeiden sich w hrend des ffnens und Schlie ens in der N he der Torangeln oder der Antriebsteile aufzuhalt...

Страница 24: ...e se instalen componentes incompatibles a fines de la seguridad y del buen funcionamiento Para la eventual reparaci n o sustituci n de los productos se tendr n que utilizar exclusivamente recambios or...

Страница 25: ...ra 3 INSTALACI N Todas las medidas aparecen expresadas en mil metros mm salvo si se indica lo contrario 3 1 Comprobaciones preliminares Controlar la estabilidad de la hoja descarrilamiento y ca das la...

Страница 26: ...base de apoyo para permitir la fijaci n de la cremallera y de las eventuales regulaciones sucesivas 3 4 Instalaci n de la cremallera Atenci n usar una cremallera m dulo 6 Desbloquear el motorreductor...

Страница 27: ...zquierda Invertir la conexi n de los bornes de los microinterruptores en el cuadro el ctrico 11 12 12 11 Llevar la cancela hasta el centro y dar una orden de apertura 1 3 verificar que el motor abra y...

Страница 28: ...able del pro ducto Evitar operaciones cerca de las bisagras o elementos mec nicos en movimiento No entrar en el radio de acci n de la puerta o verja motorizada durante su movimiento No oponerse al mov...

Страница 29: ...es incompat veis aos fins da seguran a e do bom funcionamen to Para a eventual repara o ou a substitui o dos produtos dever o ser utilizadas exclusivamente pe as de reposi o genu nas O instalador deve...

Страница 30: ...de desbloqueio 3 INSTALA O Todas as medidas indicadas s o expressas em mil metros mm excepto diversa indica o 3 1 Controlos preliminares Controlar a estabilidade da portinhola descarrilamento e ca da...

Страница 31: ...o chapa de base para permitir a fixa o da cremalheira e eventuais regula es sucessivas 3 4 Instala o da cremalheira Aten o use uma cremalheira m dulo 6 Desbloquear o moto redutor e mover o port o par...

Страница 32: ...bornes dos fins de curso no quadro el ctrico 11 12 12 11 Levar o port o ao centro e dar um comando de abertura 1 3 verificar que o motor se abra esquerda caso contr rio inverter duas fases da aliment...

Страница 33: ...ite operar em proximidade das dobradi as ou rg os mec nicos em movimento N o entre no raio de ac o da porta ou port o motorizados enquanto est em movimento N o se opor ao movimento da porta ou port o...

Страница 34: ...ec germany de DITEC ESPA OLA ARENYS DE MAR Tel 34 937958399 Fax 34 937959026 www ditecespanola com DITEC FRANCE PALAISEAU Tel 33 1 64532860 Fax 33 1 64532861 www ditecfrance com DITEC GOLD PORTA ERMES...

Отзывы: