background image

1

El logotipo DERBI es marca registrada y propiedad de DERBI - Nacional Motor, S.A. Sociedad Unipersonal.

Prohibida la reproducción total o parcial de cualquier fotografía, gráfico o texto insertado en este manual.

© 2005 DERBI - Nacional Motor, S.A. Sociedad Unipersonal.  

Impreso por Gràfiques Morán, S.L. - Palamós (Girona) Depósito Legal: GI - 622 - 2005

CODIGO MANUAL 0.0H.051.6.012.1

Senda X-Treme 2006  9/12/05  04:19 pm  Página 1

Содержание X-RACE

Страница 1: ...cional Motor S A Sociedad Unipersonal cial de cualquier fotografía gráfico o texto insertado en este manual I Nacional Motor S A Sociedad Unipersonal án S L Palamós Girona Depósito Legal GI 622 2005 ODIGO MANUAL 0 0H 051 6 012 1 ...

Страница 2: ...ncipaux détails pour l entretien de votre cyclomoteur afin d obtenir le mei lleur fonctionnement et une plus grande durée de vie au coût minimum Prenez soin de votre cyclomoteur le départe ment qualité DERBI se chargera du reste avec les pièces de rechange origi nales et un réseau national de plus de quatre mille agents et garages autori sés nous sommes sûrs que vous obtiendrez la pleine satisfact...

Страница 3: ... herzlichst danken In dieser Gebrauchsanweisung finden Sie Ausführungen zu den wichtigsten Einzelheiten die für die Pflege Ihres Mokick von Bedeutung sind Durch Einhaltung derselben sind optimale Funktionstüchtigkeit und lange Lebensdauer bei geringstem Kostenaufwand gewährleistet Pflegen Sie Ihren Mokick die Qualität von DERBI kümmert sich um alles übrige Mit den Original Ersatzteilen und einem n...

Страница 4: ...s mos con Vd Proteja el medio ambiente Vous pouvez contribuer à la conservation de l environnement De votre manière de conduire dépend également la consommation de combustible et donc du taux d émission d agents contaminants de votre cyclomoteur La manière de traiter votre véhicule a des répercutions sur le niveau de bruits et la vie de votre véhicule Ce Manuel d Instructions donne une série d inf...

Страница 5: ...ll the nts marked with a flower in handbook e are counting on you Protect the environment So können Sie zum Umweltschutz beitragen Von Ihrem Fahrstil hängt unter anderem der Benzinverbrauch und daher auch die Schadstoffabgabe Ihres Mokicks ab Auch hat die Art und Weise wie Sie das Fahrzeug behandeln Ein fluß auf seinen Geräuschpegel und auf seine Abnutzung Diese Gebrauchsanweisung enthält eine Rei...

Страница 6: ......

Страница 7: ... o Officina Meccanica kshop Supervisor kmeister fono Téléphone Telefono Telefon Datos del Ciclomotor Données du cyclomoteur Dati del ciclomotore Details of your moped Angaben zum Mokick Designación de modelo Désignation du modèle Denominazione del modello Model Name Modellbezeichnung Número de chasis Numéro du châssis Numero di telaio Frame Number Fahrgestellnummer Número de motor Numéro du moteur...

Страница 8: ...entarsi in questo libro di istruzioni Il sommario è suddiviso in cinque capitoli come indica la tavola di materie adiacente I sopraddetti capitoli si localizzano mediante i quadri color nero Nella prima pagina di ogni capitolo c è una introduzione ed un indice detta gliato del capitolo I titoli che intestano ogni pagina ser vono per localizzare un testo determina to sfogliando rapidamente il libre...

Страница 9: ...n mation zu entnehmen nblick auf die ständige Verbesserung ihrer kte behält sich DERBI NACIONAL MOTOR Sociedad Unipersonal das Recht vor ohne erige Ankündigung die als zweckmäßig teten Änderungen einzuführen Mandos Commandes Comandi Controls Bedienungselemente Equipo y accesorios Équipement et accessoires Dotazione ed accessori Equipment and Accessories Ausstattung und Zubehör Arranque conducción ...

Страница 10: ...eur Le numéro de moteur est inscrit sur la partie supérieure du carter gauche Situation du numéro de châssis Le numéro de châssis est inscrit sur le côté droit du tube de direction Clés Deux clés sont remises avec le cyclomoteur à utiliser indistinctement pour la serrure de contact et celle du bouchon du réservoir à essence Attention Pour attirer l attention du lecteur sur des points importants le...

Страница 11: ...rnings indicate that the noeuvre is dangerous and may se injuries Lage der Motornummer Die Motornummer befindet sich am oberen Teil der linken Gehäusehälfte Lage der Fahrgestellnummer Die Fahrgestellnummer befindet sich an der rechten Seite des Lenkrohrs Schlüssel Das Moped wird mit zwei Schlüsseln geliefert die beide für das Zündschloß und den Benzintankdeckel vorgesehen sind Achtung Um die Aufme...

Страница 12: ...ccensione 6 Comando frizione 7 Serbatoio liquido freno anteriore 1 Instrument panel 2 Lights horn and stop switch 3 Front brake lever 4 Accelerator 5 Ignition lock 6 Clutch lever 7 Front brake fluid tank 1 Armaturenbrett 2 Schalter für Lichter Hupe und Stop 3 Hebel Vorderbremse 4 Gasgriff 5 Zündschloß 6 Kupplungshebel 7 Behälter für Bremsflüssigkeit Vorderbremse 1 5 7 3 4 ...

Страница 13: ...z ando dell acceleratore erator riff 18 Mando embrague Commande embrayage Comando frizione Clutch lever Kupplungshebel 18 Mando freno trasero Commande frein arrière Comando freno posteriore Rear brake pedal Hebel Hinterbremse 20 Palanca de arranque Levier de démarrage Pedale di avviamento Kick starter Kickstarter 20 Palanca del cambio Levier de la boîte à vitesses Pedale del cambio Gear change ped...

Страница 14: ... muestra la velocidad en revoluciones por minuto 1 Le Compteur de vitesse Le compteur de vitesse indique la vitesse en kilomètre par heure 2 Compte kilomètres Indique les kilomètres parcourus Le chiffre à droite indique les hectomètres 3 Témoin lumière de phare 4 Indicateur de température Le témoin s allume lorsque la tempé rature du liquide refroidissant dépasse 105º C 5 Témoin des clignotants 6 ...

Страница 15: ...ter SENDA SM X TREME SM tachometer rev counter shows the ation speed of the engine in lutions per minute 1 Geschwindigkeitsmesser Der Geschwindigkeitsmesser gibt die Fahrtgeschwindigkeit in Stundenkilometern an 2 Kilometerzähler Gesamtheit der zurückgelegten Kilometer Die Ziffer ganz rechts gibt die zurückgelegten Hektometer an 3 Fernlichtanzeige 4 Temperaturanzeige Leuchtet die Anzeige auf so lie...

Страница 16: ...la hasta la posición y áigala Commandes lumières klaxon et clignotants Groupe commutateur situé du côté gauche du guidon Commandes lumières 1 Deux positions vers le bas Lumière courtes vers le haut phare route Avant d actionner cette commande mettre la clé de contact en position moteur en marche Bouton acoustique klaxon 2 Commandes clignotants 3 Centre clignotants éteints Droite clignotants côté d...

Страница 17: ...y to left or right Press the key downwards turn it to the position and remove it Schalter für Lichter Hupe und Blinklichter Umschaltgruppe an der linken Seite des Lenkers 1 Lichtschalter Zwei Positionen Unten Abblendlicht Oben Fernlicht Damit dieser Schalter funktioniert muß vorher der Zündschlüssel in die Position Motor ein gebracht werden 2 Hupknopf 3 Blinklichtschalter Mitte Blinklichter aus Re...

Страница 18: ...mmande frein avant La commande du frein avant est située du côté droit du guidon 2 Il faut avoir la précaution d utiliser le frein avant sans brusquerie en dosant la force graduellement selon les condi tions du terrain pour éviter le blocage de la roue Commande du gaz Cette commande est située du côté droit du guidon 1 Si on tourne la poignée vers l intérieur on obtient l ouverture du boisseau du ...

Страница 19: ... transmission Releasing the lever gently engages the ch and connects the engine with the smission which with a gear selected mits the power of the engine through the box to the rear wheel Hebel Vorderbremse Der Hebel zur Betätigung der Vorderbremse befindet sich an der rechten Seite des Lenkers 2 Diese Bremse ist mit äußerster Vorsicht zu benutzen Nicht jäh abbremsen sondern die Kraft je nach Besc...

Страница 20: ...a de cambio Commande frein arrière La pédale de commande du frein arrière est située sur la partie droite du cyclomoteur à la hauteur du moteur 2 Elle doit être actionnée graduellement avec la pointe du pied Combiner l utili sation du frein arrière et du frein avant selon les besoins pour obtenir des frei nées plus efficaces Attention à l état du terrain surtout l asphalte mouillé ou le gravier Le...

Страница 21: ...ore starting engine to check that the gear lever the neutral position See section Gear change pedal Betätigung Hinterbremse Das Pedal für die Betätigung der Hinterbremse befindet sich an der rechten Seite des Mokicks auf der Höhe des Motors 2 Dieses Pedal ist stufenweise mit der Fußspitze zu betätigen Werden Vorder und Hinterbremse den Erfordernissen entsprechend kombiniert kann eine optimale Brem...

Страница 22: ...boîte à vitesses Le levier du changement de vitesses est situé du côté gauche du moteur 1 Il faut l actionner avec le pied et ne pas le lâcher avant que la vitesse ne soit engagée Ensuite après avoir passé de vitesse enlever le pied de la pédale qui retournera à sa position initiale automa tiquement En partant du point mort les vitesses s engagent ainsi En poussant le levier vers le bas on engage ...

Страница 23: ...returning the accelerator to minimum position Schalthebel Der Schalthebel befindet sich an der linken Seite des Motors 1 Er wird mit dem Fuß bedient und muß mit Entschlossenheit bis zum Einrücken des Ganges betätigt werden Nach dem Gangwechsel den Fuß vom Pedal nehmen welches automatisch in seine alte Position zurückkehrt Vom Totpunkt aus gesehen werden die Gänge wie folgt eingeschaltet Den Hebel ...

Страница 24: ...das Anlassen des Motors zu erleichtern Nur benutzen wenn der MOTOR KALT IST ateur für Vergaser Luftzufuhr Commande air carburateur Il est situé de côté droit du carburateur 1 facilement accessible à la main Il a deux positions Levier vers le haut Démarrage à froid Levier vers le bas Démarrage dans des conditions normales Cette commande n a d autre finalité que faciliter le démarrage NE L UTILISER ...

Страница 25: ...nk Kraftstofftank 26 Depósito de aceite Réservoir d huile Serbatoio olio Oil tank Ölbehälter 26 ce del capítulo ex du chapitre ce delcapitolo ex of the chapter altsverzeichnis des Kapitels Equipo y accesorios Équipement et accessoires Dotazione ed accessori Equipment and Accessories Ausstattung und Zubehör ...

Страница 26: ...ter la selle en introduisant la clé dans la serrure du bouchon du réservoir 1 la faire tourner vers la droite tout en soulevant la couvercle vers le haut Démonter les deux papi llons de fixation de la selle 2 Sous la selle se trouvent le réservoir à huile la batterie et le logement porte outils Réservoir à essence La capacité du réservoir à essence est de 7 litres avec une réserve de 1 30 litres P...

Страница 27: ...oil tank has a capacity of 1 litre a reserve of 0 25 litres Use only E 30 Sitz Zum Öffnen des Sitzes den Schlüssel in das Benzitankdeckelschloß einführen 1 Während Sie den Schlüssel nach rechts drehen heben Sie den Sitz nach oben ab Demontieren Sie anschließend die beiden Befestigungsschrauben 2 Unter dem Sitz befinden sich der Ölbehälter die Batterie und das Werkzeugabteil Kraftstofftank Der Kraf...

Страница 28: ......

Страница 29: ...g in eisungen für das Einfahren 36 Consejos que prolongarán la vida de su ciclomotor Conseils pour prolonger la vie de votre cyclomoteur Consigli che prolungheranno la vita del suo ciclomotore Tips for prolonging the life of your moped Ratschläge zur Verlängerung der Lebensdauer Ihres Mokicks 38 ce del capítulo ex du chapitre ce delcapitolo ex of the chapter altsverzeichnis des Kapitels Arranque c...

Страница 30: ... de o placer Instructions pour la mise en marche du moteur Situer la clé de contact sur la position Actionner vers le haut le levier de com mande de l air au carburateur surtout lorsque le moteur est froid ainsi l arri vée de l air est fermé ce qui facilite la mise en marche Donner un peu de gaz 1 4 de son par cours tout au plus Agir sur le levier de démarrage en le menant vers l arrière avec le p...

Страница 31: ...the gear for the moped to take ou on a journey of real enjoyment Anweisungen zur Ingangsetzung des Motors Den Zündschlüssel in die Position bringen Den Hebel für die Vergaser Luftzufuhr nach oben drücken vor allem wenn der Motor kalt ist um die Luftzufuhr zu unterbrechen und so das Anfahren zu erleichtern Ein wenig Gas geben höchstens zu einem Viertel aufdrehen Den Kickstarter betätigen indem man ...

Страница 32: ...émarrez tout de suite Attention 0 0 Il est très important de vérifier avant de faire démarrer le moteur si le levier de vitesses se trouve en point mort Conseils pour une bonne conduite La technique du bon conducteur est un art qui permet de tirer le meilleur ren dement du véhicule sans forcer sa mécanique Notre expérience nous permet de vous donner quelques con seils Précaution Pour engager les v...

Страница 33: ...should be made uickly but smoothly and always Lassen Sie den Motor nicht unnötig laufen Fahren Sie sofort los Achtung 0 0 Vor dem Anlassen des Motors ist unbedingt sicherzustellen daß sich das Getriebe im Leerlauf befindet Anweisungen für korrektes Fahren Die Technik des guten Fahrens ist die Kunst aus dem Fahrzeug das Beste herauszuholen ohne seine Mechanik zu überlasten Unsere Erfahrung erlaubt ...

Страница 34: ...utiliseriez si vous deviez monter cette même pente Si vous ne le faites pas ainsi vous allez contre les normes du Code de la Route Lorsque vous circulez sur de longues descentes rappelez vous qu il faut don ner du gaz de temps en temps afin de lubrifier le moteur do la maneta de embrague mbio de nuevo diseño precisa esión del pie para que entren has Se recomienda no accio alanca con fuerza excesiv...

Страница 35: ...ben Gang hinunterfahren den Sie einlegen würden wenn Sie den Hang hinaufführen Andernfalls verstoßen Sie gegen die Straßenverkehrsordnung Bei längeren Talfahrten geben Sie hin und wieder Gas um den Motor zu ölen perating the clutch lever so that the ngine and transmission do not suffer ny strain his newly designed gear change ystem requires very little foot ressure to engage the gears It is commen...

Страница 36: ...e rodage OBSERVATION La durée et le rendement de votre cyclomoteur dépend beaucoup du trai tement qu il reçoit pendant le rodage Pendant cette période les pièces mobiles qui forment la totalité de ses mécanismes se polissent jusqu à leur adaptation parfaite Le rodage ne se fera pas mieux si vous circulez très lentement il faut conduire sans brusquerie et avec attention Pendant cette période il ne ...

Страница 37: ...ake the moped to ny DERBI agency for servicing and tuning Anweisungen für das Einfahren Anmerkung Die Lebensdauer und Leistung Ihres Mokicks hängen stark davon ab wie das Fahrzeug während der Einfahrzeit behandelt wird Während dieser Zeit laufen sich die beweglichen Teile aus denen sich die Mechanismen zusammensetzen ein und passen sich bis zur vollkommenen gegenseitigen Abstimmung aneinander an G...

Страница 38: ...ngtemps Portez le moteur au point 3 4 de gaz où vous pouvez toujours foncer plus Vous économiserez de l essence et vous prolongerez la vie du moteur En freinant fermez le gaz Freinez en douceur en tenant compte de l état du sol sur lequel vous circulez Sur asphalte sec commencez la manoeuvre avec le frein avant et terminez avec les deux freins Sur sol mouillé ensablé ou avec des gravillons ne jama...

Страница 39: ...c condi tions require Ratschläge zur Verlängerung der Lebensdauer Ihres Mokicks Fahren Sie nicht zu lange mit Vollgas Fahren Sie stets so Gas zu 3 4 aufge dreht daß Sie noch ein wenig mehr Gas geben können Sie sparen so Kraftstoff und schonen den Motor Beim Bremsen drehen Sie das Gas zu Bremsen Sie sanft und achten Sie auf den Boden den Sie befahren Auf trockenem Asphalt beginnen Sie mit der Vorde...

Страница 40: ... engrase Lubrification et graissage Lubrificazione e ingrassaggio Lubrication and greasing Schmierung 58 Admisión por láminas Admission par clapets Ammissione a lamine Inlet ports Lamelleneinlaß 60 Regulaciones Réglages Regolazioni Adjustments Einstellungen 62 Características del freno de disco Caractéristiques du frein à disque Carateristiche del freno a disco Characteristics of the disc brake Ei...

Страница 41: ...ività servation during long periods inactivity e bei längerem Nichtgebrauch 86 ención contra la corrosión ment éviter la corrosion enzione contro la corrosione autionary measure against corrosion osionsschutz 88 malías en ruta malies sur la route malie in viaggio lems on the road ungen während der Fahrt 92 Mantenimiento Entretien Manutenzione Maintenance Wartung ...

Страница 42: ...ons pour le montage de la batterie Introduire la clé dans la serrure du bou chon du réservoir faire tourner la clé vers la droite et soulever le bouchon Démonter les deux papillons de fixation de la selle et extraire celle ci Sous la selle se trouve la place pour loger la bat terie Placer la batterie dans son logement Connecter les bornes positive et négative Entretien de la batterie Pour entreten...

Страница 43: ...e is good but if it is lower rechar Anweisungen zur Montage der Batterie Führen Sie den Schlüssel in das Benzintankdeckelschloß ein drehen Sie den Schlüssel nach rechts und heben Sie den Deckel nach oben ab Entfernen Sie die beiden Befestigungsschrauben und nehmen Sie den Sitz ab Unter dem Sitz befindet sich das Batteriefach Setzen Sie die Batterie in ihre Halterung Schließen Sie den positiven und...

Страница 44: ...65 ou plus est correcte si elle est infé rieure il faut recharger la batterie Le cou rant recommandé de charge est de 0 5 1A maximum jusqu à arriver à la densité recommandée La batterie non utilisée se décharge entre 0 5 et 1 par jour environ Cette moyen ne augmente par temps chaud Pour compenser il faut la charger une fois par mois La batterie contient de l acide sulfurique Eviter tout contact av...

Страница 45: ... in with domestic rubbish der Wert niedriger sein laden Sie die Batterie wieder auf Der empfohlene Ladestrom beträgt maximal 0 5 1A bis die empfohlene Dichte erreicht ist Wird sie nicht benutzt entlädt sich die Batterie täglich um ca 0 5 bis 1 Dieser Durchschnittswert erhöht sich mit zunehmender Temperatur Zum Ausgleich muß die Batterie einmal im Monat aufgeladen werden Eine Batterie enthält Schwe...

Страница 46: ...rification séparée Ce modèle est muni d un système de lubrification séparée formée par le réservoir d huile situé près du réservoir à essence et la pompe d alimentation située sur le couvercle du carter droit La capacité du réservoir d huile est de 1 litre et le réservoir est muni d un témoin de réserve dont la lampe située sur le tableau de bord s allume lorsqu il ne reste que 0 25 litres de lubr...

Страница 47: ...ut the following rations mpty the fuel tank and fill it with 2 3 es of 1 mixture of SAE 30 type nthetic oil Getrenntschmierung Bei diesem Fahrzeugmodell kommt ein Getrenntschmierungssystem zum Einsatz das aus dem unter dem Sitz und neben dem Benzintank angeordneten Ölbehälter und der Zuführpumpe am Deckel der rechten Gehäusehälfte besteht Die Einfüllöffnung des separaten Ölbehälters mit einem Inha...

Страница 48: ...nar con in plomo Vider le réservoir à essence et le remplir avec 2 ou 3 litres du mélange à 1 d huile synthétique SAE 30 Mettre en marche le moteur et le faire tourner au ralenti Desserrer la vis de purge A et en même temps faire tourner à la main le levier de commande B de la pompe à huile jusqu à obtenir un débit d huile continu et sans bulles d air Ensuite serrer la vis vidange A Note Pour plus...

Страница 49: ... tank only afterwards to fill up with Unlea Fuel die Entlüftungsschraube A öffnen und gleichzeitig mit der Hand den Steuerhebel B der Ölpumpe solange drehen bis Öl ohne Luftblasen gefördert wird Entlüftungsschraube A festziehen die Einstellung der Ölpumpe kontrollieren Bei Leerlauf müssen die Markierungen des Steuerhebels B mit der des Pumpenkörpers A übereinstimmen Achtung Sicherheitshalber sollt...

Страница 50: ...ge du filtre à air se trouve dans la boîte filtre située du côté droit du cyclomoteur OBSERVATION Si l éponge est obstruée par la pous sière la résistance dans l admission d air augmentera et entraînera une perte de puissance de sortie et une augmentation de consommation en car burant Il est souhaitable de nettoyer l é ponge du filtre tous les 5 000 km selon le procédé suivant Démonter le couvercl...

Страница 51: ...as this could cause acks in it ubmerge the filter foam in a cipient filled with filteroil Then Säuberung des Luftfilters Der Schaum des Luftfilters befindet sich in der Filtergehäuse an der rechten Seite des Mokicks Anmerkung Ist der Schaum mit Staub verstopft nimmt der Ansaugwiderstand zu was einen entsprechenden Verlust der Ausgangsleistung und einen vermehrten Kraftstoffverbrauch zur Folge hat ...

Страница 52: ... SIN ESPUMA FILTRO Immerger l éponge filtre dans un réci pient rempli de d huile pour filtres et ensuite avec les paumes des mains presser plusieurs fois jusqu à égoutter l huile Une fois l éponge filtre propre remet tez là en suivant l ordre inverse à celui du démontage Attention Avant et pendant le nettoyage vérifier soigneusement l éponge filtre à air et s il y a des déficiences vous devez la r...

Страница 53: ...s component NEVER PERATE THE ENGINE WITHOUT HE AIR FILTER FOAM dies würde Risse im Schaum verursachen Tauchen Sie den Filterschaum in einen Behälter voll Filteröl und drücken Sie anschließend mehrmals mit der flachen Hand auf das Filter bis das Öl ausgetrieben ist Ist der Schaum sauber montieren Sie ihn in umgekehrter Reihenfolge wieder ein Vorsicht Untersuchen Sie vor und während der Säuberung so...

Страница 54: ...es est essentielle pour le bon rendement du moteur Le carburateur a été réglé en fabrique pour offrir la meilleure carbura tion Ne modifiez surtout pas ce réglage OBSERVATION Périodiquement il est convenable de réaliser un nettoyage du carburateur en utilisant de l essence propre et de l air sous pression Réglage du ralenti Cette opération soit être effectuée avec le moteur chaud en point mort et ...

Страница 55: ... adjust the idling speed with engine warm Vergaser Eine reibungslose Vergasung ist die Voraussetzung für eine optimale Motorleistung Der Vergaser ist im Werk so eingestellt worden daß er die bestmögliche Vergasung gewährleistet Versuchen Sie nicht diese Einstellung zu verändern ANMERKUNG Es ist zweckmäßig den Vergaser regelmäßig mit sauberem Benzin und Druckluft zu reinigen Leerlaufregelung Dieser...

Страница 56: ...años severos del Bougie Bougie recommandée et séparation entre électrodes NGK B8ES 0 6 0 7 mm Entretien de la bougie Démontez périodiquement la bougie nettoyez les électrodes et vérifiez l usure Au moyen d un calibre d épaisseurs veillez à ce que la séparation des électrodes soit correcte Remplacez la bougie en respectant les marques indiquées et les périodes stipulées dans le tableau d entretien ...

Страница 57: ...ble UTION use of an inappropriate spark plug y cause serious damage to the ne Zündkerze Empfohlene Zündkerze und Elektrodenabstand NGK B8ES 0 6 0 7 mm Wartung der Zündkerze Die Zündkerze in regelmäßigen Abständen ausbauen die Elektroden reinigen und den Verschleiß kontrollieren Mit einer Tiefenlehreprüfen ob der Elektrodenabstand in Ordnung ist In den Abständen wie sie in der Wartungstabelle des F...

Страница 58: ...on et graissage Huile pour le carter Viscosité SAE 10W 40 Qualité API GL4 Capacité 650 c c 0 65 l Vérifiez le niveau de l huile dans les périodes recommandées sur le tableau d entretien du véhicule Pour le faire il faut s assurer que la moto se trouve en position verticale avant d extraire la vis de niveau minimum OIL MIN située sur le couvercle droit du moteur 2 Ce niveau indique le niveau minimu...

Страница 59: ...quency shown in vehicle maintenance table In order o this with the engine running Schmierung Öl für die Ölwanne Viskosität SAE 10W 40 Qualität API GL4 Fassungsvermögen 650 cm3 0 65 l Den Ölstand in den Intervallen der Wartungstabelle des Fahrzeugs kontrollieren Dabei beachten dass das Motorrad senkrecht steht und die Schraube für Mindestölstand OIL MIN an der rechten Motorabdeckung 2 herausdrehen ...

Страница 60: ...cas del vehículo bouchon de vidange d huile du couvercle carter droite 3 et du carter central 4 Une fois toute l huile vidangée remettre les bouchons de vidange et par l orifice de remplissage 1 remplir avec 0 650 litres de l huile adéquate ATTENTION L huile du moteur est toxique Procé dez avec précaution Huile de mélange pour moteur à 2 t Remplissez le moteur avec le mélange d huile selon les rec...

Страница 61: ...f it ropriately or 2 stroke engine mixes ill the oil mix tank with the oil ommended in the vehicle s table of acteristics und der mittleren Ölwannenabdeckung 4 öffnen und das gesamte Öl ablassen Die Ölablassdeckel wieder anbringen und über die Einfüllöffnung 1 0 650 Liter geeignetes Öl einfüllen VORSICHT Das Motoröl ist giftig Es muss vorschriftsmäßig entsorgt werden Motoröl für die 2 Takt Mischun...

Страница 62: ...Périodiquement après la période de rodage il faut Régler la commande de l embrayage si nécessaire en agissant sur le tenseur de la manette de façon à ce qu il y un petit jeu facilement contrôlable depuis la manette On recommande un jeu de 2 à 3 mm Le réglage correct de ce jeu est important Régler la commande du gaz en agissant sur le tenseur situé sur la poignée du gaz et sur celui situé sur le ca...

Страница 63: ...000 km and every three nths thereafter tighten the wheel oke nuts Einstellungen Nach dem Einfahren sind regelmäßig folgende Einstellungen notwendig Einstellung des Kupplungshebels falls notwendig indem die Einstellschraube soweit verdreht wird daß ein Spiel von 2 bis 3 mm verbleibt Die korrekte Einstellung dieses Spiels ist wichtig Gaseinstellung durch Einwirkung auf die Spanner am Gasgriff und am...

Страница 64: ...u frein à disque Les caractéristiques des freins à dis que et les avantages sont différents de ceux des freins à tambour et ce sont les suivants L évacuation de la chaleur des surfaces de friction est très efficace car les disques tournent en contact direct avec l air C est pourquoi nous avons toujours une capacité de freinage stable même en utilisant le frein plusieurs fois à grande vitesse Le ri...

Страница 65: ...only one small but sufficient ea of friction Eigenschaften der Scheibenbremse Im Vergleich zur Trommelbremse weist die Scheibenbremse folgende Eigenschaften und Vorteile auf Die Wärmeableitung der Reibungsoberflächen ist äußerst wirksam da sich die Scheibe in unmittelbarem Luftkontakt dreht Aus diesem Grunde bietet dieses Mokick eine stabile Bremsleistung selbst wenn die Bremse mehrmals hintereina...

Страница 66: ...n des freins à disque Liquide de frein Vérifier périodiquement le niveau du réservoir du liquide de frein Remettre si nécessaire du liquide hydraulique DOT 4 ne jamais mélanger différents types de liquides Avec le réservoir ouvert ne pas pous ser le levier du frein pour ne pas perdre de liquide car il détériore les surfaces peintes et les glaces Attention qu il ne tombe pas d eau dans le liquide d...

Страница 67: ...e have a sys em for warning of excess wear which will eventually make the pads Wartung der Scheibenbremsen Bremsflüssigkeit Den Stand der Bremsflüssigkeit im Behälter regeläßig überprüfen Falls notwendig mit der Bremsflüssigkeit DOT 4 auffüllen Mischen Sie niemals verschiedene Typen von Flüssigkeiten Ist der Tank offen betätigen Sie nicht den Bremshebel da sonst die Flüssigkeit auslaufen und die l...

Страница 68: ...uide hydraulique DOT 4 Disque de frein La surface du disque ne doit pas avoir été en contact avec de l huile Pour la nettoyer utiliser de l alcool et un chiffon doux namiento incorrecto del freno ste de las pastillas Estas llevan ema para avisar de su desgaste vo que llegado el momento hirriar el freno En ambos casos a un SERVICIO OFICIAL el sistema de frenado corrido de la palanca de freno xcesiv...

Страница 69: ... it use alcohol and a soft h 2 Verschleiß der Beläge Diese sind so entwickelt worden daß sie die Bremse bei übermäßigem Verschleiß der Beläge quietschen lassen Wenden Sie sich in beiden Fällen an einen DERBI Händler Luft im Bremssystem Wird der Weg des Bremshebels zu lang oder fühlt sich der Hebel zu weich oder zu schaumig an so muß eine Bremsentlüftung vorgenommen werden Bremsentlüfung An den Ent...

Страница 70: ...le desserrer les fixations en caoutchouc du support du phare et démonter le ressort porte lampes Pour l enlever il suffit de la pousser vers le fond et de la faire tourner vers la gauche Le phare doit être orienté à la hauteur correcte pour une bonne conduite noc turne sure et ne pas gêner les conduc teurs circulant en direction contraire Pour orienter le phare il suffit de desserrer ou de serrer ...

Страница 71: ...g in the normal riding position ther words the headlight beam uld be parallel to the ground Zum Auswechseln der Lampe die Gummihalterungen und die Feder des Lampenhalters demontieren nach innen drücken und nach links drehen Für ein sicheres Fahren bei Nacht und um die Ihnen entgegekommenden Fahrer nicht zu belästigen muß der Scheinwerfer auf die richtige Höhe eingestellt werden Zum Einstellen des ...

Страница 72: ... limites spécifiées dans le tableau Pneumatique avec la pressión excessivement basse augmente le consommation de combustible et déteriore l environnement de los neumáticos esión distinta a la señalada en rtado puede ser motivo de en la conducción del vehículo ue resulte muy aconsejable el y corregir con frecuencia estas ION ección de la presión de infla á solamente cuando los neu stén fríos Si est...

Страница 73: ...mption and the refore increase pollution levels unnecessarily Reifendruck Ein von den in diesem Abschnitt genannten Werten abweichender Reifendruck kann ein Grund für mangelhaftes Fahrverhalten sein Es wird daher empfohlen diese Drücke regelmäßig zu überprüfen und ggf zu korrigieren Anmerkung Die Korrektur des Reifendrucks wird nur dann vorgenommen wenn die Reifen kalt sind Mit warmen Reifen wird ...

Страница 74: ...frenados bruscos r de no rozar los bordillos de as con las ruedas Attention Circulez toujours avec les pneumati ques en bonnes conditions Si les pneus sont trop usés la conduite est instable et vous pouvez perdre le contrôle du cyclomoteur Remplacez le pneumatique avant dès que la profon deur des stries du dessin arrive à 1 6 mm ou moins Pour éviter l usure pré maturée des pneumatiques il faut Que...

Страница 75: ...aking t to rub the tyres against the kerb Vorsicht Achten Sie darauf daß Ihre Reifen sich stets in bestem Zustand befinden denn beim Fahren mit übermäßig abgenutzten Reifen wird die Fahrstabitlität vermindert und es ist möglich daß Sie die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren Der Vorderreifen sollte ausgewechselt werden sobald die Rillen 1 6 mm oder weniger tief sind Um die Reifen vor unnötigem V...

Страница 76: ...70 de sa capacité Une excès de liquide pourrait provoquer des fuites au niveau du bouchon lors de l utilisation du véhicule La capacité approximative du circuit de refroidissement est de 1 100 c c quido refrigerante 000 Km o después de largos debe controlar con el motor en el del líquido de refrigeración situarse entre un 60 ó 70 acidad total del depósito de n En los depósitos con indica áximo y m...

Страница 77: ... has indica marks ensure that the cooling liquid s not go over the maximum mark rfilling with coolant will cause the d to escape through the filler cap Kontrolle des Kühlmittels Alle 1000 Km oder nach langen Reisen muß bei kaltem Motor der Kühlmittelstand überprüft werden Das Kühlmittel soll ungefähr 60 70 des Entspannungsbehälters einnehmen Bei Behältern mit Höchst und Mindestanzeige sollte der K...

Страница 78: ...o de expansión con la tura del líquido refrigerante nado del líquido refrigerante efectuarlo con el motor frío OBSERVATION Vérifier l état des manchons Si pendant l utilisation normale du cyclomoteur l indicateur de la tempéra ture s allume arrêter le moteur et attendre que la température du liquide refroidissant baisse ensuite avec le moteur froid vérifier le niveau du liqui de refroidissant et r...

Страница 79: ... topped up h the engine cool Flüssigkeitsüberschuß würde während der Fahrt ein Austreten der Flüssigkeit am Deckel zur Folge haben Der Kühlkreislauf hat ein Fassungsvermögen von ca 1100 ccm Anmerkung Werden Sie vom Regen überrascht so ist es angeb Den Zustand der Muffen überprüfen Wenn beim normalen Gebrauch des Fahrzeugs die Temperaturanzeige aufleuchtet muß der Motor abgeschaltet werden damit di...

Страница 80: ...ING BREMSBELÄGE LATIGUILLOS DE FRENO TUBES FLEXIBLES DES FREINS TUBAZIONI FLESSIBILI DEI FRENI B B BRAKE HOSE SBREMSLEITUNGEN is Period kilometres on the clock or months since last check Intervall Dieses intervall kann je nach kilometerstand oder nach monaten bewertet werden 3 6 m 0 0 k m 4 8 m 2 5 0 0 0 k m 6 0 m 1 0 0 0 k m 2 m 5 0 0 0 k m 1 2 m 1 0 0 0 0 k m 2 4 m 1 5 0 0 0 k m 3 6 m 2 0 0 0 0 ...

Страница 81: ...MMORTIZZATORE POSTERIORE B B REAR SHOCK ABSORBER HINTERER SCHWINGUNGSDÄMPFER INST ELECTRICA Y BATERIA nivel CIR ELECTRÍQUE ET BATTERÍE niveau IMP ELETTRÍCO E BATTERIA livello B B B B B B ELECTRIC SYSTEM AND BATTERY ELEKTRICHE ANLAGE UN BATTERIE a di manutenzione e ingrassaggio Maintenance and Lubrication Chart Inspektionsintervalle 2 4 m 0 0 k m 3 6 m 2 0 0 0 0 k m 4 8 m 2 5 0 0 0 k m 6 0 m 1 0 0 ...

Страница 82: ...D BREMSPRÜFUNG ACEITE CARTER HUILE CARTER OLIO MOTORE A B A B A B ENGINE OIL LEVEL ÖL IN ÖLWANNEl BUJIA distancia electrodo BOUGIE encartement Électrodes CANDELA distanza electtrodi B A A A A A SPARK PLUG electrodes distance ZÜNDKERZE elektrodenabstand CARBURADOR CARBURATEUR CARBURATORE H H H H H H CARBURETTOR VERGASER 3 6 m 0 0 k m 4 8 m 2 5 0 0 0 k m 6 0 m 1 0 0 0 k m 2 m 5 0 0 0 k m 1 2 m 1 0 0...

Страница 83: ...ituir Remplacer Sostituire Remplace Ersetzen Comprobar Vérifier Verificare check Prüfen Limpiar Nettoyer Pulire clean Reiningen lubricar lubrification lubrificazione lubrication Schmieren Ajustar Ajuster Regolare Adjustment Einstellen H H 2 4 m 0 0 k m 3 6 m 2 0 0 0 0 k m 4 8 m 2 5 0 0 0 k m 6 0 m ...

Страница 84: ...ettoyage L entretien général de votre cyclomoteur est simple Si vous respectez les instruc tions de ce manuel et si vous nettoyez pério diquement votre cyclomoteur son rendement sera encore meilleur Pour les surfaces émaillées et celles en plastique N EMPLOYEZ JAMAIS d essence de pétrole etc mais frottez avec un éponge humide et séchez avec un chiffon On peut après séchage frotter avec une pâte ou...

Страница 85: ...a chamois ather Do not use any mechanical Säuberung Die allgemeine Wartung Ihres Mokicks ist einfach Wenn Sie die in diesem Buch gegebenen Anweisungen befolgen und Ihr Mokick außerdem regelmäßig reinigen werden die Leistungen des Fahrzeugs noch besser sein Für die lackierten Oberflächen oder Kunststoffteile VERWENDEN SIE NIEMALS Benzin Petroleum oder ähnliches Reiben Sie sie mit einem Schwamm ab u...

Страница 86: ...minadas zonas ramollir la saleté savonner au moyen d une éponge douce bien rincer puis sécher au moyen d une peau de chamois Ne pas réaliser d actions mécaniques comme frotter sur le plastique non peint car cela en détériore la surface Note Les pièces en plastique non peintes ne doivent être traitées ni avec des produits de lustrage ni avec des cires Si votre cyclomoteur se mouille sous la pluie i...

Страница 87: ...h a facility in some areas gründlich spülen und schließlich mit einem Ledertuch trocknen Nicht mechanisch auf die nicht lackierten Kunststoffteile einwirken z B abreiben da dies die Oberfläche beeinträchtigt Anmerkung Die nicht lackierten Kunststoffteile dürfen nicht mit Poliermitteln Wachs oder ähnlichem behandelt werden Werden Sie vom Regen überrascht so ist es angebracht das Fahrzeug sofort zu ...

Страница 88: ...e Veillez à la propreté de votre véhicule en le lavant régulièrement Dans les situations suivantes la peintu re du véhicule est particulièrement expo sée Lorsque vous circulerez sur la côte Lorsqu il y a adhérences de goudron de sève de végétaux d excréments d oiseaux et d insectes morts Après avoir circulé dans des endroits avec beaucoup de fumée de poussière de saleté ou pollués par des substanc...

Страница 89: ...ed when hing the vehicle Das Waschen des Fahrzeugs Halten Sie das Fahrzeug sauber und reinigen Sie es regelmäßig In folgenden Fälle kann die Lackierung am Fahrzeug angegriffen werden bei Fahrten in Küstenregionen bei anhaftendem Teer Pflanzensaft der Bäume Vogelkot und toten Insekten bei Fahrten an Orten mit viel Rauch Schmutz Staub und chemischen Substanzen wenn das Fahrzeug sehr mit Staub und Sc...

Страница 90: ...nt en utilisant une mousse de savon doux de l eau tiède et une éponge Avec la mousse nettoyez le châssis à l aide d une éponge en évitant de trop frotter Rincez à l eau tiède et séchez Assurez vous que après le nettoyage les pièces sont complètement sèches pour éviter les taches de calcaire Précaution Ne pas utiliser de solvants ni essence ni abrasifs qui pourraient endommager le ver nis protecteu...

Страница 91: ...precisely Reinigung verchromter bauteile Wir empfehlen ein häufiges Waschen mit sanftem Seifenschaum lauwarmem Wasser und einem Schwamm Verwenden Sie einen sanften Seifenschaum und waschen Sie das ganze Chassis mit einem Schwamm um den Schmutz zu entfernen Nicht zu kräftig reiben Mit lauwarmem Wasser spülen und abtrocknen Nach der reinigung die bauteile komplett abtrocknen um Wasserflecken zu verm...

Страница 92: ...servation du cyclomoteur sou mis à un long temps d inactivité Nettoyage général et séchage Vider le réservoir à essence huile et liquide refroidissant Enlever la bougie et mettre dans son logement 10 à 15 c c d huile anti corrosion Faire tourner le moteur pour que tout soit imprégné et protégé Vider l huile du moteur Ne pas mettre le bouchon de vidange et boucher avec un chiffon propre Graisser to...

Страница 93: ...ith a plastic sheet prevent the accumulation of dust s advisable that the tyres do not uch the floor Pflege des Mokicks bei längerem Nichtgebrauch Allgemeine Reinigung und Trocknen Den Kraftstofftank entleeren Die Zündkerze herausnehmen In die Öffnung 10 15 Kubikzentimeter Korrosionsschutzöl geben Den Motor drehen damit alle Teile getränkt und geschützt werden Das Öl aus dem Motor leeren Den Ablaß...

Страница 94: ...ile qu une panne se produi se pendant que vous roulez sur la route si le cyclomoteur est bien soigné Cependant il peut arriver que le cyclomoteur s arrête brusquement et qu il soit impossible de le remettre en marche Dans ce cas le conducteur qui n a pas de grandes connaissances en mécanique doit vérifier deux points qui généralement produisent l arrêt du moteur sans que ce soit une panne à propre...

Страница 95: ... the moped s tool kit mine the plug to see if there are car Störungen während der Fahrt Wenn das Mokick in gutem Zustand ist und entsprechend gepflegt wird ist es nicht wahrscheinlich daß sich wäh rend der Fahrt Pannen einstellen Es kann allerdings vorkommen daß das Fahrzeug plötzlich anhält und es in keiner Weise wieder in Gang zu bringen ist In einem solchen Falle raten wir dem Fahrer der über k...

Страница 96: ...sustituya la bujía por otra erá llevar siempre de recam caja de herramientas y hága rasar en un taller Une fois la bougie démontée obser vez si la perle est présente c est une particule de charbon entre les électro des de la bougie Utilisez un couteau ou une feuille de papier pour l éliminer Replacer la bougie pour que le cyclo moteur puisse démarrer Si la bougie est encrassée c est à dire si une ...

Страница 97: ...e carried as a e in the tool kit and have the old cleaned in a repair shop zugeführt wird um den Funken zwis chen den Elektroden der Zündkerze zu erzeugen Nehmen Sie dazu die Zünd kerze mit Hilfe des zu diesem Zweck mitgelieferten Schlüssels heraus Stec ken Sie die Zünd kerze in den kerzens tecker Legen Sie das ganze aufdas Motorgehäuse und betätigen Sie den Kickstarter Dabei muß der Funke der Ker...

Страница 98: ......

Страница 99: ...istics nische Daten 98 ema eléctrico ma electrique ma elettrico ical wiring diagram oschema 106 e e sverzeichnis 104 ce del capítulo x du chapitre ce delcapitolo x of the chapter ltsverzeichnis des Kapitels Especificaciones Spécifications Specificazioni Specifications Technische Daten ...

Страница 100: ...r láminas directas al r Moteur Nombre de cylindres Un cylindre en aluminium avec couverture intérieu re en nickel et carbures de silicium Cycle A deux temps Alésage et course 39 86 x 40 mm Cylindrée 49 c c Rapport de compression 11 5 1 Sens du tour Gauche côté volant magnétique Réfroidissement du moteur Liquide de réfroidissement Système de lubrification Huile mélan gée automatiquement au moyen de...

Страница 101: ... manual starter lutch Type Multiple plates in oil bath Primary transmission By precision machined gearwheels 21 78 nlet By direct ports to the crankcase Motor Zylinderanzahl Ein Aluminiumzylinder mit Innenbeschichtung aus Nickel und Siliciumkarbiden Arbeitsweise 2 Takt Bohrung x Hub 39 86 x 40 mm Hubraum 49 ccm Kompressionsverhältnis 11 5 1 Drehsinn Nach links auf der Seite des Magnetschwungrads D...

Страница 102: ...5 W entes Lámpara 12 V 10 W Boîte à vitesses Nombre de vitesses Six Sélecteur Sélecteur avec fourche et tambour distributeur actionné par sélecteur extérieur Rapports I vitesse 11 34 II vitesse 15 30 III vitesse 18 27 IV vitesse 20 24 V vitesse 22 23 VI vitesse 23 22 Transmission secondaire Type Par chaîne passage 12 70 mm et diamètre de rouleau 7 75 mm Rapport 13 53 Démarrage Type Par levier acti...

Страница 103: ...S hting eadlight Bulb 12V 35 35W ail light top pilot light 12 V 21 5 W dicators 12 V 10 W Gangschaltung Anzahl der Gänge Vier Schaltung Schaltwalze und Gabeln Bedie nung üb Fußschalthebel Verhältnis se I Gang 11 34 II Gang 15 30 III Gang 18 27 IV Gang 20 24 V Gang 22 23 VI Gang 23 22 Sekundärantrieb Typ Kettenantrieb Rollenabstund 12 70 mm und Rollendurchmesser 7 75 mm Verhältnis 13 53 Anlasser Ty...

Страница 104: ...s 1355 mm a en el manillar 780 mm Châssis Châssis Type Delta Box Suspension avant Fourche hydrauli que à axe avançé Suspension arrière Basculante avec un amortisseur hydraulique progres sif Frein roue avant A disque hydraulique Ø 240 mm Senda R Ø 260 mm Senda SM Frein roue arrière A disque hydraulique Ø 180 mm Pneumatique avant 80 90 x 21 Senda R 100 80 x 17 Senda SM Pneumatique arrière 110 80 x 1...

Страница 105: ...l Reserve 1 3 l il Tank Capacity 1 l Reserve 0 25 l ensions otal length 2030 mm istance between axles 1355 mm Width at handlebar 780 mm Fahrgestell Fahrgestell Typ Delta Box Federung vorn Hydraulikgabel Federung hinten Kippgabel mit Hydraulikdämpfer progressiv Bremsen vorn Hydraulische Scheibenbremse Ø 240 mm Senda R Ø 260 mm Senda SM Bremsen hinten Hydraulische Schei benbremse Ø 180 mm Vorderreif...

Страница 106: ... Blanc Gris Jaune Blau Rouge Rosa Violet Orange Green Black Brown White Gray Yellow Blue Red Pink Violet Arancio Verde Nero Marrone Bianco Grigio Giallo Azzurro Rosso Rosa Viola Naranja Verde Negro Marron Blanco Gris Amarillo Azul Rojo Rosa Violeta O GR B BR W G Y BL R P VI D F UK I E 6 ...

Страница 107: ...107 7 ...

Страница 108: ... Blanc Gris Jaune Blau Rouge Rosa Violet Orange Green Black Brown White Gray Yellow Blue Red Pink Violet Arancio Verde Nero Marrone Bianco Grigio Giallo Azzurro Rosso Rosa Viola Naranja Verde Negro Marron Blanco Gris Amarillo Azul Rojo Rosa Violeta O GR B BR W G Y BL R P VI D F UK I E 8 ...

Страница 109: ...109 9 ...

Страница 110: ... Brown White Gray Yellow Blue Red Pink Violet Arancio Verde Nero Marrone Bianco Grigio Giallo Azzurro Rosso Rosa Viola Naranja Verde Negro Marron Blanco Gris Amarillo Azul Rojo Rosa Violeta O GR B BR W G Y BL R P VI F UK I E GRAM Model SENDA R X TREM USA 0 ...

Страница 111: ...Orange Green Black Brown White Gray Yellow Blue Red Pink Violet Arancio Verde Nero Marrone Bianco Grigio Giallo Azzurro Rosso Rosa Viola Naranja Verde Negro Marron Blanco Gris Amarillo Azul Rojo Rosa Violeta O GR B BR W G Y BL R P VI F UK I E DIAGRAM Model SENDA SM X TREM USA 1 ...

Страница 112: ...ions 10 Clés 10 Instruments et commandes 12 Tableau de bord 14 Commandes lumières Klaxon et stop 16 Serrure de contact 16 Commande frein avant 18 Commande du gaz 18 Commande embrayage 18 Commande frein arrière 20 Levier démarrage 20 Levier changement vitesses 22 Commande air carburateur 24 Équipement et accessoires 25 Selle 26 Réservoir d essence 26 Réservoir d huile 26 Démarrage conduite 29 Instr...

Страница 113: ...38 ntenance 41 Persönliche Angaben 7 Identifikationen 10 Schlüssel 10 Instrumente und Bedienungselemente 12 Armaturenbrett 14 Schalter für Lichter Hupe und Stop 16 Zündschloß 16 Hebel Vorderbremse 18 Gasgriff 18 Kupplungshebel 18 Pedal Hinterbremse 20 Kickstarter 20 Schalthebel 22 Schalter für Vergaser Luftzufuhr 24 Ausstattung und Zubehör 25 Sitz 26 Kraftstofftank 26 Ölbehälter 26 Anlassen Fahren...

Страница 114: ...Batterie 42 Lubrification séparée 46 Filtre à air 50 Carburateur 54 Bougie 56 Lubrification et graissage 58 Réglages 62 Caractéristiques du frein à disque 64 Entretien des freins 66 Phare avant 70 Pression des pneumatiques 72 Contrôle liquide refroidissant 76 Tableau d entretien 80 Nettoyage 84 Comment éviter la corrosion 90 Soins à donner au cyclomoteur en cas de longues périodes d inactivité 92 ...

Страница 115: ...ng long periods f inactivity 92 blems on the road 94 hnical characteristics 100 trical wiring diagram 106 Batterie 42 Getrenntschmierung 46 Luftfilter 50 Vergaser 54 Zündkerze 56 Schmierung 58 Einstellungen 62 Eigenschaften der Scheibenbremse 64 Wartung der Bremsen 66 Vorderer Scheinwerfer 70 Reifendruck 72 Kontrolle des Kühlmittels 76 Inspektionsintervalle 80 Säuberung 84 Korrosionsschutz 90 Pfle...

Страница 116: ..._________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ______...

Страница 117: ...________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________...

Страница 118: ..._________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ______...

Страница 119: ...________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ __________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________...

Страница 120: ..._________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________________ ______...

Отзывы: