3
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 08/11/2017
Nastavte citlivost podle podmínek osvětlení: V poloze "LOW" (nízká), je-li okolní světlo velmi jasné a v poloze "HI" (vysoká), je-li okolní světlo tlumené. Zvolte citlivost podle svařovacího proudu: V poloze "LOW" (nízká) při svařování vysokým proudem a v poloze "HI" (vysoká)
při svařování nízkým proudem. ▪Číslo stupně nebo zatemnění, knoflík (SHADE NO): Nastavte vhodné zatemnění podle velikosti proudu a metody sváření, kterou používáte. Nejvyšší zatemnění je 13, nejnižší 9. Knoflík nastavte podle požadovaného zatemnění (PART1 TABLE
3). ▪Tlačítko doby přepnutí (DELAY): Knoflík doby přepnutí nastavte do vhodné polohy. Doba přepnutí je přibližně 0,6 s. Poloha „I“ znamená, že reakční doba je krátká, tzn., že mezi světlým a tmavým stavem je žádná, nebo relativně krátká čekací doba. Tato poloha se
většinou používá při bodovém sváření. Poznámka: zbývající dvě polohy, „-“ a „+“, znamenají reakční dobu krátkou „-“, resp. dlouhou „+“. Krátká reakční doba je přibližně 0,2 sekundy, dlouhá doba reakce je přibližně 1 sekundy. Dobu přepínání lze volit v těchto mezích podle
vašich podmínek používání. S podmínkami, ve kterých bude váš LCD filtr používán, se musíte dobře seznámit (PART1 TABLE 3) //▪(5/Minimální odolnost: Svářecí kukla odpovídá požadavkům minimální odolnosti podle normy EN175:1997 //▪(6/ Výměna baterií: Filtr ADF
využívá dvě lithiové baterie CR2450. Baterie je zapotřebí měnit v okamžiku rozsvícení kontrolky indikující vybitou baterii (LOW BATTERY). Otevřete 2 prostory pro baterii podle obrázku níže. (viz schéma). Vyměňte staré baterie za nové. Anodová (+) baterie musí zůstat
nahoře. Vložte baterie do obou prostorů a poté ověřte správnou funkci LCD filtru. PART1 : ->TABLE1: (10) Charakteristiky kukly reference BARRI2HL (11) Velikost okénka / (12) Maximální velikost místa pro filtr / (13) Velikost vnější ochranné destičky / (14) Velikost vnitřní
ochranné destičky / (15) Materiály: / (16) Hmotnost /(17) Provozní teplota: ->TABLE2: (20) Charakteristika LCD filtru reference BARRI2LQ / (21) Celková velikost / (22) Velikost zorného pole / (23) Velikost solárního článku / (24) Materiál skořepiny / (25) Hmotnost / (26)
Odolnost proti záření / (27) Maximální koeficient propustnosti v ultrafialové oblasti (313-365nm) ≤ 0,0044 ‰ / (28) Maximální koeficient propustnosti v infračervené oblasti (780-1400nm) tmavost 5 ≤ 3.2%/ tmavost 9 ≤ 0,2 %/ tmavost 13 ≤ 0,014 % (29) Zapínání – vypínání /
(30) Zapínání a vypínání automatické (Auto Zap. / Auto Vyp.) / (31) Tmavost / (32) Světlý stav: 4 / (33) Tmavý stav: nastavitelný 5 až 9 / nastavitelný 9 až 13 / (34) Rychlost přepínání / (35) ≤ 0,00004s (ze světlého stavu do tmavého) / (36) Doba přepnutí / (37) ≤ 0,1 s (reakční
doba), platné pro bodové sváření. Nastavitelná od 0,15 až 0,80s / (38) Provozní teplota:. ->TABLE3: (1) Čísla stupňů (použité tmavosti) pro oblast využití. (2) Current intensity / (3) (Ampere- A) / (4) MIG on heavy metals / (5) MIG on light metals. / (6) Výraz „Těžké kovy“
zahrnuje oceli, legované oceli, měď a její slitiny atd.; Podle podmínek používání lze použít čísla stupňů o jednu větší nebo o jednu menší; Prázdná pole odpovídají rozsahům použití, které se obvykle pro daný typ aplikace nepoužívají.
Meze použití:
Nepoužívat pro účely, pro
které není určena. Pokud LCD filtr při použití nepřepíná do tmavého stavu, pokud není při sváření žádná reakce, pokud filtr bliká / nebo je nestabilní, pokud se filtr přepne do tmavého stavu, ale vrátí se do světlého stavu, může být LCD filtr poškozen. Nesmí se používat.
Obraťte se na nás a neprodleně je vyměňte; Pokud LCD filtr praskne, nebo se nemůže při použití přepínat ze světlého do tmavého stavu, neprodleně jej vyměňte; Nikdy nepoužívejte poškozené stínítko; Neprovádějte na tomto výrobku žádné změny, používejte pouze
příslušenství, které je pro něj určené. Pro více informací se obraťte na nás; Udržujte vaše pracoviště v čistotě. Přeplněná pracoviště usnadňují nehody; Pracoviště musí být dobře osvětleno. Pracujte v suchu v prostředích, která nejsou vlhká a bez přítomnosti hořlavých plynů
nebo kapalin; Vhodně se oblečte do ochranného oděvu, svářečských rukavic a protiskluzové obuvi. Nenoste šperky a neuzavřené oděvy; Udržujte mimo dosah dětí; Částice, které mohou přijít do kontaktů s pokožkou nositele a některým náchylným jedincům mohou způsobit
alergickou reakci. LCD čočky je nutné používat pouze ve spojení s vhodnou podpůrnou vložkou zorníku; Přečtěte si pozorně návod a označení na výrobcích. Pozor: Upozornění a opatření pro používáni, uvedená výše, nemohou pokrýt všechny situace, ke kterým může dojít.
Uživatel si musí být vědom přítomných rizik a musí používat zdravý rozum a zůstávat bdělý.
Pokyny pro skladování/Čištění:
Skladujte tuto položku na suchém, čistém místě, v originálním balení, z dosahu světla, chladu, tepla a vlhkosti. Udržujte sluneční článek v čistotě a
čirý; Po použití vždy zkontrolujte ochranné stínítko., poškrábané nebo poškozené okuláry je nutné vyměnit./ Masku čistěte a dezinfikujte vlažnou mýdlovou vodou nebo neutrálním detergentem. Je-li třeba, můžete je otřít měkkým čistým hadříkem nebo vyčistit neagresivním
čistidlem nebo čistidlem na bázi alkoholu. Nepoužívejte hrubé látky; Může se stát, že se ochranné stínítko poškodí (škrábance / trhliny). V tom případě je nutné jej vyměnit (reference BARRIPP2IN). Před jeho vložením odstraňte ochrannou fólii; Výrobek musí být pravidelně
kontrolován kvalifikovanými osobami. Tento produkt musí při správném dodržení požadavků na údržbu a skladování poskytovat odpovídající ochranu po dobu pěti let od prvního použití./ Tato životnost se však udává spíše orientačně a může se změnit v závislosti na
podmínkách používání a skladování.
SK
ZVÁRAČSKÁ OCHRANNÁ MASKA PROTI ELEKTRICKÉMU (OPTO-ELEKTRONICKÉMU) OBLÚKU
BARRIER 2:
KUKLA NA ZVÁRANIE ELEKTRICKÝM OBLÚKOM, MIG-MAG, TIG - DIN 5-13
BARRIER PLATE 2:
SÚPRAVA 5
NÁHRADNÝCH ZORNÍKOV PRE KUKLU BARRIER 2
Návod na použitie:
Pred každým použitím Optoelektronickej ochrannej zváračskej masky je nevyhnutné pozorne si prečítať nasledujúce pokyny. Pokiaľ nebudete tento výrobok používať alebo udržiavať správne tak ako
uvádza tento manuál, jeho účinnosť nemusí pokryť vaše potreby. Optoelektronická ochranná zváračská maska BARRIER2 (referencia BARRI2) sa skladá z masky s referenčným označením BARRI2HL a zo solárneho samo tmavnúceho LCD filtra BARRI2LQ. BARRIER2
vám ponúka kompletnú ochranu hlavy a očí pred ultrafialovým a infračerveným žiarením vydávaným pri zváracích operáciách. Filter je možné meniť od stavu jasný (odtieň 4) až po tmavé stavy (odtiene 9 až 13). BARRIER2 je možné použiť pre všetky zváračské práce avšak
NESME sa používať ako ochrana pred kyslíkoacetylénovému rezaniu (horák) a pred laserovým zváraním. Tento návod si veľmi pozorne prečítajte a oboznámte sa s nižšie uvedenými jednotlivými používateľskými etapami, v opačnom prípade môže dôjsť k vážnym poraneniam
zraku. ▪(1/KONTROLY: Pred každým použitím optoelektronickej ochrannej zváračskej masky je potrebné: všimnúť si vzhľad výrobku a overiť jeho označenie.. Ubezpečte sa, či výrobcom tohto produktu Delta Plus Group, či nesie označenie BARRI2HL a či je vybavený LCD
filtrom LCD s označením BARRI2LQ ;/ Starostlivo preskúmať a uistiť sa či nevykazuje žiadne poškodenie, vrátane vnútorného i vonkajšieho povrchu LCD štítu, jeho solárneho snímača, kostry prilby ako aj jeho remeňov;/ Snímače musia byť čisté a jasné./ Uistite sa, či je
samotný produkt ako aj jeho príslušenstvo správne namontované a pripravené na použitie (pozri schémy)/Skontrolovať funkčnosť výrobku tak, že ho dáte čo možno najbližšie k elektrickému oblúku. Automaticky musí prejsť zo stavu jasný do tmavého stavu, v opačnom prípade
je poškodený/Pred prvým použitím odstráňte ochrannú fóliu. Ak je produkt nezhodný, kontaktujte nás, prosím.// ▪(2/ Zostava: Ak ste nútení rozmontovať a následne zmontovať výrobok BARRIER2, postupujte podľa schémy. Výrobok je potrebné starostlivo zložiť (nepomýľte
si a nenechávajte nezložené diely): Namontujte čelenku ; Nainštalujte LCD filter na svoje miesto. Model BARRIER2 je vybavený LCD filtrom s referenčným označením BARRI2LQ ; Ochranný štít je potrebné na zváračskú masku nainštalovať pred filter LCD. Vonkajšia strana
LCD filtra (strana solárneho snímača ) nesmie prísť do priameho styku so zvarovým oblúkom. Pri inštalácii ho umiestnite do zárezu, vložte 2 upevňovacie prvky (zvnútra smerom von z masky) a zaskrutkujte ich vo vnútri.// ▪(3/ Nastavenie prilby- referenčné označenie
BARRI2HL: Čelenku si môžete nastaviť pomocou kolieska (stlačením a otočením) čím si upnutie môžete prispôsobiť veľkosti obvodu vašej hlavy. Masku si preto môžete nasadiť a vyskúšať ju pred použitím pri práci. Pre jemnejšie prispôsobenie vášho zorného poľa si môžete
zároveň upraviť polohu kolíčka, ktorý sa nachádza pod pravou skrutkou čelenky.// ▪(4/ Nastavenie LCD filtra referenčné označenie BARRI2LQ : LCD filter je vybavený 3 nastaviteľnými tlačidlami. Je potrebné vhodne ich nastaviť s ohľadom na pracovné podmienky čím získate
optimálny výkon masky. Týmito troma funkciami sú odtiene pri tmavých stavoch, čas prechodu a citlivosť: ▪Tlačidlo citlivosti (CITLIVOSŤ): Slúži na nastavenie jednotlivých úrovní svetla filtra pri rôznych zváracích procesoch. Pri väčšine aplikácií odporúčame nastaviť stredný
stupeň citlivosti. Citlivosť nastavte v závislosti od podmienok osvetlenia. Do polohy „NÍZKA“, ak je okolité osvetlenie jasné, a do polohy „VYSOKÁ“, ak je okolie tmavé. Citlivosť nastavte v závislosti od zváracieho prúdu. Do polohy „NÍZKA“ pri silnom zváracom prúde, a do
polohy „VYSOKÁ“ pri slabom zváracom prúde. ▪Číslo stupňa alebo odtieňa, tlačidlo (SHADE NO) : Nastavte vhodný odtieň podľa intenzity prúdu & a zváračského postupu, ktorý používate. Najtmavší odtieň je 13, najsvetlejší 9. Tlačidlo nastavte s ohľadom na požadovaný
odtieň (PART1 TABLE 3). ▪Tlačidlo prepnutia (ONESKORENIE): Nastavte tlačidlo času prepínania do požadovanej polohy. Čas prepínania je približne 0.6s. Poloha "I" znamená, že reakčný čas je nízky, to znamená, že čakací čas medzi tmavým stavom a svetlým stavom nie
je alebo je relatívne krátky. Táto poloha sa používa vo väčšine prípadov pre bodové zváranie. Poznámka: obe polohy « - » a « + » znamenajú navzájom krátky reakčný čas « - » alebo dlhý reakčný čas « + » Krátky reakčný čas je približne 0.2 sekundy, dlhý reakčný čas
približne 1 sekundy. Požadovaný čas prepínania si môžete nastaviť v tomto rozsahu s ohľadom na vaše pracovné podmienky. Riadne sa oboznámte s podmienkami, v ktorých budete LCD filter používať (PART1 TABLE 3) //▪(5/Minimálna odolnosť: Zváračská maska odpovedá
požiadavkám minimálnej odolnosti normy EN175:1997 //▪(6/ Vymeňte batérie: V ADF filtri používajú dve CR2450 lítiové batérie. Batérie je potrebné vymeniť okamžite, keď sa rozsvieti indikátor SLABÁ BATÉRIA. 2 priehradky pre batériu otvorte v smere uvedenom vyššie
(pozri schémy). Staré batérie vymeňte za nové. Anóda (+) batérie musí zostať hore. Vložte 2 priehradky pre batériu a skontrolujte, či filter LCD správne funguje. PART1 : ->TABLE1: (10) Vlastnosti prilby BARRI2HL (11) Rozmer okienka / (12) Maximálny rozmer miesta pre
filter / (13) Veľkosť vonkajšej ochrannej dosky / (14) Veľkosť vnútornej ochrannej dosky / (15) Materiály: / (16) Hmotnosť /(17) Prevádzková teplota ->TABLE2: (20) Vlastnosti filtra LCD BARRI2LQ / (21) Celkový rozmer / (22) Veľkosť zorného poľa / (23) Veľkosť solárneho
snímača / (24) Materiál kostry / (25) Hmotnosť / (26) Odolnosť voči žiareniu / (27) Taux maximum de transmission dans l’ultraviolet (313-365nm) ≤ 0.0044‰ / (28) Taux maximum de transmission dans l’infrarouge (780-1400nm) : Odtieň 5 ≤ 3.2%/ Odtieň 9 ≤ 0.2%/ Odtieň 13
≤ 0.014% (29) Chod-Stop / (30) Automatické uvedenie do chodu a zastavenie (Auto On / Auto Off) / (31) Odtieň / (32) Stav jasný: 4 / (33) Stav tmavý: 5 až 9 s možnosťou nastavenia / 9 až 13 s možnosťou nastavenia / (34) Rýchlosť prepnutia / (35) ≤ 0,00004s (zo stavu
jasný do stavu tmavý) / (36) Čas prepnutia / (37) ≤ 0.1s (reakčný čas), platné pre bodové zvary. Nastaviteľné od 0.15 do 0.80s / (38) Prevádzková teplota. ->TABLE3: (1) Čísla stupňov (odtiene, ktoré je potrebné použiť) pre aplikačnú oblasť. (2) Current intensity / (3) (Ampere-
A) / (4) MIG on heavy metals / (5) MIG on light metals. / (6) Výraz «
ťažký kov » zahŕňa ocele, zliatinové ocele, meď a jej zliatiny, atď. ; S ohľadom na používateľské podmienky je možné použiť bezprostredne vyššie alebo bezprostredne nižšie čísla stupňov ; Prázdne polia
zodpovedajú pracovným škálam, ktoré sa vo všeobecnosti nepoužívajú pre príslušný aplikačný typ.
Obmedzenia pri používaní:
Nepoužívajte na účel pre ktorý nie je určená. Ak LCD filter neprepína do tmavého stavu, keď ho používate , ak nenastane žiadna odozva počas
zvárania, ak filter bliká a / alebo je nestabilný, ak sa filter neprepína do tmavého stavu ale ostáva v stave svetlý je možné, že LCD filter je poškodený. Už ho nepoužívajte. Kontaktujte nás a okamžite ho vymeňte; Ak sa LCD filter zlomí alebo už nemôže prechádzať pri používaní
zo stavu jasný do tmavého stavu , okamžite ho vymeňte; Nikdy nepoužívajte poškodený filter; Na výrobku neprevádzajte žiadne úpravy, používajte len to príslušenstvo, ktoré je pre neho navrhnuté. Ak chcete získať nejaké informácie, kontaktujte nás; Vaše pracovné miesto
udržujte v čistote Zatarasené miesta znamenajú zvýšené riziko úrazu; Pracovné miesto musí byť vhodne osvetlené.. Pracujte v suchom prostredí bez výskytu vlhkosti, plynu alebo horľavých tekutín; Používajte vhodný odev spolu so zváračskými rukavicami a protišmykovou
obuvou. Vyhýbajte sa noseniu klenotov a otvorených odevov; Udržiavajte mimo dosahu detí; Časti, ktoré môžu prísť do kontaktu s pokožkou nositeľa a môžu spôsobiť v prípade citlivých jedincov alergické reakcie. LCD šošovky by sa mali používať iba v spojení s vhodným
podporným okulárom; Pozorne si prečítajte návod a označenia na výrobkoch. Pozor: Upozornenia a opatrenia týkajúce sa používania uvedené vyššie nepokrývajú všetky možné situácie, ktoré by mohli nastať. Používateľ si musí byť vedomý rizík, ktoré by mohli nastať ostať
pri zdravom rozume a stále ostražitý.
Uskladňovania/Čistenia:
Uchovávajte predmet suchý a čistý v jeho originálnom balení, mimo dosahu svetla, chladu, tepla a vlhkosti. Fotoelektrickú bunku udržujte čistú; Po použití skontrolujte ochranný štít., akékoľvek poškrabané alebo
poškodené očnice sa musia vymeniť./ Čistite ich a dezinfikujte letnou mydlovou vodou alebo neutrálnym čistiacim prostriedkom. V prípade potreby ho môžete utrieť čistou jemnou handričkou alebo ho môžete očistiť neagresívným čistiacim prostriedkom alebo alkoholom.
Nepoužívajte abrazívne textílie; Môže sa stať, že ochranný štít sa poškodí (škrabance / pukliny). V takomto prípade je potrebné ho vymeniť (referenčné označenie BARRIPP2IN). Pred opätovnou montážou dajte najprv dole ochranný film; Váš výrobok musíte dávať pravidelne
kontrolovať kvalifikovaným osobám. Tento výrobok by mal poskytovať adekvátnu ochranu po dobu 5 rokov od prvého používania za podmienky, že sa správne udržiava a skladuje./ Životnosť sa však uvádza iba informačne a môže sa líšiť v závislosti od podmienok
používania a skladovania.
HU
HEGESZTŐ FEJPAJZS ELEKTROMOS HEGESZTŐ ÍV ELLEN (OPTOELEKTRONIKA)
BARRIER 2:
FEJPAJZS ELEKTROMOS ÍVHEGESZTÉSHEZ, MIG-MAG, TIG - DIN 5-13
BARRIER PLATE 2:
5 DARABOS CSERÉLHETŐ LÁTÓMEZŐ
SZETT A BARRIER 2 FEJPAJZSHOZ
Használati útmutató:
Az optoelektronikai hegesztő fejpajzs minden használata előtt szükséges az alábbi használati útmutató figyelmes átolvasása. A termék teljesítményszintjei nem garantáltak abban az esetben, ha nem megfelelően,
nem az útmutatóban foglaltak szerint használták, tartották karban. A BARRIER2 optoelektronikai hegesztő fejpajzs (cikkszám: BARRI2) áll egy pajzstestből (cikkszám: BARRI2HL) és egy automatikusan elsötétülő LCD fényszűrőből (cikkszám: BARRI2LQ). A BARRIER2
fejpajzs teljes védelmet nyújt a fej és a szem számára az ibolyántúli és az infravörös sugarak ellen, melyek a hegesztés foly
amán lépnek fel. A szűrő világos fokozatról (4-es árnyalat) sötét fokozatokra vált át (9-es árnyalattól 13-ig). A BARRIER2 fejpajzs használata hegesztő
munkákhoz ajánlott, de oxigén-acetilén darabolása (vágópisztoly) és lézeres hegesztés esetén NEM nyújt védelmet. Nagyon fontos a használati útmutató figyelmes átolvasása és az alábbi használati lépések betartása, ennek hiánya súlyos szemkárosodást okozhat.
▪(1/ELLENŐRZÉS: Az optoelektronikai hegesztő fejpajzs minden használata előtt az alábbiak szükségesek: A termék állapotának és a jelölés meglétének ellenőrzése. - Győződjön meg, hogy a terméket valóban a Delta Plus Csoport gyártotta, és hogy a pajzstesten a
BARRI2HL megnevezés szerepel, továbbá az LCD fényszűrő meglétéről BARRI2LQ jelöléssel;/ A terméket alaposan ellenőrizze, és győződjön meg, hogy nem sérült, beleértve az LCD szűrő belső és külső oldalait, a fényérzékelő elemet, a sisakhéjat és a fejkosarat;/ Az
érzékelőket tisztán és páramentesen kell tartani./ - Győződjön meg a termék egészéről, és hogy az egyes alkatrészek megfelelően vannak összeszerelve, és készek a használatra (lásd a rajzot)/Ellenőrizze a termék működését, ezért helyezze a lehető legközelebb az
elektromos hegesztő ív közelébe. Automatikusan át kell váltania világos állapotról sötétre, ellenkező esetben a fényszűrő sérült/Az első használat előtt távolítsa el a védőfóliát. Amennyiben a termék nem megfelelő, kérjük, vegye fel velünk a kapcsolatot.// ▪(2/ Összeszerelés:
Amennyiben szét és újból össze szeretné szerelni a BARRIER2 terméket, hivatkozzon a található sémára. . A terméket
a lehető legpontosabban kell összeszerelni (nem maradhat kihagyott, fel nem használt elem): Fogja meg a pajzstestet. Helyezze be az LCD szűrőt. A
BARRIER2 modellhez LCD fényszűrő jár BARRI2LQ cikkszámmal. A védőképernyőt a hegesztő pajzsba az LCD szűrő elé kell helyezni. Az LCD szűrő külső oldala (fénygyűjtő rész) nem érintkezhet közvetlenül a hegesztő ívvel. - A behelyezéshez illessze be a rovátkába
és tegye be a 2 rögzítő elemet (a maszk belsejéből kifelé haladva), majd csavarozza be belülről.// ▪(3/ A pajzstest beállítása - cikkszám BARRI2HL: A fejkosár a szabályozó gomb segítségével megfelelő méretre állítható (nyomással és tekeréssel). Használat előtt próbálja
fel a fejpajzsot. A látómező minél finomabb beállításához a fejkosár jobb csavarja alatti rész helyzete állítható.// ▪(4/ Az LCD szűrő beállítása - cikkszám BARRI2LQ: Az LCD szűrőn 3 szabályozható gomb van. A munkakörülményeknek megfelelő, pontos beállítás szükséges
ahhoz, hogy a fejpajzs optimális védelmet biztosítson. Ez a három gomb szab
ályozza az elsötétedés fokozatait, az átváltási időt és az érzékenységet: ▪Érzékenység (SENSITIVITY) gomb: Az eltérő hegesztési körülményekhez különböző fények szűrésére használható. A
legtöbb alkalmazáshoz a közepes tartomány használatát javasoljuk. A fén
yviszonyoknak megfelelően állítsa be az érzékenységet: Akkor használja a “LOW" helyzetet, ha a környezet világos, a “HI” helyzetet, ha a környezet fényszegény. A hegesztési áramerősségnek
megfelelően állítsa be az érzékenységet: Akkor használja a “LOW" helyzetet, ha a hegesztési áramerősség magas, a “HI” helyzetet, ha az áramerősség alacsony. ▪Fokozat vagy árnyalat, gomb (SHADE NO): Állítsa be a kívánt árnyalatot az áramerősség és az alkalmazott
hegesztési munkafolyamat alapján. A legsötétebb árnyalat a 13-as és a legvilágosabb a 9-
es. A szabályozó gombot a kívánt fokozatra állítsa (PART1 TABLE 3). ▪Átkapcsolási idő, (DELAY) gomb: Az átváltási időhöz szükséges gombot állítsa a kívánt helyzetbe. Az átváltási
idő körülbelül 0,6 másodperc. Az „I” helyzet a kevés reakció időt jelenti, tehát egyáltalán nincs, vagy viszonylag kevés a várakozási idő a sötét és a világos állapot átváltása között. Ez a helyzet a legtöbb esetben a ponthegesztésnél fordul elő. Megjegyzés: a két másik helyzet
az „-” és a „+” következésképpen egy rövidebb „-” vagy egy hosszabb „+” átváltási időt jelentenek. A rövidebb reakcióidő körülbelül 0,2 másodperc, míg a hosszabb körülbelül 1 másodperc. A kívánt átváltási idő szabályozható ebben a tartományban a használati körülmények
és a használati
feltételek függvényében. Az LCD fényszűrő használatát illetően a munkakörülmények tudatában körültekintően kell eljárni (PART1 TABLE 3) //▪(5/Minimális szilárdság: A hegesztő fejpajzs az EN175:1997 szabvány minimális szilárdsági követelményeinek
megfelel.
//▪(6/ Elemek cseréje: Az ADF szűrőbe CR2450 lítium elemek használhatóak. Ha világítani kezd a LOW BATTERY (elemfeszültség alacsony) jelzés, azonnal cseréljünk elemet. Nyissa ki a 2 elemtartót a fent jelzett módon (lásd a rajzot). Cserélje ki a régi a régi
elemeket újakra. Az anódnak (+) felül kell lennie. Illessze be a 2 elemet, majd ellenőrizze, hogy az LCD szűrő helyesen működik. PART1 : ->TABLE1: (10) A pajzstest tulajdonságai cikkszáma BARRI2HL (11) Látómező mérete / (12) Maximum hely a szűrő számára / (13)
Külső védőlemez mérete / (14) Belső védőlemez mérete / (15) Anyagösszetétel: / (16) Súly /(17) Használati hőmérséklet ->TABLE2: (20) Az LCD szűrő tulajdonságai cikkszáma BARRI2LQ / (21) Teljes méret / (22) Látómező mérete / (23) Fényérzékelő mérete / (24)
Hordágytest anyaga / (25) Súly / (26) Sugárzási ellenállás / (27) Maximum terjedési tartomány az ibolyántúli sugarakban (313-
365nm) ≤ 0.0044‰ / (28) Maximum terjedési tartomány az infravörös sugarakban (780-1400nm): es árnyalat 5 ≤ 3.2%/ 9-es árnyalat ≤ 0.2%/ 13-as
árnyalat ≤ 0.014% (29) Bekapcsolás - Kikapcsolás / (30) Automata be- és kikapcsolás (Auto On/Auto Off) / (31) Árnyalat / (32) Világos állapot: 4 / (33) Sötét állapot: állítható 5-től 9-ig / állítható 9-től 13-ig / (34) Átváltási sebesség / (35) ≤ 0,00004s (világosból sötét állapotba)
/ (36) Átváltási idő / (37) ≤ 0.1 mp (reakció idő), ponthegesztésnél alkalmazandó. Szabályozható 0,15 és 0,80 mp között / (38) Használati hőmérséklet. ->TABLE3: (1) Fokozatok (alkalmazandó árnyalat) alkalmazási területenként. (2) Current intensity / (3) (Ampere- A) / (4)
MIG on heavy metals / (5) MIG on light metals. / (6) A „nehéz fém” kifejezés az acélra, az acél ötvözetekre, a rézre és annak ötvözeteire vonatkozik; A használati körülményektől függően a fokozatokat közvetlenül felette vagy alatta lehet használni; Az üres mezők általában
nem alkalmazott használati tartományoknak felelnek meg a hozzájuk tartozó alkalmazási típus szerint.
Használati korlátok:
A megjelölt felhasználási területeken kívüli
használat tilos. Amennyiben az LCD fényszűrő nem sötétedik el használat közben, nem reagál a
hegesztésnél, a szűrő villog és/vagy nem stabil, illetve a szűrő elsötétedik, majd visszavált világos állapotra, akkor az LCD szűrő valószínűleg megsérült. A továbbiakban nem szabad használni. Forduljon hozzánk, és azonnal cserélje ki; Amennyiben az LCD szűrő eltört vagy
a használat közben nem vált át többet világos állapotból sötétre, cserélje ki rögtön; Soha ne használjon sérült látómezőt; A terméken bármilyen változtatás tilos, kizárólag az eredeti alkatrészekkel együtt használható. Forduljon hozzánk bővebb tájékoztatás igénylése esetén!
A munka posztot tartsa tisztán. A zsúfolt hely megkönnyíti a balesetek előfordulását. A munkahelyet megfelelően meg kell világítani. Száraz, nem nedves közegben, gázmentes és gyúlékony folyadékok jelenléte nélkül dolgozzon!; A munkafolyamat elvégzéséhez megfelelően
öltözködjön, hegesztő kesztyűt és csúszásmentes lábbelit viseljen! Ékszer használata tilos, és a ruházatot zártan viselje! A gyermeket tartsa távol! Azok az alkatrészek, melyek kapcsolatba kerülhetnek a viselő bőrével az erre hajlamos személyeknél allergiás reakciót válthatnak
ki. Az LCD lencsék kizárólag egy erre a célra alkalmas tartó okulárral használhatók; A használat
i útmutatót és a termék jelöléseket figyelmesen olvassa el! Figyelem: A fent említett figyelmeztetések és a használati elővigyázatosságok bizonyosan nem fednek le minden
helyzetet. A használónak tudatában kell lennie, hogy veszélynek teszi ki magát, és józ
ansággal, elővigyázattal kell a munkát elvégeznie.
Tárolás/Tisztítás:
Eredeti csomagolásban, fénytől, nedvességtől védett helyen, szobahőmérsékleten kell tárolni. A fotocellát tisztán kell
tartani; Használat után ellenőrizni kell a védőréteget., minden megkarcolódott vagy sérült lecsét ki kell cserélni./ Tisztítás és fertőtlenítés szappanos langyos vízzel vagy semleges tisztítószerrel. Le lehet törölni tiszta, puha ronggyal vagy nem maró és nem alkoholos
tisztítószerrel, amennyiben szükséges. Ne használjo
n durva kendőt; Előfordulhat, hogy a védőmező megsérül (karcolás/repedés). Ebben az esetben szükséges ennek kicserélése (cikkszám BARRIPP2IN). A védőfóliát előbb vegye le, majd helyezze be az új védőmezőt; A
terméket rendszeres időközönként illetékes szakemberrel ellenőriztetni kell. Megfelelő karbantartási és tárolási körülmények között a termék az első használattól számított 5 évig biztosítja a szükséges védelmet./ Mindezek mellett az élettartam tájékoztató jellegű, a használat
körülményeitől és a tárolástól függően változhat.
RO
MASCĂ DE SUDURĂ CU ARC ELECTRIC (OPTOELECTRONICĂ)
BARRIER 2:
CASCĂ PENTRU SUDURĂ CU ARC ELECTRIC, MIG-MAG, TIG - DIN 5-13
BARRIER PLATE 2:
KIT DE 5 ECRANE DE REZERVĂ
PENTRU CASCĂ BARRIER 2
Instrucţiuni de utilizare:
Înainte de
orice folosire a măştii de sudură optoelectronică, citiţi cu atenţie instrucţiunile următoare. Performanţele acestui produs riscă să nu vă satisfacă nevoile dacă nu este folosit şi întreţinut în mod corect, potrivit
indicaţiilor prezentate în acest manual. Masca de sudură optoelectronică BARRIER2 (referinţa BARRI2) este compusă din casca referinţa BARRI2HL şi din filtrul solar LCD auto-întunecant BARRI2LQ. BARRIER2 offeră o protecţie completă a capului şi a ochilor împotriva
razelor ultraviolete şi infraroşii emise în cursul operaţiilor de sudură. Filtrul trece de la transparent (tenta 4) la opac (tentele de la 9 la 13). BARRIER2 poate fi folosit la toate lucrările de sudură dar NU poate fi folosit ca protecţie împotriva decupajului cu oxyacetilenă (arzător
de tăiat) şi la sudura cu laser. Este foarte important de citit cu atenţie această notiţă şi de respectat diferitele etape de folosire descrise mai jos, pentru evitarea unor leziuni oculare grave. ▪(1/CONTROALE: Înaintea oricărei folosiri a măştii de sudură optoelectronică, este
important de a efectua următoarele operaţii: Observaţi aspectul produsului şi verificaţi marcajul său. Asiguraţi-vă că produsul a fost fabricat de DELTA PLUS GROUP, casca să fie poarte inscripţia BARRI2HL şi să fie echipată cu filtrul său LCD marcat BARRI2LQ ;/ Examinaţi
produsul cu grijă şi asiguraţi-vă că nu are nici un defect pe feţele interioare şi exterioare ale ecranului LCD, a captorului său solar, a corpului căştii cât şi a hamului său de fixare ;/ Senzorii trebuie să fie curați și neobturați./ Asiguraţi-vă că ansamblul produsului cât şi accesoriile
sale sunt bine montate şi gata de folosire (vezi schemele)/Controlaţi funcţionarea produsului, pentru aceasta puneţi produsul în apropierea unui arc electric, cât mai aproape cu putinţă. Dacă ecranul nu trece automat de la transparent la opac, înseamnă că este stricat/Îndepărtaţi
pelicula de protecţie înainte de prima utilizare. Dacă produsul nu este conform, vă rugăm să ne contactaţi.// ▪(2/ Asamblaj: Dacă va fi necesar să demontați produsul nostru BARRIER2 și apoi să îl remontați consultați schema. Produsul trebuie asamblat cu atenţie (nu pierdeţi
sau lăsaţi vreo piesă nemontată): Montaţi suportul flexibil ; Instalaţi filtrul LCD în amplasamentul său. Modelul BARRIER2 este echipat de un filtru LCD referinţa BARRI2LQ ; Ecranul protector trebuie instalat pe masca de sudură în faţa filtrului LCD. Suprafața externă a filtrului
LCD (parte senzor solar) nu trebuie să intre în contact direct cu arcul de sudură. Pentru a-l instala, fixați-l în fanta corespunzătoare și folosiți 2 piese de fixare (din interiorul către exteriorul măștii), apoi înșurubați-le în interior.// ▪(3/ Reglarea căştii - referinţa BARRI2HL: Puteţi
ajusta suportul flexibil cu ajutorul rotiţei sale (prin apăsare şi răsucire) pentru a efectua o strângere adaptată capului dvs. Puteţi atunci să puneţi masca şi să o încercaţi înainte de a vă apuca de lucru. Pentru o mai bună adaptare a câmpului dvs vizual puteţi deasemenea
modifica poziţia ergo-ului situat sub şurubul drept al suportului flexibil.// ▪(4/ Reglarea filtrului LCD referinţa BARRI2LQ : Filtrul LCD este echipat cu 3 butoane reglabile. Este important de a le ajusta cu grijă, în funcţie de condiţiile dvs de lucru, pentru a obţine performanţele
optime ale măştii. Aceste trei funcţiuni sunt reglarea tentelor de la transparent la opac, durata de trecere de la o tentă la alta şi sensibilitatea : ▪Buton de sensibilitate (SENSITIVITY): Utilizaţi-l pentru a regla filtrul la diferite niveluri de lumină în diverse procese de sudură. Vă
recomandăm o setare la sensibilitate medie pentru majoritatea aplicaţiilor. Setaţi sensibilitatea conform condiţiei de iluminare: În poziţia “LOW” când lumina înconjurătoare este puternică şi în poziţia “HI” când este slabă. Selectaţi sensibilitatea conform curentului de sudură:
În poziţia “LOW” în timpul sudurii la curent de înaltă intensitate şi în poziţia “HI” în timpul sudurii la curent de joasă intensitate. ▪.Număr de eşalon sau tentă, buton (SHADE NO) : Reglaţi tenta care trebuie în funcţie de intensitea curentului şi procedeul de sudură aplicat. Tenta
cea mai opacă este 13, cea mai transparentă este 9. Ajustaţi butonul în funcţie de tenta dorită (PART1 TABLE 3). ▪Butonul pentru timpul de comutare (DELAY): Ajustaţi butonul duratei de trecere de la o tentă la alta pe o poziţie convenabilă. Durata de trecere de la o tentă la
alta este de aproape 0,6 sec. Poziţia "I" reprezintă o durată scurtă de reacţie, alfel spus durata de trecere de la opac la transparent este relativ scurtă. Această poziţie este folosită, cel mai adesea, pentru sudura în puncte. Notă: celelalte două poziţii "-" şi "+" reprezintă o
durată de reacţie scurtă "-" şi respectiv o durată lungă "+". Durata de reacţie scurtă este de aproape 0.2 secunde, durata de reacţie lungă este de aproape 1 secunde. Puteţi regla durata dorită de trecere de la o tentă la alta, între aceste limite, potrivit condiţiilor dvs de folosire.
Trebuie să vă familiarizaţi foarte bine cu condiţiile în care filtru dvs LCD poate fi întrebuinţat (PART1 TABLE 3) //▪(5/Soliditatea minimă : Casca de sudor răspunde cerinţelor de soliditate minimă prevăzute de norma europeană EN175:1997 //▪(6/ Înlocuirea bateriilor: Filtrul ADF
utilizează două baterii cu litiu CR2450. Bateriile trebuie schimbate de îndată ce apare indicatorul de lumină LOW BATERY. Deschideți cele 2 compartimente ale bateriei în sensul indicat mai sus (vezi schemele). Înlocuiţi bateriile vechi cu altele noi. Anodul (+) bateriei trebuie
să rămână în partea de sus. Introduceți cele 2 compartimente, apoi verificați dacă filtrul LCD funcționează corect. PART1 : ->TABLE1: (10) Caracteristicile căştii referinţa BARRI2HL (11) Dimensiunile ferestrei / (12) Dimensiunea maximă a amplasamentului pentru filtru /
(13) Dimensiunile plăcii de protecţie exterioare / (14) Dimensiunile plăcii de protecţie interioare / (15) Materiale: / (16) Greutate /(17) Temperatura de folosire ->TABLE2: (20) Caracteristicile filtrului LCD referinţa BARRI2LQ / (21) Dimensiunea totală / (22) Dimensiunile
câmpului vizual / (23)
Dimensiunile captorului solar / (24) Material cocă / (25) Greutate / (26) Rezistenţa la radiaţii / (27) Rata maximă de transmisie în ultraviolet (313-365nm) ≤ 0.0044‰ / (28) Rata maximă de transmisie în infraroşu (780-1400nm) : tentă 5 ≤ 3.2%/ tentă 9 ≤
0
.2%/ tentă 13 ≤ 0.014% (29) Pornire - Oprire / (30) Pornire şi oprire automată (Auto On / Auto Off) / (31) Tentă / (32) Transparent: 4 / (33) Opac: 5 până la + 9 ajustabilă /9 până la + 13 ajustabilă / (34) Viteza de trecere de la o tentă la alta / (35) ≤ 0,00004s (de la transparent
la opac) / (36) Durata de trecere de la o tentă la alta / (37) ≤ 0.1s (durată de reacţie), aplicabilă pentru sudura în puncte. Reglabilă de la 0,15 până la +0,80s / (38) Temperatura de folosire. ->TABLE3: (1) Numere de eşalon (tente de întrebuinţat) pentru domeniul de aplicare.
(2) Current intensity / (3) (Ampere-
A) / (4) MIG on heavy metals / (5) MIG on light metals. / (6) Expresia "metale grele" cuprinde oţelul, aliajele de oţel, cuprul şi aliajele sale etc. ; În funcţie de condiţiile de folosire, numerele de eşalon imediat superioare sau imediat inferioare
pot fi folosite
; Câmpurile goale corespund gamelor de folosire nefolosite în general pentru tipul de aplicare corespunzător.
Limite de utilizare:
A nu se folosi pentru a
lte scopuri decât cele prevăzute. Dacă filtrul LCD nu devine opac când îl folosiţi, dacă nu răspunde în timpul
sudării, dacă clipeşte şi / sau este instabil, dacă devine opac dar redevine transparent imediat, atunci probabil că este stricat. Nu mai trebuie folosit. Contactaţi-ne şi înlocuiţi-l imediat ; Dacă filtrul LCD se crapă sau nu mai trece de la transparent la opac când este folosit,
schimbaţi-l imediat ; Nu folosiţi niciodată un écran stricat ; Nu modificaţi acest produs şi nu folosiţi decât accesorii concepute pentru el. Contactaţi-ne pentru orice surplus de informaţii ; Păstraţi curăţenia la locul de muncă. Locurile supraîncărcate sunt o sursă de accidente ;
Locul de muncă trebuie să fie bine luminat. Lucraţi la adăpost de umezeală, în medii uscate, departe de surse de gaz sau de lichide inflamable ; Îmbrăcaţi-vă în mod convenabil cu îmbrăcăminte şi mănuşi de sudor şi purtaţi încălţăminte antiderapantă. Evitaţi să purtaţi bijuterii
şi îmbracamintea neînchisă cum trebuie ; A se lăsa pe mâna copiilor ; Componente care ar putea veni în contact cu pielea persoanei şi ar putea cauza reacţii alergice persoanelor predispuse la astfel de reacţii. Lentilele LCD vor fi folosite doar împreună cu rame de ochelari
corespunzătoare; Citiţi cu atenţie notiţa şi inscripţiile de pe produse. Atenţie : Măsurile de precauţie prezentate mai sus nu pot acoperi toate situaţiile posibile ce pot surveni. Utilizatorul trebuie să fie conştient de riscurile existente, el trebuie să dea dovadă de raţiune şi să fie
vigilent în perma
nenţă.
Instrucţiuni de stocare/curăţare:
Stocare în loc uscat şi curat, în ambalajul original, la adăpost de lumină, frig, căldură şi umiditate, la temperatura ambientală. Menţineţi curată celula fotoelectrică ; După utilizare, verificați ecranul protector., toți ocularii
zgâriați sau deteriorați trebuie să fie înlocuiți./ A se curăţa şi dezinfecta cu apă caldă şi săpun sau cu un detergent neutru. Dacă este cazul, îl puteți șterge cu o cârpă curată și moale sau curăța cu un detergent blând sau alcool. A nu se folosi o cârpă abrazivă ; În cazul în
care ecranul protector se strică (zgârieturi / crăpături), trebuie înlocuit (referinţa BARRIPPIN). Trebuie înlocuit (referinţa BARRIPP2IN) Îndepărtaţi pelicula protectoare înainte de monta ecranul ; Produsul dvs trebuie verificat cu regularitate de către un personal calificat. Acest
produs ar trebui să ofere o protecție adecvată timp de 5 ani după prima utilizare, în condiții corecte de întreținere și stocare./ Totuşi, această durată de viaţă este dată cu titlu indicativ şi poate varia în funcţie de condiţiile de utilizare şi de depozitare.
EL
ΠΡΟΣΩΠΙΔΑ
ΣΥΓΚΟΛΛΗΤΗ ΓΙΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΠΟ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΤΟΞΟ (ΟΠΤΙΚΟ-ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ)
BARRIER 2:
ΚΡΑΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ ΜΕ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΤΟΞΟ, MIG-MAG, TIG - DIN 5-13
BARRIER PLATE 2:
ΚΙΤ ΜΕ 5 ΟΘΟΝΕΣ ΑΛΛΑΓΗΣ ΓΙΑ ΚΡΑΝΟΣ BARRIER
2
Οδηγίες χρήσης:
Πριν χρησιμοποιήσετε την οπτικο-ηλεκτρονική προσωπίδα συγκολλητή, πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες. Οι λειτουργίες του προϊόντος ενδέχεται να μην σας ικανοποιήσουν εάν αυτό δεν έχει συντηρηθεί ή χρησιμοποιηθεί όπως
προβλέπεται στο παρόν φυλλάδιο. Η οπτικο-ηλεκτρονική προσωπίδα συγκολλητή BARRIER2 (κωδικός BARRI2) αποτελείται από το κράνος με κωδικό BARRI2HL και από το ηλιακό φίλτρο LCD που μαυρίζει αυτόματα BARRI2LQ. Το σύστημα BARRIER2 παρέχει πλήρη
προστασία της κεφαλής και των οφθαλμών από τις υπεριώδεις και υπέρυθρες ακτίνες που εκπέμπονται κατά τη συγκόλληση. Το φίλτρο μεταπίπτει αυτόματα από την ανοιχτόχρωμη κατάσταση (χροιά 4) στις σκουρόχρωμες καταστάσεις (χροιές 9-13). Το σύστημα BARRIER2
μπορεί να χρησιμοποιηθεί για όλες τις εργασίες συγκόλλησης, αλλά δεν πρέπει ΣΕ ΚΑΜΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ να χρησιμοποιείται για την προστασία από την κοπή με καμινέτο ασετυλίνης και τη συγκόλληση με λέιζερ. Είναι πολύ σημαντικό να έχετε διαβάσει το παρόν φυλλάδιο
και να συμμορφώνεστε με τα διάφορα στάδια χρήσης που περιγράφονται παρακάτω. Σε αντίθετη περίπτωση, υπάρχει κίνδυνος σοβαρής οφθαλμικής βλάβης. ▪(1/ΕΛΕΓΧΟΙ: Πριν από οποιαδήποτε χρήση της οπτικο-ηλεκτρονικής προσωπίδας, είναι σημαντικό: Να παρατηρείτε
την όψη του προϊόντος και να ελέγχετε τη σήμανσή του. Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει κατασκευασθεί από τον όμιλο Delta Plus ότι το κράνος φέρει τη σήμανση BARRI2HL και ότι είναι εφοδιασμένο με φίλτρο LCD που φέρει τη σήμανση BARRI2LQ,/ Να επιθεωρείτε το προϊόν
προσεκτικά και να βεβαιώνεστε ότι δεν φέρει φθορές, μεταξύ άλλων στην εσωτερική και εξωτερική όψη του φίλτρου LCD ,στον ηλιακό του συλλέκτη, στο κέλυφος του κράνους και στον χαλινό του./ Οι αισθητήρες πρέπει να είναι καθαροί και διαυγείς./ Να βεβαιώνεστε ότι το
προϊόν και τα εξαρτήματά του έχουν συναρμολογηθεί σωστά και είναι έτοιμα για χρήση (βλ. σχήματα)/Να ελέγχετε τη λειτουργία του προϊόντος, τοποθετώντας το όσο το δυνατόν πιο κοντά σε ένα ηλεκτρικό τόξο. Πρέπει να μεταπέσει αυτόματα από την ανοιχτόχρωμη κατάσταση
στη σκουρόχρωμη, ειδάλλως μάλλον έχει υποστεί βλάβη/Αφαιρέστε το προστατευτικό φιλμ πριν την πρώτη χρήση. Εάν το προϊόν δεν συμβαδίζει με τα παραπάνω, παρακαλούμε να επικοινωνήσετε μαζί μας.// ▪(2/ Συναρμολόγηση: Αν πρόκειται να κάνετε επίδειη του προϊόντος
μας BARRIER2 και να το συναρμολογήσετε ύστερα, ανατρέξτε στο σχήμα. Στην περίπτωση αυτή ανατρέξτε στο συνημμένο σχήμα. Το προϊόν πρέπει να συναρμολογηθεί σχολαστικά (μην χάσετε ή αφήσετε τμήματα χωρίς συναρμολόγηση): Συναρμολογήστε τη στεφάνη.
Εγκαταστήστε το φίλτρο LCD στη θέση του. Το μοντέλο BARRIER2 είναι εφοδιασμένο με φίλτρο LCD που έχει κωδικό BARRI2LQ. Το προστατευτικό κάλυμμα πρέπει να τοποθετηθεί στην προσωπίδα μπροστά από το φίλτρο LCD. Η εξωτερική επιφάνεια του φίλτρου LCD
(από την πλευρά του ηλιακού συλλέκτη) δεν πρέπει να έρχεται σε άμεση επαφή με το τόξο συγκόλλησης. Για να το εγκαταστήσετε, φροντίστε να μπει καλά μέσα στην εγκοπή και τοποθετείστε τα 2 τεμάχια για το φιξάρισμα (από το εσωτερικό προς το εξωτερικό μέρος της
προσωπίδας), βιδώστε τα ύστερα στο εσωτερικό.// ▪(3/ Ρύθμιση του κράνους με κωδικό BARRI2HL: Μπορείτε να ρυθμίσετε τη στεφάνη με τη βοήθεια της μολέτας (πίεση και περιστροφή), για να την σφίξετε ανάλογα με την περίμετρο της κεφαλής σας. Μπορείτε τώρα να
φορέσετε το κράνος και να το δοκιμάσετε, προτού το χρησιμοποιήσετε για εργασία. Για να προσαρμόσετε το οπτικό σας πεδίο με μεγαλύτερη λεπτομέρεια, μπορείτε επίσης να τροποποιήσετε τη θέση του κοχλία που βρίσκεται κάτω από τη δεξιά βίδα της στεφάνης.// ▪(4/
Ρύθμιση του φίλτρου LCD με κωδικό BARRI2LQ: Το φίλτρο LCD είναι εφοδιασμένο με 3 κουμπιά ρύθμισης. Έχει σημασία να τα ρυθμίζετε σωστά, σε σχέση με τις εκάστοτε συνθήκες εργασίας, προκειμένου να έχετε τη βέλτιστη απόδοση της προσωπίδας. Οι τρεις αυτές
λειτουργίες είναι η ρύθμιση της χροιάς στη σκουρόχρωμη κατάσταση, ο χρόνος καθυστέρησης και η ευαισθησία: ▪Κουμπί SENSITIVITY (Ευαισθησία): Χρησιμοποιήστε το για να ρυθμίσετε το φίλτρο σε διαφορετικά επίπεδα φωτός σε διαφορετικές διαδικασίες συγκόλλησης.
Για τις περισσότερες εφαρμογές, συνιστάται μια μεσαία ρύθμιση ευαισθησίας. Ρυθμίστε την ευαισθησία σύμφωνα με τις συνθήκες φωτισμού. Στη θέση "LOW" σε συνθήκες ένοντου φωτισμού, και στη θέση "HI" όταν ο φωτισμός είναι χαμηλός. Επιλέξτε ευαισθησία σύμφωνα
με το ρεύμα συγκόλλησης: Στη θέση "LOW" για ψηλό ρεύμα συγκόλλησης, και στη θέση "HI" για χαμηλό ρεύμα συγκόλλησης. ▪Αριθμός κλίμακας ή χροιά, κουμπί (SHADE NO): Ρυθμίστε τη χροιά κατάλληλα, ανάλογα με την ένταση του ρεύματος και τη μέθοδο συγκόλλησης
που χρησιμοποιείτε. Η πιο βαθύχρωμη χροιά είναι η 13 και η πιο ανοιχτόχρωμη η 9. Προσαρμόστε το κουμπί ανάλογα με την επιθυμητή χροιά (PART1 TABLE 3). ▪Κουμπί DELAY (Χρόνος μεταγωγής): Ρυθμίστε με το κουμπί αυτό τον χρόνο καθυστέρησης σε μια κατάλληλη
θέση. Ο χρόνος καθυστέρησης είναι περίπου 0,6 s. Στη θέση “I” ο χρόνος καθυστέρησης είναι μικρός, δηλαδή η αναμονή από την ανοιχτόχρωμη στη σκουρόχρωμη κατάσταση είναι σχετικά περιορισμένη. Η θέση αυτή χρησιμοποιείται ως επί το πλείστον για τη συγκόλληση
κατά σημεία. Σχόλιο: οι άλλες δύο θέσεις “-” και “+” σημαίνουν ότι ο χρόνος καθυστέρησης είναι αντίστοιχα βραχύς “-” ή μακρός “+”. Ο βραχύς χρόνος καθυστέρησης είναι περίπου 0,2 δευτερόλεπτο και ο μακρός περίπου 1 δευτερόλεπτα. Μπορείτε να ρυθμίσετε τον επιθυμητό
χρόνο καθυστέρησης, εντός αυτών των ορίων, ανάλογα με τις συνθήκες χρήσεως. Πρέπει να γνωρίζετε καλά τις συνθήκες χρήσεως του φίλτρου LCD σας (PART1 TABLE 3) //▪(5/Ελάχιστη στερεότητα: Το κράνος συγκολλητή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις ελάχιστης
στερεότητας του προτύπου EN175:1997. //▪(6/ Αντικατάσταση μπαταριών: Το φίλτρο ADF χρησιμοποιεί δυό μπαταρίες λιθίου CR2450. Αλλάξτε την μπαταρία αμέσως μόλις η ενδεικτική λυχνία LOW BATTERY ανάψει. Ανοιξτε τα 2 διαμερίσματα της μπαταρίας κατά τη φορά
που υποδεικνύεται ανωτέρω (βλ. σχήματα). Αντικαταστήστε τις παλιές μπαταρίες με καινούργιες. Η άνοδος της μπαταρίας (+) πρέπει να παραμένει στο πάνω μέρος. Εισάγετε τα 2 διαμερίσματα, επαληθεύστε ύστερα ότι το φίλτρο LCD λειτουργεί σωστά. PART1 : ->TABLE1:
(10) Χαρακτηριστικά κράνους με κωδικό BARRI2HL (11) Διαστάσεις του ανοίγματος / (12) Μέγιστη διάσταση θέσης φίλτρου / (13) Διαστάσεις τις εξωτερικής προστατευτικής πλάκας / (14) Διαστάσεις τις εσωτερικής προστατευτικής πλάκας / (15) Υλικά: / (16) Βάρος /(17)
Θερμοκρασία χρήσεως ->TABLE2: (20) Χαρακτηριστικά φίλτρου LCD με κωδικό BARRI2LQ / (21) Ολικές διαστάσεις / (22) Διαστάσεις του οπτικού πεδίου / (23) Διαστάσεις του ηλιακού συλλέκτη / (24) Υλικό κελύφους / (25) Βάρος / (26) Αντοχή στην ακτινοβολία / (27) Μέγιστο
ποσοστό μετάδοσης στην υπεριώδη περιοχή (313-365 nm) ≤ 0,0044‰ / (28) Μέγιστο ποσοστό μετάδοσης στην υπέρυθρη περιοχή (780-1400 nm) χροιά 5 ≤ 3.2%/ χροιά 9 ≤ 0,2%/ χροιά 13 ≤ 0,014% (29) Λειτουργία - Διακοπή / (30) Αυτόματη (Auto On / Auto Off) / (31) Χροιά
/ (32) Ανοιχτόχρωμη κατάσταση: 4 / (33) Σκουρόχρωμη κατάσταση: 5 έως 9, ρυθμιζόμενη / 9 έως 13, ρυθμιζόμενη / (34) Ταχύτητα καθυστέρησης / (35) ≤ 0,00004s (από την ανοιχτόχρωμη στη σκουρόχρωμη κατάσταση) / (36) Χρόνος καθυστέρησης / (37) ≤ 0,1s (χρόνος
αντίδρασης), εφαρμόζεται στη συγκόλληση κατά σημεία. Ρυθμιζόμενος από 0,15 έως 0,80 s / (38) Θερμοκρασία χρήσεως. ->TABLE3: (1) Αριθμοί κλίμακας (χροιές προς χρήση) για το κάθε πεδίο χρήσεως. (2) Current intensity / (3) (Ampere- A) / (4) MIG on heavy metals /
(5) MIG on light metals. / (6) Η έκφραση «βαρέα μέταλλα» περιλαμβάνει τους χάλυβες, τα κράματα χάλυβος, τον χαλκό και τα κράματά του κ.λπ. Ανάλογα με τις συνθήκες χρήσεως, μπορούν να χρησιμοποιηθούν οι αμέσως μεγαλύτεροι και οι αμέσως μικρότεροι αριθμοί
κλίμακας Τα κενά πεδία αντιστοιχούν σε περιοχές που συνήθως δεν χρησιμοποιούνται για τον συγκεκριμένο τύπο εφαρμογής.
Περιορισμοί χρήσης:
Να μην χρησιμοποιείται για εφαρμογές για τις οποίες δεν έχει σχεδιασθεί. Εάν το φίλτρο LCD δεν μεταπίπτει στη σκουρόχρωμη
κατάσταση κατά τη χρήση, εάν δεν υπάρξει ανταπόκριση κατά τη συγκόλληση, εάν το φίλτρο αναβοσβήνει και/ή είναι ασταθές, εάν το φίλτρο μεταπίπτει στη σκουρόχρωμη κατάσταση αλλά επανέρχεται στην ανοιχτόχρωμη, υπάρχει ενδεχόμενο να έχει υποστεί βλάβη. Δεν
πρέπει να το χρησιμοποιήσετε. Επικοινωνήστε μαζί μας για την άμεση αντικατάστασή του. Εάν το φίλτρο LCD σπάσει ή δεν μεταπίπτει στην σκουρόχρωμη κατάσταση κατά τη χρήση, αντικαταστήστε το αμέσως. Να μην χρησιμοποιείτε ποτέ φθαρμένο προστατευτικό κάλυμμα.
Να μην τροποποιείτε το προϊόν, και να χρησιμοποιείτε μόνον εξαρτήματα που έχουν σχεδιαστεί γι' αυτό. Επικοινωνήστε μαζί μας για περισσότερες πληροφορίες. Διατηρείτε τον χώρο εργασίας σας καθαρό. Τα συνωστισμένα σημεία διευκολύνουν τα ατυχήματα. Ο χώρος
εργασίας πρέπει να φωτίζεται καλά. Να εργάζεστε στεγνά στο ξηρό περιβάλλον, χωρίς την παρουσία εύφλεκτων αερίων ή υγρών; Να είστε κατάλληλα ενδεδυμένοι, με τα ρούχα και τα γάντια συγκολλητή, και να φοράτε αντιολισθητικά υποδήματα. Αποφεύγετε να φοράτε