background image

DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 -  84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu 

UPDATE 08/11/2017 

 

 

 

 

 

BARRIER 2 - BARRIER PLATE 2 

BARRIER 2

 

 

FR

 

MASQUE SOUDEUR CONTRE L’ARC ELECTRIQUE (OPTO-ELECTRONIQUE)

 

BARRIER 2: 

CASQUE POUR SOUDURE À L'ARC ÉLECTRIQUE, MIG-MAG,TIG - DIN 5-13 

BARRIER PLATE 2: 

LOT DE 5 ÉCRANS EXTERIEURS DE RECHANGE POUR CASQUE 

BARRIER 2 

Instructions d'emploi:

 Avant toute utilisation du  masque soudeur Optoélectronique, il est nécessaire de lire attentivement les instructions suivantes. Les performances de ce pro

duit risquent de ne pas satisfaire vos besoins s’il n’est pas utilisé ou entretenu 

correctement comme indiqué dans ce manuel. Le masque soudeur optoélectronique BARRIER2 (référence BARRI2) est composé du casque référence BARRI2HL et du filtre LCD auto-noircissant solaire BARRI2LQ. BARRIER2 offre une protection complète de la tête et des 

yeux contre les rayons ultraviolets et infrarouges émis lors des opérations de soudage. Le filtre est commutable de l’état clair (teinte 4) aux états foncés (teintes 9 à 13). BARRIER2 peut être utilisé pour tous travaux de soudure mais ne doit PAS être utilisé comme protection 
contre le découpage Oxy-acétylène (chalumeau) et le soudage au laser. Il est très important de lire attentivement cette notice et de se conformer aux d

ifférentes étapes d’utilisation ci-dessous, sous peine de risquer des lésions oculaires grave.   ▪(1/CONTRÔLES: Avant toute 

utilisation du masque soudeur optoélectronique, il est important de: Observer l’aspect du produit et de vérifier son marquage. Il faut s’assurer que le produit ait été fabriqué par Delta Plus Group, que le casque soit marqué BARRI2HL et qu’il soit équipé avec son filtre LCD 
marqué BARRI2LQ 

;/ Examiner le produit soigneusement et s’assurer qu’il n’y ait aucun dommage, y compris sur les faces intérieure et extérieure de l’écran LCD, de son capteur solaire, de la coque du casque ainsi que de son harnais ;/   Les capteurs doivent être propres 

et clair./  S’assurer que l’ensemble du produit ainsi que ses accessoires soient bien montés et prêts à l’utilisation (voir schémas)/Contrôler le fonctionnement du produit, pour cela mettre le produit à proximité d’un arc électrique, le plus près possible. Il doit commuter 

automatiquement de l’état clair à l’état foncé, sinon il doit être endommagé/Enlever le film de protection avant la première utilisation. Si le produit n’est pas conforme, merci de nous contacter.//  ▪(2/ Assemblage: Si vous êtes amené à démonter notre produit BARRIER2 et à 
le remonter ensuite, Se reférer au schéma. Le produit doit être assemblé rigoureusement (ne pas égarer ou laisser des pièces non montées): Monter le serre-tête 

; Installer le filtre LCD dans son emplacement. Le modèle BARRIER2 est équipé d’un filtre LCD référence 

BARRI2LQ 

; L’écran protecteur doit être installé devant le masque soudeur devant le filtre LCD. La face externe du filtre LCD (côté capteur solaire) ne doit pas entrer en contact directement avec l’arc de soudure. Pour l’installer, plaquer l’écran dans l’encoche et mettre les 2 

pièces de fixation (de l’intérieur vers l’extérieur du masque), puis les visser à l’intérieur.//   ▪(3/ Réglage du casque - référence BARRI2HL: Ajuster le serre-tête à l’aide de sa molette (par pression et rotation) pour effectuer un serrage adapté à votre tour de tête. Vous pouvez 
alor

s mettre le masque et l’essayer avant de l’utiliser pour travailler. Pour adapter plus finement votre champ de vision vous pouvez aussi modifier la position de l’ergo situé sous la vis droite et gauche du serre-tête.//   ▪(4/ Réglage du filtre LCD référence BARRI2LQ : Le filtre 

LCD est équipé de 3 molettes réglables. Il est important de bien les ajuster, par rapport à vos conditions de travail, pour o

btenir les performances optimums du masque. Ces trois fonctions sont le réglage des teintes à l’état foncé, le temps de commutation et la sensibilité : 

▪La sensibilité, bouton (SENSITIVITY) : Régler ce bouton pour adapter le filtre à différents niveaux d'éclairage dans le processus de soudage différents. Nous recommandons une sensibilité à mi-plage de réglage pour la plupart des applications. Régler la sensibilité en fonction 

de conditions d'éclairage: A la position «LOW» lorsque la lumière ambiante est lumineuse et à la position "HI" lorsqu’elle est sombre. Sélectionner la sensibilité en fonction de courant de soudage: A la position «LOW» pendant le soudage avec haute intensité et à la position 

«HI» pendant le soudage avec courant faible. ▪Numéro d’échelon ou teinte, bouton (SHADE NO) : Régler la teinte appropriée suivant l’intensité du courant & le procédé de soudage que vous employé. La teinte la plus foncée est la 13, la plus claire est la 9. Ajuster le bouton 

en fonction de la teinte désirée (PART1 TABLE 3). ▪Le temps commutation, bouton (DELAY) : Ajuster le bouton du temps de commutation sur une position appropriée. Le temps de commutation est d’environ 0.6s. La position "I" signifie qu'il y a peu de temps de réaction, 
c'est-à-

dire qu’il n’y a pas ou relativement peu de temps d’attente entre l’état foncé et l’état clair. Cette position est utilisée, la plupart du temps, pour le soudage par points. Remarque: les deux autres positions « - » et « + » signifient respectivement un temps de réaction court 

« - » ou long « + 

». Le temps de réaction court est d’environ de 0.2 seconde, le temps de réaction long est d’environ 1 seconde. Vous pouvez régler le temps de commutation souhaité, dans cette marge, selon vos conditions d’utilisation. Prendre bien connaissance des 

conditions dans lesquelles votre filtre LCD doit-

être employé (PART1 TABLE 3) //▪(5/La solidité minimale : Le casque soudeur répond aux exigences de solidité minimale de la norme EN175:1997 //▪(6/ Remplacer les piles : Le filtre LCD utilise deux piles au lithium CR2450. Il 

faut changer la batterie immédiatement quand la lumière indicative LOW BATTERY est al

lumée. Ouvrir les 2 compartiments de la batterie (voir schémas). Remplacer les anciennes piles par les nouvelles. L’anode (+) de la batterie doit rester en haut. Insérez les 2 compartiments, 

puis vérifier que le filtre LCD fonctionne correctement.   PART1 :   ->TABLE1: (10) Caractéristiques du casque référence BARRI2HL (11) Taille de la fenêtre / (12) Taille emplacement maximum pour filtre / (13) Taille de la plaque de protection extérieure / (14) Taille de la 
plaque de protection intérieure / (15) Matériau

x : / (16) Poids /(17) Température d’utilisation  ->TABLE2: (20) Caractéristiques du filtre LCD référence BARRI2LQ / (21)  Taille totale / (22) Taille du champ de vision / (23) Taille du capteur solaire / (24) Matière de la coque / (25) 

Poids / (26) Résist

ance au rayonnement / (27) Taux maximum de transmission dans l’ultraviolet (313-365nm) ≤ 0.0044‰ / (28) Taux maximum de transmission dans l’infrarouge (780-1400nm) :  teinte 5 ≤ 3.2%/ teinte 9 ≤ 0.2%/ teinte 13 ≤ 0.014% (29) Marche - Arrêt / (30) 

Mise en marche et arrêt automatique (Auto On / Auto Off) / (31) Teinte / (32) Etat clair: 4 / (33) Etat foncé: 5 à 9 ajustable / 9 à 1

3 ajustable / (34) Vitesse de commutation  / (35) ≤ 0,00004s (de l'état clair au foncé) / (36) Temps de commutation / (37) ≤ 0.1s (temps de réaction), 

applicable pour les soudures par point. Réglable de 0.15s à 0.80s /  (38) Température d’utilisation.  ->TABLE3: (1) Numéros d’échelon (teintes à employer) pour domaine d’application. (2) Intensité du courant / (3) (Ampère - A) / (4) MIG sur métaux lourds / (5) MIG sur métaux 

légers. / (6) L’expression « métaux lourd » couvre les aciers, aciers alliés, le cuivre et ses alliages, etc. ; Selon les conditions d’utilisation, les numéros d’échelons immédiatement supérieurs ou immédiatement inférieurs peuvent être utilisés ; Les champs vides correspondent 

à des gammes d’utilisation généralement non utilisés pour le type d’application correspondant. 

Limites d'utilisation:

 

Ne pas utiliser pour des applications pour lesquelles il n’est pas prévu. Si le filtre LCD ne commute pas à l’état foncé quand vous l’utilisez, s’il n’y a pas de 

réponse pendant la soudure, si le filtre clignote et / ou est instable, si le filtre commute à l’état foncé mais revient à l’état clair, alors le filtre LCD peut être endommagé. Il ne faut plus l’utiliser. Nous contacter et remplacer le filtre immédiatement ; Si le filtre LCD se brise ou ne 

peut  plus commuter de l’état clair à l’état foncé quand vous l’utilisez, changer celui-ci immédiatement ; Ne jamais utiliser un écran endommagé ; Ne pas apporter  de modification à ce produit, utiliser que des accessoires conçus pour lui. Nous contacter pour plus  de 
renseignements ; Maintenir votre lieu de travail propre. Les emplacements encombrés facilitent les accidents ; Le lieu de travail doit être bien éclairé. Travailler au sec dans des environnements non humide sans présence de gaz ou de liquides inflammables ;  Il faut vous 
habiller de façon appropriée avec des vêtements, des gants soudeur et des chaussures anti-dérapantes. Eviter de porter des bijoux et des vêtements non fermés ; Tenir hors de portée des enfants 

; Certaines parties peuvent entrer en contact avec la peau de l’utilisateur et 

provoquer des réactions allergiques chez les personnes sensibles. Le filtre LCD doit uniquement être utilisé avec un oculaire de renfort adapté ; Lire attentivement la notice et les marquages sur les produits. Attention 

: Les avertissements et précautions d’emploi mentionnés 

ci-dessus, ne peuvent pas couvrir toutes les situations pouvant surveni

r. L’utilisateur doit être conscient des risques encourus et doit faire appel à son bon sens et rester toujours vigilant. 

Instructions stockage/nettoyage:

 Stockage au sec et au propre, dans l'emballage 

d'origine à l'abri de la lumière, du froid, de la chaleur et de l'humidité et à température ambiante. Maintenir la cellule photoélectrique propre et nette 

; Après usage vérifier l’écran protecteur., tous les oculaires rayés ou endommagés doivent être remplacés./  Nettoyer et 

désinfecter à l’eau tiède savonneuse ou avec un détergent neutre. Vous pouvez l’essuyer, si nécessaire, avec un linge propre et doux ou nettoyez avec un détergent non agressif ou alcool. Ne pas utiliser de linge abrasif ; Il peut arriver que l’écran protecteur s’endommage 
(rayures / fêlures). Il faut alors le remplacer (référence BARRIPP2IN). Enlever le film protecteur avant de le remettre en place ; Votre produit doit être vérifié régulièrement par des personnes qualifiées.   Ce produit devrait fournir une protection adéquate pendant 5 ans après 
la première utilisation, dans des conditions correctes d'entretien et de stockage./  Cependant, cette durée de vie est donnée 

à titre indicatif et peut varier en fonction des conditions d’utilisation et de stockage. 

EN

 

ELECTRIC ARC WELDING SHIELD (OPTO-ELECTRONIC)

 

BARRIER 2: 

HELMET FOR ELECTRIC ARC WELDING, MIG-MAG, TIG - DIN 5-13 

BARRIER PLATE 2: 

PACK OF 5 EXTERIOR SPARE SCREENS FOR BARRIER 2 HELMET 

Use instructions:

 Read these instructions carefully before using your Optoelectronic welding 

shield. In order to ensure that this product meets your needs, it should be used and maintained correctly, as indicated in this manual. The BARRIER2 optoelectronic welding shield (BARRI2 reference) comprises the BARRI2HL helmet and the BARRI2LQ LCD auto-darkening 
solar lens. BARRIER2 offers complete protection of the head and eyes against ultraviolet and infrared rays emitted during welding operations. The lens can be switched from the clear state (shade 4) to dark states (shades 9 to 13). BARRIER2 may be used for all welding 
work  but  should  NOT  be  used  as  protection  against  oxy-acetylene  cutting  (blowtorch)  and  laser  welding.  It  is  very  important  to  read  these  instructions  carefully  and  to  comply  with  the  various  stages  of  use  described  below,  at  the  risk  of  incurring  serious  eye  injury.   

▪(1/CONTROLS: Before using the optoelectronic welding shield for the first time, it is important to: Examine the product carefully and check its marking. Ensure that the product was manufactured by Delta Plus Group, that the helmet is marked BARRI2HL and that it is fitted 
with its LCD lens marked BARRI2LQ;/ Examine the product carefully and ensure there is no damage, including on the inner and outer faces of the LCD screen, its solar sensor, its shell as well as its harness;/   The sensors should be kept clean and unobscured./  Ensure that 
the whole product and its accessories are properly assembled and ready for use (see diagrams)/Check the operation of the product by putting it as close as possible to an electric arc. It should switch automatically from the clear to the dark state, otherwise it is damaged/Remove 

the protective film before initial use. If the product is not conformed, please contact us.//  ▪(2/ Assembly: If you need to dismantle your BARRIER2 product and then reassemble it, refer to drawing. The product should be assembled carefully (do not omit or leave any parts 
unassembled): Mount the headgear assembly; Fit the LCD lens in place. The BARRIER2 model is equipped with a BARRI2LQ reference LCD lens; The protective screen should be fitted in front of the welding shield in front of the LCD lens. The outer face of the LCD lens 
should not come into direct contact with the welding arc. To install flatten it into the slock and put on the 2 fastener pieces (from inside to out

side of the mask), then screw them in.//   ▪(3/ Adjusting the BARRI2HL reference helmet: You can adjust the headgear assembly using 

its button (press and rotate) to tighten to fit your head size. Then try on the shield before using it for work. For a finer adjustment of your field of vision you can also modify the position of the stud located under the left and right-

hand screw of the headgear assembly.//   ▪(4/ 

Adjusting the BARRI2LQ reference LCD lens: The LCD lens is equipped with 3 adjustable wheels. For optimum performances of the shield it is important to adjust them properly, according to your work conditions. The three functions are the shade adjustment to the dark 

state, switchover time and sensitivity: ▪Sensitivity, (SENSITIVITY) button: Use it to adjust the filter to different light levels in various welding process. We recommend a Mid-range sensitivity setting for most applications. Set sensitivity according to lighting condition: At position 
"LOW" when the surrounding light is bright and at position "HI" when the surrounding is dim. Select sensitivity according to welding current: At position "LOW" during high current 

welding and at position "HI" during low current welding. ▪Scale or shade number, (SHADE NO) 

button: Adjust the shade according to the intensity of the current & the welding process you are using. The darkest shade is 13, the lightest is 9. Adjust the butto

n according to the desired shade (PART1 TABLE 3). ▪Switchover time, (DELAY) button: Adjust the delay button to 

an appropriate posit

ion. The switchover time is about 0.6s. Position “I” indicates that there is little reaction time, i.e. there is no or relatively little time between the dark and clear state. This position is mostly used for spot welding. Note: the two other positions “-” and “+” indicate 

respectively a fast “-” or slow “+” reaction time. The fast reaction time is about 0.2 second; the slow reaction time is about 1 second. You can adjust the desired switchover time, within this range, according to your conditions of use. You should be noted the conditions in which 

your LCD filter is to be used (PART1 TABLE 3) //▪(5/Minimal strength: The welding helmet complies with the minimum strength requirements of the standard EN175:1997 //▪(6/ Replace batteries: The ADF filter uses two CR2450 lithium batteries.  We should change the battery 
immediately when the light indicative LOW BATTERY is on. Open the 2 battery compartments in the direction indicated above (see diagrams). Replace old batteries with new ones.  The anode (+) battery must remain at the top.  Insert the 2 compartments, then check that the 
LCD filter functions correctly.   PART1 :   ->TABLE1: (10) BARRI2HL reference helmet features (11) Window size / (12) Maximum size of space for lens / (13) Outer protection plate size / (14) Inner protection plate size / (15) Materials: / (16) Weight /(17) Temperature of use  
->TABLE2: (20) BARRI2LQ reference LCD lens features / (21)  Overall size / (22) Field of vision size / (23) Solar sensor size / (24) Material shell / (25) Weight / (26) Resistance to radiation / (27) Maximum transmission rate in ultraviolet (313-

365nm) ≤ 0.0044‰ / (28) Maximum 

transmission rate in infrared (780-1400nm) 

:  shade 5 ≤ 3.2%/ shade 9 ≤ 0.2%/ shade 13 ≤ 0.014% (29) On - Off / (30) Automatic on – off control (Auto On / Auto Off) / (31) Shade / (32) Clear state: 4 / (33) Dark state: adjustable from 5 to 9 /adjustable from 9 to 13 / (34) 

Switching speed  / (35) ≤ 0,00004s (from clear to dark state) / (36) Switching time / (37) ≤ 0.1s (reaction time), applicable to spot welding. Adjustable from 0.15 to 0.80s /  (38) Temperature of use.  ->TABLE3: (1) Scale numbers (shades to use) per field of application. (2) 
Current intensity / (3) (Ampere- A) / (4) MIG on heavy metals / (5) MIG on light metals. / (6) The expre

ssion “heavy metals” includes steels, alloy steels, copper and its alloys, etc. Immediately superior or inferior shade numbers can be used depending on the conditions of use; 

The empty fields correspond to ranges of use that are not normally used for the corresponding application type. 

Usage limits:

 Do not use for applications other than those for which it has been designed.  If the LCD lens does not darken when you use it, if there is no reaction 

during welding, if the lens flashes and/or is unstable, if the lens darkens but returns to the clear state, then the LCD lens may be damaged. It should not be used. Contact us and replace it immediately; If the LCD lens shatters or can no longer switch from the clear to the dark 
state when you use it, change it immediately; Never use a damaged screen; Do not modify this product, only use the accessories designed for it. Contact us for further information; Keep your workplace clean and tidy. Cluttered workplaces cause accidents; The work place 
should be well lit. Work in dry conditions not in damp environments away from gas or inflammable liquids; Dress appropriately with welding clothes, gloves and non-slip shoes. Avoid wearing jewellery and loose clothing: Keep out of the reach of children; Parts which may come 
into contact with wearer's skin and could cause allergic reactions to susceptible individuals. The LCD lens shall only be used in conjunction with a suitable backing ocular; Read the instructions and the markings on the products carefully. Attention: The  above warnings and 
precautions for use cannot cover all possible situations. The user should be aware of the risks run and should use his best judgement and always remain vigilant. 

Storage/Cleaning instructions:

 Store the equipment dry and clean in its original packing, away from light, cold, 

heat and humidity and at ambient temperature. Keep the photoelectric cell clean; After use check the protective screen., all scratched or damaged oculars should be replaced./  Clean and disinfect using warm soapy water or neutral detergent. You can wipe it, if necessary, 
with a soft clean cloth or clean with a mild detergent or alcohol. Do not use abrasive cloth ; The protective screen might be damaged (scratches / cracks). It should then be replaced (BARRIPP2IN reference). Remove the protective film before replacing it; Your product should 
be checked regularly by qualified people.   This product should provide proper protection for 5 years after the first usage, in correct conditions of maintenance and storage./  However, this lifetime is given as an indication and could vary depending on conditions of use and 
storage. 

ES

 

MÁSCARA DE SOLDAR AL ARCO ELÉCTRICO (OPTOELECTRÓNICA)

 

BARRIER 2: 

CASCO PARA SOLDADURA AL ARCO ELÉCTRICO, MIG-MAG, TIG - DIN 5-13 

BARRIER PLATE 2: 

KIT DE 5 FILTROS DE RECAMBIO PARA CASCO BARRIER 2 

Instrucciones de uso:

 Antes de usar la máscara de soldar optoelectrónica, es necesario leer atentamente las siguientes instrucciones. El desempeño de este producto podría no satisfacer sus necesidades si no lo usa o mantiene correctamente como se indica en este 

manual. La máscara de soldar optoeléctrica BARRIER2 (referencia BARRI2) se compone del casco denominado BARRI2HL y del filtro LCD solar autoennegrecedor BARRI2LQ. BARRIER2 ofrece una completa protección de la cabeza y los ojos contra los rayos ultravioleta 
e infrarrojos emitidos durante las operaciones de soldadura. El filtro cambia de claro (tinte 4) a distintos tonos de oscuro (tintes 9 a 13). BARRIER2 se puede usar para todos los trabajos de soldadura, pero NO debe ser usada como protección durante el corte con oxiacetileno 
(soplete) y soldadura con láser. Es muy importante que lea atentamente este aviso y que cumpla con las diferentes etapas de uso abajo señaladas; de lo contrario, corre el riesgo de sufrir l

esiones oculares graves.   ▪(1/CONTROLES: Antes de usar la máscara de soldar 

optoelectrónica, es importante: Observar el aspecto del producto y revisar sus etiquetas. Asegúrese de que el producto haya sido fabricado por Delta Plus Group, de que el casco esté con la etiqueta BARRI2HL y que venga equipado con su filtro LCD con la etiqueta 
BARRI2LQ ;/ Examinar el producto con mucho cuidado y asegurarse de que no tenga ningún daño, incluyendo las caras interior y exterior de la pantalla LCD, su captador solar, la cáscara del casco así como su arnés ;/   Los captores deben estar limpios y claros./  Asegurarse 
de que el conjunto del producto así como sus accesorios estén bien instalados y listos para ser usados (ver los esquemas)/Controlar el funcionamiento del producto; con este fin, acerque el producto a un arco eléctrico, lo más cerca posible. Debe mutar automáticamente de 
claro a oscuro; de lo contrario, está dañado/Retire la película protectora antes del primer uso. Si el producto no está conforme, agradecerem

os que se contacte con nosotros.//  ▪(2/ Armado: Si tiene que desmontar nuestro producto BARRIER2 y luego volverlo a armar, 

consultar el esquema. El producto debe armarse tal cual se indica (procure no perder piezas o dejarlas sin instalar): Instalar el cintillo ; Instalar el filtro LCD en su lugar. El modelo BARRIER2 está equipado con un filtro LCD de referencia BARRI2LQ ; La pantalla protectora 
debe ir instalada en la máscara de soldador delante del filtro LCD. La cara externa del filtro LCD (lado del captador solar) no debe tomar contacto directo con el arco de soldadura. Para instalarlo, adhiéralo en la muesca y meta las dos piezas de fijación (del interior hacia el 

exterior de la máscara), y luego atorníllelos en el interior.//   ▪(3/ Ajuste del casco - referencia BARRI2HL: Usted puede ajustar el cintillo con ayuda de la rueda dentada (por presión y rotación) para lograr un ajuste adecuado al contorno de su cabeza. Entonces ya puede 
ponerse la máscara y hacer una prueba antes de usarla para trabajar. Para adaptar con más precisión su campo visual, usted también puede modificar la posición de la lengüeta situada bajo el tornill

o derecho del cintillo.//   ▪(4/ Ajuste del filtro LCD - referencia BARRI2LQ : 

El filtro LCD viene equipado con 3 ruedas ajustables. Es importante ajustarlos bien con relación a sus condiciones de trabajo, para lograr el rendimiento óptimo de la máscara. Estas tres funciones son el ajuste de los tintes en estado oscuro, los tiempos de conmutación y la 
sensibilidad 

: ▪Sensitividad, botón de (SENSITIVIDAD) : Utilícelo para ajustar el filtro a los distintos niveles de luz en los numerosos procesos de soldadura. Recomendamos una sensibilidad Mediana para la mayoría de las aplicaciones. Determine la sensibilidad según la 

condición de iluminación: En posición "LOW" cuando la luz circundante sea brillante y en posición "HI", cuando sea tenue. Seleccione la sensitividad según la corriente de soldadura: En posición "LOW" durante soldadura con corriente alta y en posición "HI", con corriente 
baja

. ▪Número de escala o de tinte, botón (SHADE NO) : Ajuste al tinte adecuado según la intensidad de la corriente y el procedimiento de soldadura que usted emplea. El tinte más oscuro es el 13; el más claro, el 9. Ajuste el botón en función del tinte deseado (PART1 

TABLE 3). ▪Cambio de horario, botón (DELAY) : Ajuste el botón de tiempos de conmutación en una posición adecuada. El tiempo de conmutación es cerca de 0.6s. La posición “I” significa que hay poco tiempo de reacción; es decir, no hay o hay relativamente poco tiempo 
de espera entre el estado oscuro y el estado claro. La mayor parte del tiempo esta posición se utiliza para la soldadura por  puntos. bservación: las otras dos posiciones « - » y « + » significan respectivamente un tiempo de reacción corto « - » o largo « + ». El tiempo de 
reacción corto es de aproximadamente 0,2 segundo; el tiempo de reacción largo, de 1 segundo. Usted puede ajustar al tiempo de conmutación deseado, en este margen, según sus condiciones de uso. Usted debe conocer bien las condiciones en las cuales se debe usar 

su filtro LCD (PART1 TABLE 3) //▪(5/La solidez mínima : El casco de soldador responde a las exigencias de solidez mínima según la norma EN175:1997 //▪(6/ Cambio de baterías: El filtro ADF utiliza dos baterías de litio CR2450.  Debe cambiar las baterías inmediatamente 
cuando  se  active  la luz  indicadora  LOW BATTERY.   Abra  los  2  compartimentos  de  la  batería  en  el  sentido  que  se  indica  aquí  arriba  (ver  los  esquemas).  Reemplace  las  baterías  agotadas  con  otras  nuevas.   El  ánodo  (+)  debe  permanecer  hacia  arriba.   nserte  los  2 
compartimentos, y luego verifique que el filtro LCD funcione correctamente.   PART1 :   ->TABLE1: (10) Caracter ística del máscara referencia BARRI2HL (11) Tamaño de la ventana / (12) Tamaño máximo para instalación del filtro / (13) Tamaño de la placa protectora exterior 
/ (14) Tamaño de la placa protectora interior / (15) Materiales: / (16) Peso /(17) Temperatura de uso  ->TABLE2: (20) Caracter ística del filtro LCD referencia BARRI2LQ / (21)  Tamaño completo / (22) Tamaño del campo visual / (23) Tamaño del captador solar / (24) Material 
de la cubierta / (25) Peso / (26) Resistencia a la radiación / (27) Tasa máxima de transmisión en ultravioleta (313-

365nm)≤0.0044‰ / (28) Tasa máxima de transmisión en infrarrojo (780-1400nm) :  tinte 5 ≤ 3.2%/ tinte 9 ≤ 0.2%/ tinte 13 ≤ 0.014% (29) Encendido - Apagado / 

(30) Encendido y apagado automático (Auto On / Auto Off) / (31) Tinte / (32) Estado claro: 4 / (33) Estado oscuro: 5 a 9 ajustable / 9 a 13 ajustable / (34) 

Velocidad de conmutación  / (35) ≤ 0,00004s (del estado claro al oscuro) / (36) Tiempo de conmutación / (37) ≤ 0.1s 

(tiempo de reacción), aplicable a las soldaduras por punto. Ajustable de 0.15 a 0.80s /  (38) Temperatura de uso.  ->TABLE3: (1) Números de escala (tintes a usar) por campo de aplicación. (2) Current intensity / (3) (Amperio- A) / (4) MIG on heavy metals / (5) MIG on light 
metals. / (6) La expresión « metales pesados » abarca los aceros, las aleaciones de acero, el cobre y sus aleaciones, etc. ; Según las condiciones de uso, los números de escala inmediatamente superiores o inmediatamente inferiores se pueden usar; Los campos vacíos 
corresponden a gamas de uso generalmente no empleadas par el tipo de aplicación correspondiente. 

Límites de aplicación:

 No usarla en aplicaciones para las cuales no ha sido diseñada.  Si el filtro LCD no cambia al estado oscuro cuando usted lo usa, si no hay reacción 

durante la soldadura, si el filtro pestañea y(o) está inestable, si el filtro cambia a estado oscuro pero vuelve a quedar claro, entonces el filtro LCD puede estar dañado. No hay que usarlo. Contáctenos y sustitúyalo inmediatamente ; Si el filtro LCD se rompe o no puede 
conmutar del estado claro al oscuro cuando usted lo usa, cámbielo inmediatamente ; No use jamás una pantalla dañada ; No haga ninguna modificación a este producto; no use más que los accesorios diseñados para él. Contáctenos para más información ; Mantenga su 
lugar de trabajo limpio. Los lugares desordenados propician los accidentes ; El lugar de trabajo debe estar bien despejado. Trabaje en lugares secos, en ambientes no húmedos y sin presencia de gas o líquidos inflamables ; Vístase de manera adecuada con ropa, guantes 
de soldador y zapatos antideslizantes. vite usar joyas y ropas sin abrochar ; antener fuera del alcance de los niños ; Partes que pueden estar en contacto con la piel del usuario y pueden causar reacciones alérgicas a personas sensibles. Los lentes LCD deben usarse solo 
en conjunto con un resguardo ocular adecuado; Lea atentamente el aviso y las etiquetas sobre los productos. Atención : Las advertencias y las precauciones de uso arriba mencionadas no pueden cubrir todas las situaciones que puedan presentarse. El usuario debe estar 
consciente de los riesgos que corre y hacer uso de su sentido común manteniéndose siempre alerta. 

Instrucciones de almacenamiento/limpieza:

 Almacenar el producto seco y limpio, en su envase de origen, al resguardo de la luz, del frío, del calor y de la humedad y a 

temperatura ambiente. Mantenga la célula fotoeléctrica limpia y despejada ; Después de usar, verificar la pantallar protectora., todos los oculares rayados o dañados deben ser sustituidos./  Limpiar y desinfectar con agua tibia jabonosa o con un detergente suave. Usted 
puede secarla, si es necesario, con  un  paño limpio y suave o limpiarla con un detergente  no abrasivo o alcohol. No utilice paños abrasivos ; Puede  ocurrir que la pantalla protectora se dañe (rayaduras / resquebrajaduras). Entonces  hay  que reemplazarla (referencia 
BARRIPP2IN). Saque la película de protección antes de volverla a usar ; Su producto debe ser revisado regularmente por personas calificadas.   Este producto está concebido para proporcionar una protección adecuada durante 5 años después del primer uso si se respetan 
las condiciones correctas de mantenimiento y almacenamiento./  Sin embargo, esta vida útil es sólo a título indicativo y puede variar en función de las condiciones de uso y de almacenamiento. 

IT

 

MASCHERA DA SALDATORE CONTRO L’ARCO ELETTRICO (OPTO-

ELETTRONICO)

 

BARRIER 2: 

CASCO PER SALDATURA AD ARCO ELETTRICO, MIG-MAG, TIG  - DIN 5-13 

BARRIER PLATE 2: 

KIT DI 5 SCHERMI DI RICAMBIO PER CASCO BARRIER 2 

Istruzioni  d’uso:

 Prima di qualsiasi utilizzo della maschera da saldatore 

Optoelettronico, è necessario leggere attentamente le seguenti istruzioni. Le performance di questo prodotto rischiano di non soddisfare le vostre esigenze nel caso in cui non venga  utilizzato o mantenuto correttamente come indicato in questo manuale. La maschera 
optoelettronica per saldatura BARRIER2  ( riferimento BARRI2 ) comprende il casco BARRI2HL e la lente solare LCD auto oscurante BARRI2LQ. BARRIER2 offre la completa protezione della testa e degli occhi dai raggi infrarossi e dai raggi ultravioletti emessi durante le 
operazioni di saldatura. La lente può essere cambiata dalla modalità in chiaro (gradazione 4) alle modalità in scuro (gradazioni dalla 9 alla 13). BARRIER2 può essere utilizzato per tutti i lavori di saldatura, ma NON deve essere utilizzato come protezione durante il taglio 
ossiacetilenico (fiamma ossidrica) e la saldatura laser. È molto importante leggere attentamente le seguenti istruzioni e rispet

tare i passaggi di utilizzo descritti in seguito, con il rischio di esporsi a gravi lesioni oculari.   ▪(1/CONTROLLI: Prima di utilizzare la Maschera 

Optoelettronica per saldatura per la prima volta, è importante: Esaminare attentamente il prodotto e controllare la dicitura. Accertarsi che il prodotto sia stato fabbricato dal Gruppo Delta Plus, che il casco sia di marchio BARRI2HL e che sia dotato della lente LCD di marchio 
BARRI2LQ;/ Esaminare il prodotto attentamente ed assicurarsi che non siano presenti danni, sia sul lato interno che sul lato esterno della visiera LCD, sui sensori solari, sul rivestimento e sulla testiera interna;/   

I sensori devono essere puliti e liberi./  Accertarsi che l’intero 

prodotto ed i suoi accessori siano stati assemblati appropriatamente e siano pronti per l’uso (vedere schemi)/Controllare l’utilizzo del prodotto mettendolo più vicino possibile ad un arco elettrico. Dovrebbe passare automaticamente dalla modalità in chiaro a quella in scuro; in 

caso contrario è danneggiato/Sollevare la pellicola di protezione prima dell’utilizzo. Se il prodotto non è conforme, siete pregati di contattarci.//  ▪(2/ Montaggio: Se dovete smontare il nostro prodotto BARRIER2 ed in seguito rimontarlo, Fate riferimento allo schema. Il prodotto 
deve essere assemblato con cautela (non omettere, né lasciare smontata, nessuna parte): Montare i componenti della testiera; Posizionare la lente LCD. Il modello BARRIER2 è dotato della lente LCD con riferimento BARRI2LQ; La visiera protettiva deve essere montata 
davanti alla maschera per saldatura davanti alla lente LCD. Il lato esterno della lente LCD non deve entrare a diretto contatto 

con l’arco di saldatura. Per l’istallazione, placcatelo nella intaccatura e mettete i 2 pezzi di fissaggio (dall’interno verso l’esterno della maschera), poi 

avvitateli all’interno.//   ▪(3/ Regolare il casco con riferimento BARRI2HL: È possibile regolare la struttura della testiera utilizzando il relativo pulsante (premere e ruotare) per stringere e adattare alle dimensioni della testa. In seguito provare ad indossare la maschera prima di 
utilizzarla. Per una migliore regolazione del campo visivo, si può inoltre modificare la posizione del perno situato sotto le viti poste a sinistra e a destra della struttura della testiera.//    

▪(4/ Regolare la lente LCD con riferimento BARRI2LQ: La lente LCD è dotata di 3 ruote 

regolabili. Per un’ ottima performance della maschera è importante che questi siano regolati appropriatamente, secondo le condizioni di lavoro necessarie. Le tre funzioni sono le regolazioni della gradazione verso la modalità in scuro, il  tempo di passaggio e la sensibilità: 

▪Pulsante sensibilità (SENSIBILITÁ): Va utilizzato per regolare il filtro a differenti livelli di luminosità in diversi processi di saldatura. Consigliamo una modalità di sensibilità Media per la maggior parte degli utilizzi. Impostare la sensibilità secondo le condizioni di illuminazione: 

Impostato su ”LOW” quando la luce circostante è luminosa e impostato su “HI” quando l’ambiente circostante è poco luminoso. Selezionare la sensibilità secondo la tensione di saldatura: Impostato su “LOW” durante la saldatura ad alta tensione e impostato su “HI” durante 

la saldatura a bassa tensione. ▪Pulsante numero gradazione o livello (NR. GRADAZIONE): Regolare la gradazione a seconda dell'intensità della tensione & del processo di saldatura che si sta utilizzando. La gradazione più scura è la numero 13, la più chiara è la 9. Regolare 

il pulsante secondo la gradazione desiderata (PART1 TABLE 3). ▪Pulsante tempo di passaggio (DELAY): Regolare il pulsante di delay alla posizione appropriata. Il tempo di passaggio è di circa 0,6s. La posizione “I” indica che il tempo di reazione è breve, ovvero non esiste, 
o esiste un minimo tempo di passaggio tra la modalità in scuro e quella in chiaro. Questa posizione è perlopiù utilizzata per 

la saldatura puntuale. Nota: Le alter due posizioni “-” e “+” indicano rispettivamente un tempo di reazione veloce “-” o lento “+” . Il tempo di reazione 

veloce è di circa 0,2 secondi; il tempo di reazione lento è di circa 1 secondo. È possibile regolare il tempo di passaggio desiderato, entro questa gamma, a seconda delle condizioni di utilizzo. Si prega di fare attenzione alle condizioni in cui il vostro filtro LCD va utilizzato 

(PART1 TABLE 3) //▪(5/Forza minima: Il casco per saldatura aderisce al requisito dei valori minimi di forza secondo lo standard della EN175:1997 //▪(6/ Sostituire batterie: Il filtro ADF utilizza due batterie al litio CR2450. Le batterie vanno immediatamente sostituite non appena 
compare la spia luminosa BATTERIE SCARICHE.  Aprite i 2 compertimenti della batteria nel senso qui-sotto (vedere schemi)

. Sostituire le batterie vecchie con quelle nuove. L’anodo (+) della batteria deve sempre puntare verso l’alto.  Inserite i 2 compartimenti, poi verificate 

che il filtro LCD funzioni correttamente.   PART1 :   ->TABLE1: (10) Caratteristiche del casco riferimento BARRI2HL (11) Dimensione finestra / (12) Dimensione massima dello spazio lente / (13) Dimensione piastra  protezione esterna / (14) Dimensione piastra  protezione 
interna / (15) Materiali: / (16) Peso  

/(17) Temperatura d’utilizzo  ->TABLE2: (20) Caratteristiche del filtro LCD riferimento BARRI2LQ / (21)  Dimensione generale / (22) Dimensione campo visivo / (23) Dimensione sensore solare / (24) Materiale scocca / (25) Peso  / (26) 

Resistenza all’irradiazione / (27) Percentuale di trasmissione massima in ultravioletti (313-365nm) ≤ 0.0044‰ / (28) Percentuale di trasmissione massima in ultravioletti (780-1400nm) :  gradazione 5 ≤ 3.2%/ gradazione 9 ≤ 0.2%/ gradazione 13 ≤ 0.014% (29) On - Off / (30) 
Controllo automatico on-off ( Auto On/ Auto Off) / (31) Gradazione / (32) Modalità in chiaro: 4 / (33) Modalità in scuro: Regolabile da 5 a 9 / Regolabile da 9 a 13 / (34) Velocit

à di passaggio  / (35) ≤ 0,00004s (da chiaro a scuro) / (36) Tempo di passaggio / (37) ≤ 0.1s (tempo 

di reazione), applicabile alla 

saldatura ountuale. Regolabile da 0.15 a 0.80s /  (38) Temperatura d’utilizzo.  ->TABLE3: (1) Livello numeri (gradazioni per uso) per campo di applicazione. (2) Intensità tensione / (3) (Ampere- A) / (4) MIG su metalli pesanti / (5) MIG su metalli 

leggeri

. / (6) L’espressione “metalli pesanti” include acciai, leghe di acciai, rame e leghe di rame, ecc. Si possono utilizzare gradazioni immediatamente superiori o inferiori a seconda delle condizioni di utilizzo; I campi vuoti corrispondono ai range d’uso che non sono 

normalmente utilizzati per il tipo di applicazione corrispondente. 

Restrizioni d’uso:

 

Non utilizzare per impieghi diversi da quelli previsti.  Se la lente LCD non si oscura durante l’uso, se non avviene alcuna reazione durante la saldatura, se la lente lampeggia e/o è instabile, 

se la lente si oscura, ma ritorna alla modalità in chiaro, allora la lente LCD potrebbe essere danneggiata. Non andrebbe utilizzata. Contattateci per sostituirla immediatamente; Se la lente LCD si frantuma, o non passa più 

dalla modalità in chiaro a quella in scuro durante l’uso, 

va cambiata immediatamente. Non utilizzare mai una visiera danneggiata; Non modificare il presente prodotto, utilizzare solo  gli accessori progettati ad uopo. Contattateci per ulteriori informazioni; Mantenete pulito ed ordinato il vostro posto di lavoro. Ambienti di lavoro 

ingombri possono causare incidenti; L’ambiente di lavoro dovrebbe essere ben illuminato. Lavorate in ambienti asciutti e non umidi, lontani da gas o da liquidi infiammabili; Indossate l’appropriato abbigliamento per saldatori, con guanti e scarpe antiscivolo. Evitare di indossare 
gioielli ed abiti larghi. Mantenere lontano dalla portata dei bambini; Parti che possono entrare a contatto con la pelle dell

’utente e potrebbero causare reazioni allergiche ad individui sensibili. Le lenti LCD vanno utilizzate solo in abbinamento ad un rivestimento oculare adatto; 

Leggere attentamente le istruzioni e le diciture sul prodotto. Attenzione: Gli avvisi di cautela e precauzioni durante l’uso suddetti non possono preventivare tutte le possibili situazioni. L’utente deve essere sempre consapevole dei rischi in cui può incorrere ed utilizzare al 
meglio il proprio senno, restando sempre vigile. 

Istruzioni di stoccaggio/pulizia:

 Immagazzinare l'articolo asciutto e pulito nell'imballo d'origine, riparato dalla luce, dal freddo, dal caldo e dall'umidità e à temperatura ambi

ente. Mantenere pulita la fotocellula; opo l’utilizzo 

verificare lo schermo protettore., tutti gli oculari rigati o danneggiati devono essere sostituiti./  Pulire e disinfettare con acqua tiepida e sapone o con detergente neutro. Voi lo potete asciugare, se necessario, con un panno pulito e dolce o pulire con un detergente non aggressivo 
o alcol. Non utilizzare panni abrasivi; La visiera protettiva potrebbe danneggiarsi ( graffi / crepe). Andrebbe quindi sostituita ( riferimento BARRIPP2IN). Rimuovere la pellicola protettiva prima di sostituirla; Il vostro prodotto andrebbe controllato regolarmente da personale 
qualificato.   Il prodotto dovrebbe garantire una protezione adatta per 5 anni dopo il primo utilizzo, nelle condizioni corrette di manutenzione e st

occaggio./  Malgrado ciò questa durata viene fornita a titolo indicativo e può variare in funzione delle condizioni d’uso e di stoccaggio. 

PT

 

MÁSCARA DE MÃO CONTRA ARCOS ELÉCTRICOS (OPTO-ELECTRÓNICA)

 

BARRIER 2: 

MÁSCARA PARA SOLDADURA A ARCO ELÉCTRICO, MIG-MAG, TIG - DIN 5-13 

BARRIER PLATE 2: 

KIT DE 5 ECRÃS DE RECARGA PARA MÁSCARA BARRIER 2 

Instruções de uso:

 Antes de qualquer utilização da máscara de mão Optoelectrónica, é necessário ler com atenção as instruções que se seguem. O desempenho deste produto pode não satisfazer os seus requisitos se a sua utilização ou manutenção não for correctamente 

levada a cabo, tal como indicado no presente manual. A máscara de mão optoelectrónica BARRIER2 (referência BARRI2) é composta pelo capacete referência BARRI2HL e pelo filtro LCD auto-enegrecedor solar BARRI2LQ. A BARRIER2 oferece uma protecção completa 
da cabeça e dos olhos contra os raios ultravioletas e infravermelhos emitidos no decorrer das operações de soldadura. O filtro é comutável do estado claro (cor 4) para os estados escuros (cores 9 a 13). A BARRIER2 pode ser utilizada para todos os trabalhos de soldadura 
mas NÃO deve ser utilizada como protecção contra o corte por Oxi-acetileno (maçarico) e a soldadura com laser. É extremamente importante ler as presentes instruções com atenção e respeitar as diferentes etapas de utilização abaixo indicadas,  sob pena de ocorrência 
de lesões oculare

s graves.   ▪(1/CONTROLOS: ntes de qualquer tipo de utilização da máscara de mão optoelectrónica, é importante que: observe o aspecto do produto e que verifique a sua marcação. Certifique-se de que o produto foi fabricado pelo Delta Plus Group, que 

Содержание BARRIER 2

Страница 1: ...graves 1 CONTROLES Antes de usar la m scara de soldar optoelectr nica es importante Observar el aspecto del producto y revisar sus etiquetas Aseg rese de que el producto haya sido fabricado por Delta...

Страница 2: ...eren Sie uns wenn das Produkt nicht konform ist 2 Montage Sollten Sie unser Produkt BARRIER2 demontieren und daraufhin erneut montieren m ssen beziehen Sie sich bitte auf die Skizze Das Produkt muss g...

Страница 3: ...emet a maszk belsej b l kifel haladva majd csavarozza be bel lr l 3 A pajzstest be ll t sa cikksz m BARRI2HL A fejkos r a szab lyoz gomb seg ts g vel megfelel m retre ll that nyom ssal s teker ssel Ha...

Страница 4: ...SHADE NO 13 9 PART1 TABLE 3 DELAY 0 6 0 2 1 PART1 TABLE 3 5 EN175 1997 6 CR2450 LOW BATTERY 2 PART1 TABLE1 10 BARRI2HL 11 12 13 14 15 16 17 TABLE2 20 BARRI2LQ 21 22 23 24 25 26 27 313 365nm 0 0044 28...

Страница 5: ...ud spetsialistil See toode peaks igetel hooldus ja hoiutingimustel tagama piisava kaitse 5 aastat p rast esmakordset kasutust See kasutusiga on siiski antud soovituslikult ja v ib erineda olenevalt ka...

Страница 6: ...barhed Svejsehj lmen opfylder kravene til minimumsholdbarhed if lge norm EN175 1997 6 Udskift batterier ADF filteret anvender to CR2450 litiumbatterier Man b r udskifte batteriet straks n r lyset der...

Страница 7: ...ds Institute B02 FR R sistance l impact EN Impact resistance ES Resistencia al impacto IT Resistenza all impatto PT Resist ncia ao impacto NL Bestendigheid tegen stoten vallen DE Sto festigkeit PL Odp...

Страница 8: ...1 razred variacije faktorja prepu anja vidne svetlobe 2 razred kotne odvisnosti faktorja prepu anja svetlobe 379 evropski standard za samozatemnitvene filtre za varjenje CE usklajenost s smernico 89 6...

Отзывы: