background image

1

8510197P03    © Danfoss Commercial Compressors April-2007

Instruktion

lang zu beobachten, um einen sicheren Ölrück-
fluss zum Verdichter feststellen zu können.

  Saugüberhitzungseinstellung:  Die  optimale 

Saugüberhitzung des Verdichters liegt rund um 
10  K  und  die  maximale  zulässige  Überhitzung 
bei 30 K.

  In  allen  Fällen  sind  die  Anwendungsgrenzen 

des  Verdichters  einzuhalten;  darüber  hinaus  
führen hohe Überhitzungswerte zu hohen Druc-
kgastemperaturen  und  reduzierter  Verdichter-
leistung. Die maximale Druckgastemperatur ist 
135°C; Betrieb bei höheren Temperaturen kann 
zu einer Zersetzung des Kältemittels führen.

  Kältemittelrohre  oder  Kapillarrohre  sind  bei 

stabilen  Betriebsbedingungen  auf  abnormale 
Schwingungen  hin  zu  untersuchen  (bei  Kälte-
leitungsbewegungen  von  über  1,5  mm  sind 
Korrekturmaßnahmen, Rohrbefestigungen, etc. 
erforderlich).

  Nach  2  bis  4  Stunden  Betrieb  unter  festste-

henden Bedingungen, ist der Ölstand zu prüfen 
und  falls  erforderlich  Öl  nachzufüllen  (siehe  TI 
1- 025). Bleibt die Ölrückfuhr weiterhin unzurei-
chend, ist eine Änderung der Rohrleitungskons-
truktion erforderlich.

 Es ist dafür zu sorgen, dass der Kältemittelfluss 

durch  das  Schauglas  in  der  Flüssigkeitsleitung 
(falls montiert) ausreicht, und die Betriebstem-
peraturen mit der Anlagespezifikation übereins-
timmen.·

 Falls erforderlich ist Kältemittel in der Flüssig-

keitsphase nachzufüllen, wobei das Kältemittel 
auf der Niederdruckseite und so weit weg vom 
Verdichter  wie  möglich  sorgfältig  zu  drosseln 
ist.

Der  Verdichter  muss  während  dieses  Vor-
gangs in Betrieb sein. Die Anlage nicht über-
füllen.

11 - Fehlerbehebung 

Verdichter läuft nicht an:

 Es ist zu kontrollie-

ren, ob der Verdichter an die Stromversorgung 
angeschlossen  ist;  die  Leitungsanschlüsse  sind 
zu  überprüfen.  Lassen  sich  mit  diesen  Nach-
prüfungen  keine  Unregelmäßigkeiten  feststel-
len, sind die Motorwicklungen mit einem Ohm-
meter zu messen. Anmerkung: Falls der interne 
Motorschutzschalter  ausgelöst  hat  (SM/SZ  084 
- 090 - 100 - 110 - 120 - 124 - 147 - 148 - 161 und 
SH  090  -  105  -  120  -  140  -  161),  kann  es  bis  zu 
mehreren  Stunden  dauern,  bis  sich  der  Motor 
zurückstellt und erneut starten lässt. 

 

Verdichter  baut  keinen  Druck  auf:

  Es  ist 

zu  kontrollieren,  dass  alle  in  der  Anlage  befin-
dlichen  Bypassventile  geschlossen  sind.  Es  ist 
ebenfalls  zu  kontrollieren,  dass  sämtliche  Ma-
gnetventile  sich  in  ordnungsgemäßer  Stellung 
befinden.  Ist  das  interne  Überstromventil  bei 
den Modellen SY/SZ 240 - 300 - 380, SH 380 of-
fen,  steigt  die  Temperatur  im  Kurbelgehäuse 
des Verdichters an, was zu einem Auslösen des 
Motorschutzschalters führt. Tritt dieser Fall ein, 
kann es 2 bis 3 Stunden dauern, bevor eine auto-

matische  Rückstellung  und  ein  Wiederanlauf 
des Verdichters erfolgt. 

 

Ungewöhnliche  Betriebsgeräusche:

  Es  ist 

mittels  Messung  der  Sauggasüberhitzung  und 
der Temperatur im  Kurbelgehäuseboden siche-
rzustellen, dass kein Flüssigkeitsrückfluss in den 
Verdichter erfolgt. Die Temperatur im Kurbelge-
häuseboden  muss  bei  stabilen  Betriebsverhäl-
tnissen  mindestens  10  K  über  der  gesättigten 
Saugtemperatur liegen. 

 

Der Hochdruckschalter löst aus:

 Der Verflüs-

sigerbetrieb ist zu kontrollieren (Sauberkeit des 
Verflüssigers, Lüfterfunktion, Wasserfluss, Druc-
kventil,  Wasserfilter,  etc.).  Führt  diese  Prüfung 
zu  keinem  Ergebnis,  kann  die  Störung  entwe-
der  durch  zu  große  Kältemittelbefüllung  oder 
dem  Vorhandensein  von  nicht  verflüssigbaren 
Fremdgasen (z.B. Luft) im Kreis verursacht sein. 

 

Der Niederdruckschalter löst aus:

  Der  Ver-

dampferbetrieb  (Sauberkeit  des  Verdampfers, 
Lüfterfunktion,  Wasserfluss,    Wasserfilter,  etc.), 
der  Kältemittelmassenstrom  und  Druckabfälle 
(Magnetventil,  Filtertrockner,  Expansionsventil, 
etc.) und die Ölbefüllung sind zu kontrollieren. 

 

Niedrige Kältemittelbefüllung:

 Die korrekte 

Kältemittelbefüllung ergibt sich aus dem Stand 
im Flüssigkeitsschauglas, dem Verflüssiger-del-
ta  T  in  Bezug  auf  die  Kältemitteldrucktabellen 
(Druck-  Temperatur),  der  Überhitzung  und  Un-
terkühlung, etc. (ist ein Nachfüllen erforderlich, 
siehe Abschnitt 

” Befüllen der Anlage“

). 

 

Verdichterkurzbetrieb:

  Die  Zyklenzahl  darf 

12 Starts pro Stunde nicht übersteigen.

12 - Wartung 

  Performer®  Verdichter  erfordern  keine  eson-

deren  Wartungsmaßnahmen.  Allerdings  wird 
darauf  aufmerksam  gemacht,  dass  ordnurgs-
gemässer  Betrieb  und  Wartung  der  Anlage 
anlagenabhängigen  Verdichterproblemen  vor-
beugt.  Es  empfiehlt  sich  daher,  folgende  vor-
beugende Wartungskontrollen in regelmäßigen 
Abständen vorzunehmen: 
  •  Kontrolle  der  Betriebsbedingungen  (Ver-
dampfungstemperatur,  Verflüssigungstempe-
ratur,  Verdichtungsendtemperatur,  Tempera-
turdifferenz  an  Wärmetauschern,  Überhitzung, 
Unterkühlung). Die betreffenden Daten müssen 
immer  innerhalb  der  Verdichteranwendungs-
grenzen liegen. 
  • Die Funktionsfähigkeit und korrekte Einstel-
lung  von  Sicherheitseinrichtungen  ist  zu  über-
prüfen. 
  •  Verdichterölniveau  und  -qualität  sind  zu 
überprüfen;  diese  Maßnahme  sollte  bei  Ölver-
färbungen auch einen Säuretest, Feuchtigkeits-
test, eine Spektrometeranalyse, etc. umfassen. 
  • Der Kreis ist auf Dichtheit zu überprüfen. 
  •  Der  ordnungsgemäße  Betrieb  der  Wärme-
tauscher  ist  zu  überprüfen  und  diese  gege-
benenfalls zu reinigen. 
  •  Die  Stromaufnahme  des  Verdichtermotors 
sowie die Stromverteilung auf die Phasen ist zu 

überprüfen.
  • Alle elektrischen Anschlüsse sind auf festen 
Sitz in den Klemmen zu kontrollieren. 
  •  Es  ist  dafür  zu  sorgen,  dass  der  Verdichter 
sauber und in gutem Zustand ist; Verdichterge-
häuse,  Rohrleitung  und  elektrische  Anschlüsse 
müssen frei von Rost gehalten werden. 
  • Es ist dafür zu sorgen, dass die Kältemittelbe-
füllung sowohl für Winter- als auch Sommerbe-
trieb ausreicht. 

 Es ist sicherzustellen, dass die in lokalen Vors-

chriften  vorgeschriebenen  wiederkehrenden 
Prüfungen vorgenommen werden. 

13 - Austausch

  Vor  einem  Trennen,  Schneiden  oder  Bohren 

von Löchern in der Verrohrung ist sicherzustel-
len, dass kein unter Druck stehendes Kältemittel 
in der Anlage vorhanden ist. 

 Das Kältemittel darf nicht in die freie Atmos-

phäre  abgelassen  werden;  vielmehr  muss  es 
gesetzesgemäß  mit  Hilfe  von  zugelassenen 
Wiedergewinnungsverfahren  und  –ausrüstun-
gen entfernt und anschließend sicher gelagert 
werden. 

 Kältemitteldämpfe können die Luft verdrän-

gen  und  zu  Erstickungsgefahr  führen.  Deshalb 
ist  bei  Servicearbeiten  an  der  Anlage  immer 
zwingend  für  eine  ausreichende  Entlüftung  zu 
sorgen.

 Der Austausch von Kälteanlagenkomponen-

ten hat immer in Übereinstimmung mit den lo-
kalen Vorschriften zu erfolgen. 

  Es  ist  sicherzustellen,  dass  die  Stromversor-

gung abgeschaltet ist.

 Vor einem Austausch ist unbedingt die Fehle-

rursache  zu  ermitteln  und  deren  Behebung  zu 
veranlassen. Wird diese Analyse und Reparatur 
nicht  vorgenommen,  können  sich  Fehler  wie-
derholen. Bitte beachten, dass sich bei der Dia-
gnose zum Austausch des Verdichters ein Ölsäu-
retest immer als nützlich erweist.

 Es ist zu kontrollieren, dass der Performer

®

 Ser-

viceverdichter und der vor Ort auszutauschende 
Verdichter die gleichen elektrischen und kälte-
technischen Eigenschaften aufweisen.

 Die mit dem neuen Verdichter gelieferten Gum-

mipuffer und Dichtungen sind zu benutzen.

 Wird eine Anpassung der Verrohrung erforder-

lich, siehe bitte Abschnitt 

“Sicherheitsmaßna-

hmen vor dem Einbau“

.

  Weitere  Informationen  bezüglich  Austaus-

chmaßnahmen  finden  sich  in  den  vorherigen  
Abschnitten dieses Handbuchs. 

  Bitte  Altverdichter  und  die  entsprechende 

Ölfüllmenge einer umweltgerechten Ent-
sorgung  über  eine  geeignete  Fachfirma 
zuführen.

Anmerkung: 

Falls  ein  Motorausfall  eintritt,  ist 

vor dem Austausch des Verdichters der gesamte 
Kreislauf  zu  spülen  und  zu  reinigen,  um  Säure 
und Verunreinigungen zu entfernen. Bitte stets 

Содержание Performer S Series

Страница 1: ... Condenser HP 4 m s 0 5 max 4 m max 4 m 0 5 U trap 4m s Evaporator LP 8 to 12 m s INSTRUCTIONS INSTRUKTION 8510197P03 Danfoss Commercial Compressors April 2007 Fig 3 Fig 4 Fig 1 Fig 2 1 2 3 4 5 6 1 4 2 5 3 6 ...

Страница 2: ...00 105 110 120 124 140 147 148 161 S115 125 160 175 185 S084 to 185 S240 300 380 SZ R407C SZ R404A R507A SM R22 SZ R134a S180 S240 300 380 Wiring diagram with pump down cycle Wiring diagram with pump down cycle Wiring diagram with pump down cycle SZ R407 C SZ R134a SY R22 SH R410A Fig 7 Fig 8 Fig 10 Fig 9 Fig 6 SH ...

Страница 3: ...pplies to all instances when transport instruc tions have not been fully respected Please review the safety instructions printed on the cardboard packaging before storage Verify that the compressor is never stored in an ambient temperature of below 35 C 31 F or above the limit specified on the compressor nameplate Ps or Ts whichever limit is reached first depending on the refrigerant used Ensure t...

Страница 4: ...r burn out Do not use colored leak detection fluids Do not use chlorofluorocarbon in leak testing sys tems designed for HFC fluids 6 Vacuum procedure Whenever possible if shut off valves are pre sent the compressor must be isolated from the system It is essential to connect the vacuum pump to both the LP HP sides in order to avoid dead ending system parts Recommended procedure 1 Once leak detectio...

Страница 5: ... vent operation under vacuum Use a minimum setting of SM SY SZ 1 5 bar absolute SH 1 6 bar Verify that all electrical connections are pro perly fastened and in compliance with local sa fety regulations When a crankcase heater is required refer to the Application Guidelines ensure that it has been energized for a minimum of 12 hours be fore initial start up and or during prolonged shutdown periods ...

Страница 6: ...eplaced dis play the same electrical and refrigeration per formance characteristics Use the rubber grommets and gaskets sup plied with the new compressor Whenever piping needs to be modified please refer to the Safety measures prior to assembly section For further details on replacement steps refer to the previous sections of this manual Danfoss recommends not to throw away a used compressor but t...

Страница 7: ...10 120 124 140 147 148 161 S115 125 160 175 185 S240 300 380 S180 Schéma électrique avec cycle tirage au vide Schéma électrique avec cycle tirage au vide Schéma électrique avec cycle tirage au vide Fig 7 Fig 8 Fig 10 Fig 9 Fig 6 S084 à 185 SZ R407C SZ R404A R507A SM R22 SZ R134a S240 300 380 SZ R407 C SZ R134a SY R22 SH R410A SH ...

Страница 8: ...emballage spéciale ment conçues à cet effet doivent être utilisées pour chaque manipulation du compresseur si tel n est pas le cas un équipement de levage approprié et sûr ainsi que les anneaux de levage du compresseur devront être utilisés pendant le déballage et la manutention fig 3 Tout dommage constaté sur l emballage ou sur le produit lui même au moment de la livraison devra faire l objet d u...

Страница 9: ...ndations suivantes 1 Le niveau de vide à atteindre est de 500 µm Hg Attendez 30 minutes 2 Si la pression augmente rapidement le système n est pas étanche Localisez et réparez les fuites Redémarrez la procédure de tirage au vide et répétez les étapes 1 2 etc 3 Si la pression augmente lentement cela dénote une présence d humidité à l intérieur du système Cassez le vide avec de l azote et redé marrez...

Страница 10: ...ge doit se rapprocher le plus possible de la charge nomi nale afin d éviter un fonctionnement à trop bas se pression ainsi qu une surchauffe excessive à l aspiration Pendant l opération de charge com presseur à l arrêt les deux vannes de service du compresseur doivent rester en position fermée La charge réfrigérant en phase vapeur ne peut être effectuée qu avec des réfrigérants purs tels que le R2...

Страница 11: ...ent réglés Contrôlez le niveau d huile et son aspect En cas de changement de couleur vérifiez sa quali té Ceci peut inclure un test d acidité un contrôle d humidité une analyse spectrométrique etc Vérifiez l étanchéité du circuit frigorifique Vérifiez le fonctionnement des échangeurs de chaleur et procédez à leur nettoyage si nécessaire Contrôlez le courant absorbé par le moteur du compresseur ain...

Страница 12: ...eut être invalidée dans les circonstances suivantes modifications externes du compresseur ab sence de plaque signalétique perçage soudu re pieds de montage cassés traces de chocs compresseur découpé par l utilisateur ou re tourné ouvert au constructeur c est à dire avec les raccords de refoulement ou d aspiration non obturés présence de rouille ou d eau à l intérieur du compresseur adjonction de f...

Страница 13: ...100 105 110 120 124 140 147 148 161 S115 125 160 175 185 S240 300 380 S180 Schaltplan mit Pump down Schaltung Schaltplan mit Pump down Schaltung Schaltplan mit Pump down Schaltung Abb 10 Abb 9 Abb 6 Abb 7 Abb 8 S084 bis 185 SZ R407C SZ R404A R507A SM R22 SZ R134a S240 300 380 SZ R407 C SZ R134a SY R22 SH R410A SH ...

Страница 14: ... in Posi tion der Boderplatte nach oben kann seine Fu nktionstüchtigkeit nicht gewährleistet werden Bitte beachten dass alle Handhabungen des Verdichters mit äußerster Sorgfalt erfolgen sol len um Stöße zu vermeiden Für alle erforder lichen Beförderungen des Verdichters sind die dafür vorgesehenen Transportgriffe zu benut zen darüber hinaus sind für die Handhabung und beim Auspacken geeignete und ...

Страница 15: ... genug dauern um auch kleinste Leckagen in der Anlage sicher auss chließen zu können Für die Lecksuche geeignete Spezialwerkzeu ge sind zu verwenden Der Testdruck auf der Niederdruckseite darf 25 bars für SM SZ Verdichter 20 bars für SY SZ 240 300 380 und 30 bars für SH 180 240 300 380 Verdichter nicht überschreiten und 33 3 bar für SH 090 105 120 140 161 Verdichter nicht überschreiten Die Empfehl...

Страница 16: ...tel ist dafür zu sorgen dass der Ölstand im Verdichterölschau glas zwischen 1 2 und 3 4 des Verdichteröls chauglases beträgt falls montiert und oder die ursprüngliche Ölfüllung des Verdichters für die Größe der Anlage und die ausgelegte Verro hrung ausreicht Eine zusätzliche Ölmenge kann sich bei Ro hrlängen vor und zurück von über 20 m als er forderlich erweisen Falls Öl zusätzlich erforderlich i...

Страница 17: ...rige Kältemittelbefüllung Die korrekte Kältemittelbefüllung ergibt sich aus dem Stand im Flüssigkeitsschauglas dem Verflüssiger del ta T in Bezug auf die Kältemitteldrucktabellen Druck Temperatur der Überhitzung und Un terkühlung etc ist ein Nachfüllen erforderlich siehe Abschnitt Befüllen der Anlage Verdichterkurzbetrieb Die Zyklenzahl darf 12 Starts pro Stunde nicht übersteigen 12 Wartung Perfor...

Страница 18: ...eb befindlicher Verdichter sehr kalte Oberflächentemperaturen bis zu 25 C erzeugen daher ist das Personal der Gefahr von Kälteverbrennung ausgesetzt Der Druck im Inneren des Verdichters kann gefährlich hoch werden z B abnormaler Be trieb Feuer was bei plötzlichem Freiwerden zu Personenverletzungen führen kann Deshalb niemals am Verdichtergehäuse und der bena chbarten Rohrleitung bohren schweißen o...

Страница 19: ...R134a S240 300 380 SZ R407 C SZ R134a SY R22 SH R410A SH 断电保护线路图 S084 090 100 105 110 120 124 140 147 148 161 S115 125 160 175 185 S240 300 380 S180 断电保护线路图 断电保护线路图 断电保护线路图 图10 图 9 图 7 图 8 19 8510197P03 Danfoss Commercial Compressors April 2007 说明手册 ...

Страница 20: ...元件 是可用 洁净和干燥的 检查吸气管路 水平部分朝着压缩机方向向下 倾斜 要求足够高的吸气速度 来提供充分的回 油 竖直管路内 速度要求在8 12 m s之间 在 水平管中 速度可以降至为4 m s 在竖直管路上 可使用U形管和双吸气管 但是不能超过4 m 超过4m时可安装第二个U形管 参照图片4 吸气管必须绝缘 以最大程度减轻过热效应 检查排气管路 接冷凝器管路的设计要防止液 体回流到压缩机 根据压缩机相对于冷凝器的 位置 可能需要使用单向阀 如果冷凝器放在压 缩机上面 一个适当尺寸的U形管是非常必要的 参照图5 连接压缩机的管路以灵活的三维设计为基础 来减轻噪音 防止制冷剂液体自由流动并且回到 压缩机油槽 对于连接和运行系统的设计 要考虑所有的当 地和地区规范和安全标准 例如EN378 4 装配 安装压缩机时 要尽可能减少压缩机暴露在 空气中的时间 快速连接压缩机以避免润滑油 的湿度...

Страница 21: ...于系统的尺寸和管路设计是充足的 对于超过20m的管路长度 来回 使用额外 的润滑油是必要的 如果需要额外的润滑油 只能使用被认可的润 滑油 参照手册的 介绍 部分 分体式系统和远端冷凝器的安装 推荐使用带 有油可视镜的压缩机 有关注入润滑油到压缩机的信息 请参考T1报 告1 025 确保系统的制冷剂与压缩机设计相一致 参照 手册 介绍 部分来了解可供使用的制冷剂列表 关闭压缩机 制冷剂液体需进入冷凝器和 或 者液相集液器 强制使用制冷剂混合物 制冷 剂负荷必须尽可能接近名义系统负荷 以避免 在启动时的低压运行和过高的过热度 在整个 运行过程中 压缩机的辅助阀必须保持闭合 气体负荷只适用于纯制冷剂 例如R22 尽可能程度上 保持制冷剂负荷低于压缩机的 制冷剂负荷限制 超过极限后 须建立一个系 统 例如 采用泵循环或者吸气端的集气罐来防 止压缩机的液击现象 确保制冷机负荷适用于冬夏运行 9 试...

Страница 22: ...ORMER 压缩机和被替换的 压缩机 它们必须有相同的电性能和制冷性能 特性 对于新型的压缩机使用橡胶套筒和垫圈 当需要修改管路时 请参考 装配安全测试 部 分 参考手册的前面章节来获取替代步骤的更多 信息 丹佛斯公司建议请不要随意丢弃废旧压缩机 请安排专业环保的公司处理压缩机部件 及润滑油 注意 如果电机发生故障 应在更换压缩机前 冲洗和清洁整个循环系统 去除酸性物质和污 物 在液体管路上系统上装配干燥过滤器 建议 考虑一下方法 如果必要的话 使用抗酸探头 运行系统至少两个小时 在这种情况下 需要装 配吸气端过滤器 在运行大约两周后 检查油 的酸度 如果其酸性是正值 排出并且替换润滑 油 替换抗酸性液体管路过滤干燥器探头和已 装配的吸气过滤器 重复替换润滑油和过滤干 燥器直到系统是清洁的并没有酸性 在无酸性 显示后 使用标准模块来替换抗酸探头并取出 吸气端的滤网探头 14 用户建议 只有...

Страница 23: ...P03 Danfoss Commercial Compressors April 2007 Instrucciones Diagrama de alambrado del abatimiento S084 090 100 105 110 120 124 140 147 148 161 S115 125 160 175 185 S240 300 380 S180 Diagrama de alambrado del abatimiento Diagrama de alambrado del abatimiento Diagrama de alambrado del abatimiento Fig 10 Fig 9 Fig 7 Fig 8 ...

Страница 24: ...e cartón antes de su almacenamiento verificar que el compresor nunca este almace nado en una temperatura menor a 35 31 F o mayor al limite especificado en la tarjeta de identificación de cada compresor asegurar que el compresor no este expuesto a lluvia y o una atmósfera corrosiva o flamable 3 Medidas de seguridad previas al ensamblar Toda instalación y servicio debe de ser reali zada por personal...

Страница 25: ...o el sistema debe de ser aislado de la bomba 3 el mismo nivel de vació debe de ser alcan zado y mantenido por 4 horas Esta presión debe de ser medida en el sistema de refrigeración no en la de vació Si la presión se incrementa de berá de reiniciarse el proceso de detección de fugas referirse a la sección de detección de fu gas en este manual Bomba de vació Debe de utilizarse una bomba de vació de ...

Страница 26: ...del refrigerante Bajo una condición de operación fija verificar los tubos capilares en búsqueda de vibracio nes anormales estas serian con un movimiento mayor a 1 5mm Después de 2 a 4 horas de operar bajo condi ciones estables verificar el nivel de aceite y aña dir si necesario referirse a l boletín TI 1 025 Si el reflujo del aceite sigue siendo mas bajo de lo es perado se requerirá una investigac...

Страница 27: ... horas con filtro antiácido en esos casos es necesaria la instalación de un filtro de succión después de un periodo de opera ción de aproximadamente 2 semanas verificar en nivel el nivel de acidez del aceite En caso de resultar positivo drenar y reemplazar el aceite así como también el filtro de liquido antiácido y el filtro de succión previamente instalado re petir los cambios de filtro hasta que...

Страница 28: ...reserves the right to alter its products without notice This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in specifications already agreed All trade marks in this material are property of the respective companies Performer Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A S All rights reserved ...

Отзывы: