background image

8510197P03    © Danfoss Commercial Compressors April-2007

precauciones cuando solde; aplique un flujo de 
gas nitrógeno para evitar oxidación dentro de la 
tubería, especialmente con sistemas con refrige-
rantes HFC. Use soldadura con 5% de plata como 
mínimo.
• Cuando se este soldando, proteger  la caja Ter-
minal y las áreas pintadas para evitar  daños por 
el calor de la flama
• Para compresores equipados con Rotolock, re-
mover  los  empaques  de  teflón  cuando  se  este 
soldando  los  conectores,  remplace  los  empa-
ques originales de las líneas de alta y baja.
• Cuando instalen los conectores Rotolock siem-
pre  se  deben  de  utilizar  2  llaves  al  momento 
de apretarlos para asegurar que el torque haya 
ajustado  efectivamente.  No  exceda  el  torque 
máximo.  (1’’  Rotolock  80Nm  -  1’’1/4  Rotolock 
90Nm  1’’3/4  Rotolock  110Nm  -  2’’1/4  Rotolock 
130Nm).
•  Asegurar  que  las  medidas  de  seguridad  y  los 
artefactos de control en las válvulas de cierre del 
compresor o en los conectores.
• En caso de que haya una fuga de aceite por el 
conector Schrader  hacia la cubierta del compre-
sor, la válvula interna tiene que ser removida.

5 - Detección de fugas

 Nunca utilizar oxigeno o aire seco para evitar 

el riesgo de alguna explosión.
• Realizar una prueba para la detección de fuga 
conlleva  lo  siguiente:  prueba  de  la  presión  de 
nitrógeno  en  seco,  una  mezclad  e  refrigerante 
y  nitrógeno  que  se  utilizara  en  el  equipo,  una 
prueba de fuga de helio y/o una prueba de alto 
vació. 
•  Esta  prueba  debe  de  durar  lo  suficiente  para 
descartar cualquier tipo de fuga en el equipo.
• Utilizar herramientas especialmente diseñadas 
para la detección de fugas. 
• La prueba de presión del lado bajo no debe ex-
ceder los 25 bar. Para los compresores SM/SZ, y 
los 30 bar, para los compresores SY/SZ 240 - 300 
- 380, y los 20 bar. Para los compresores SH 180 
- 240 - 300 - 380 y 33.3 para los compresores SH 
090 - 105 - 120 - 140 - 161. 
• Recomendaciones para la prueba de alta pre-
sión en el lado alto, favor de referirse a la guía de 
aplicaciones.
•  Cuando  el  compresor  este  equipado  con  vál-
vulas de paso y de succión, estas permanecerán 
cerradas mientras se realiza la prueba de fugas 
(la prueba de fuga se realizo previamente en la 
fabrica)
• En caso de aparecer una fuga, se llevaran a cabo 
el proceso de reparación y se realizara la prueba 
de fugas nuevamente.
• De realizarse una prueba de fuga al alto vació, 
se seguirán el siguiente procedimiento:
  1) El nivel a alcanzar es de 500 μm Hg. Esperar 
30 minutos.
  2) Si la presión se incrementa muy rápido pue-
de que el equipo no este listo. Localizar fuga y 
repararla, en seguida reiniciar el procedimiento.

  3)  Si  la  presión  aumenta  despacio,  el  equipo 
contiene  algo  de  humedad  por  dentro,  se  de-
berá  de  romper  el  vació    con  gas  nitrógeno  y 
reanudar el vació y rehacer el procedimiento
  4) Conectar el compresor al sistema abriendo 
las válvulas.
  5) Repetir el proceso de vació seguido por los 
pasos 1, 2 etc.
  6) Romper el vació con gas nitrógeno
  7) Repetir el proceso de vació, pasos 1, 2: un 
vació de 500 μm Hg (0.67 mbar) deberá de ser 
alcanzado y ser mantenido por 4 horas, esta pre-
sión debe de ser medida en el sistema de refrige-
ración no en la bomba de vació.

 No aplicar potencia al compresor cuando esta 

bajo el vació, ya que esto puede causar daño al 
alambrado en el motor (motor quemado)

 No utilizar ningún tipo de detector de fuga 

con  color,  no  utilizar  clorofluocarbono  en  la 
prueba de fuga diseñada para HFC.

6 - Proceso de vació

Cuando  sea  posible  (si  hay  válvulas  de  cierre 
presente), el compresor debe de ser aislado del 
sistema. Es esencial que se conecte la bomba de 
vació a ambos lados; LP & HP.
Procedimiento recomendado:
  1)  Una  vez  que  la  prueba  de  fugas  haya  sido 
concluida abatimiento bajo un vació de 500 μm 
Hg (0.67 mbar).
  2)  cuando  el  nivel  de  vació  haya  sido  alcan-
zado el sistema debe de ser aislado de la bomba
  3)  el mismo nivel de vació debe de ser alcan-
zado y mantenido por 4 horas. Esta presión debe 
de ser medida en el sistema de refrigeración no 
en la de vació. Si la presión se incrementa, de-
berá  de  reiniciarse  el  proceso  de  detección  de 
fugas (referirse a la sección de  detección de fu-
gas en este manual) 
Bomba de vació:
Debe de utilizarse una bomba de vació de dos 
niveles,  su  capacidad  debe  ser  consistente  con 
el volumen del sistema. 
El  compresor  nunca  se  debe  de  utilizar  como 
bomba de vació. Es recomendado utilizar líneas 
de conexión de diámetro largo y conectar estas 
a las válvulas de cierre, en lugar de ponerlas en 
la conexión Schrader. Al seguir esta recomenda-
ción se evita las posibles perdidas de presión.
Nivel de humedad:
Durante  el  vació  el  nivel  de  humedad  puede 
alanzar los 100 ppm. En la operación, el filtro de-
berá aducir esta hasta un nivel de < 20 ppm.

Notas adicionales:

•  Para  mejorar  la  remoción  de  la  humedad,  la 
temperatura del sistema no debe de ser menor 
a los 10°C.
• Un proceso apropiado es de mayor importancia 
cuando el HFC y lubricante polyolester  ha sido 
utilizado que con HCFC (R22) o CFC y aceite mi-
neral.
• No aplicar cualquier tipo de potencia cuando 

el compresor este en vació ya que puede causar 
daños en el motor del compresor.

7 - Conexiones eléctricas

•  Asegurarse  que  el  voltaje  en  el  sistema 
haya  sido  apagado  y  aislado  acorde  con  las 
aplicaciones  establecidas,  antes  de  realizar 
cualquier conexión eléctrica
• Observar figuras 7, 8, 9 para detalles de alam-
brado con respecto a los códigos de los moto-
res.
• Para los compresores Performer SM/SZ 115 - 125 
- 160 - 175 - 185 son enviados con un protector 
térmico bimetalito ubicado en el alambrado del 
motor.  Debido  a  que  el  protector  es  un  dispo-
sitivo con un reinicio automático debe de estar 
alambrado en un sistema de seguridad bloquea-
do con un reinicio manual para el reinicio de la 
unidad (figura 8). Para una protección mayor, un 
switch externo debe de ser utilizado.
•  Para  los  compresores  Performer  SM/SZ  084 
– 090 - 100 - 110 - 120 - 124 - 147 - 148 – 161 y 
SH 090  - 105 - 120 - 140 - 161 están protegidos 
contra el sobrecalentamiento y sobrecarga con 
un protector interno de seguridad. Sin embargo 
un protector de sobrecarga externo general es 
recomendado  para  la  protección  del  circuito. 
(Fig. 8)
• Los motores de SH/SY/SZ 240 - 300 - 380 están 
protegidos con un modulo de protección exter-
na para evitar la perdida o reversa en las fases, 
sobrecalentamiento y una alta corriente. (Fig. 9) 
• Los motores SH 180 esta protegido por un mo-
dulo externo para evitar el sobre calentamiento 
y el alto voltaje. (Dibujo 10)
• El valor de corte de estos relays de sobrecarga 
deben de estar acorde con el voltaje y el diseño, 
esta nunca debe de exceder el valor “A max” des-
crito en la tarjeta de identificación.
• El Performer es una maquina unidireccional y 
solo bombear refrigerante  si esta conectado en 
la fase apropiada. El SM/SZ 084 al 185 y el SH 180 
tienen incorporado una protección contra rota-
ción inversa para la propia seguridad del com-
presor, en caso de ocurrir esto, se debe apagar el 
compresor y conectar las fases en las terminales 
adecuadas. En caso de que el cambio en la rota-
ción no ocurriera el compresor terminara el ciclo 
en la protección interna del motor. Para los SH/
SY/SZ 240 - 300 - 380 una función controladora 
de secuencia de fase es construida en el modulo 
de protección externa. (figura 9)
• Los modelos SH090 - 120 – 161 no cuentan con 
una  protección de rotación inversa. En caso de 
ocurrir será obvia tan pronto como el compresor 
sea encendido. El compresor no generara ningún 
tipo de presión, y el sonido será muy alto y con 
un consumo mínimo de energía. En este caso el 
compresor tendrá que ser apagado de forma in-
mediata y se deberá de conectar las fases en las 
terminales  adecuadas.  Aun  y  que  una  rotación 
de este tipo en un corto periodo de tiempo no 
es dañina para los SH090-120-161 después de 12 

Instrucciones

Содержание Performer S Series

Страница 1: ... Condenser HP 4 m s 0 5 max 4 m max 4 m 0 5 U trap 4m s Evaporator LP 8 to 12 m s INSTRUCTIONS INSTRUKTION 8510197P03 Danfoss Commercial Compressors April 2007 Fig 3 Fig 4 Fig 1 Fig 2 1 2 3 4 5 6 1 4 2 5 3 6 ...

Страница 2: ...00 105 110 120 124 140 147 148 161 S115 125 160 175 185 S084 to 185 S240 300 380 SZ R407C SZ R404A R507A SM R22 SZ R134a S180 S240 300 380 Wiring diagram with pump down cycle Wiring diagram with pump down cycle Wiring diagram with pump down cycle SZ R407 C SZ R134a SY R22 SH R410A Fig 7 Fig 8 Fig 10 Fig 9 Fig 6 SH ...

Страница 3: ...pplies to all instances when transport instruc tions have not been fully respected Please review the safety instructions printed on the cardboard packaging before storage Verify that the compressor is never stored in an ambient temperature of below 35 C 31 F or above the limit specified on the compressor nameplate Ps or Ts whichever limit is reached first depending on the refrigerant used Ensure t...

Страница 4: ...r burn out Do not use colored leak detection fluids Do not use chlorofluorocarbon in leak testing sys tems designed for HFC fluids 6 Vacuum procedure Whenever possible if shut off valves are pre sent the compressor must be isolated from the system It is essential to connect the vacuum pump to both the LP HP sides in order to avoid dead ending system parts Recommended procedure 1 Once leak detectio...

Страница 5: ... vent operation under vacuum Use a minimum setting of SM SY SZ 1 5 bar absolute SH 1 6 bar Verify that all electrical connections are pro perly fastened and in compliance with local sa fety regulations When a crankcase heater is required refer to the Application Guidelines ensure that it has been energized for a minimum of 12 hours be fore initial start up and or during prolonged shutdown periods ...

Страница 6: ...eplaced dis play the same electrical and refrigeration per formance characteristics Use the rubber grommets and gaskets sup plied with the new compressor Whenever piping needs to be modified please refer to the Safety measures prior to assembly section For further details on replacement steps refer to the previous sections of this manual Danfoss recommends not to throw away a used compressor but t...

Страница 7: ...10 120 124 140 147 148 161 S115 125 160 175 185 S240 300 380 S180 Schéma électrique avec cycle tirage au vide Schéma électrique avec cycle tirage au vide Schéma électrique avec cycle tirage au vide Fig 7 Fig 8 Fig 10 Fig 9 Fig 6 S084 à 185 SZ R407C SZ R404A R507A SM R22 SZ R134a S240 300 380 SZ R407 C SZ R134a SY R22 SH R410A SH ...

Страница 8: ...emballage spéciale ment conçues à cet effet doivent être utilisées pour chaque manipulation du compresseur si tel n est pas le cas un équipement de levage approprié et sûr ainsi que les anneaux de levage du compresseur devront être utilisés pendant le déballage et la manutention fig 3 Tout dommage constaté sur l emballage ou sur le produit lui même au moment de la livraison devra faire l objet d u...

Страница 9: ...ndations suivantes 1 Le niveau de vide à atteindre est de 500 µm Hg Attendez 30 minutes 2 Si la pression augmente rapidement le système n est pas étanche Localisez et réparez les fuites Redémarrez la procédure de tirage au vide et répétez les étapes 1 2 etc 3 Si la pression augmente lentement cela dénote une présence d humidité à l intérieur du système Cassez le vide avec de l azote et redé marrez...

Страница 10: ...ge doit se rapprocher le plus possible de la charge nomi nale afin d éviter un fonctionnement à trop bas se pression ainsi qu une surchauffe excessive à l aspiration Pendant l opération de charge com presseur à l arrêt les deux vannes de service du compresseur doivent rester en position fermée La charge réfrigérant en phase vapeur ne peut être effectuée qu avec des réfrigérants purs tels que le R2...

Страница 11: ...ent réglés Contrôlez le niveau d huile et son aspect En cas de changement de couleur vérifiez sa quali té Ceci peut inclure un test d acidité un contrôle d humidité une analyse spectrométrique etc Vérifiez l étanchéité du circuit frigorifique Vérifiez le fonctionnement des échangeurs de chaleur et procédez à leur nettoyage si nécessaire Contrôlez le courant absorbé par le moteur du compresseur ain...

Страница 12: ...eut être invalidée dans les circonstances suivantes modifications externes du compresseur ab sence de plaque signalétique perçage soudu re pieds de montage cassés traces de chocs compresseur découpé par l utilisateur ou re tourné ouvert au constructeur c est à dire avec les raccords de refoulement ou d aspiration non obturés présence de rouille ou d eau à l intérieur du compresseur adjonction de f...

Страница 13: ...100 105 110 120 124 140 147 148 161 S115 125 160 175 185 S240 300 380 S180 Schaltplan mit Pump down Schaltung Schaltplan mit Pump down Schaltung Schaltplan mit Pump down Schaltung Abb 10 Abb 9 Abb 6 Abb 7 Abb 8 S084 bis 185 SZ R407C SZ R404A R507A SM R22 SZ R134a S240 300 380 SZ R407 C SZ R134a SY R22 SH R410A SH ...

Страница 14: ... in Posi tion der Boderplatte nach oben kann seine Fu nktionstüchtigkeit nicht gewährleistet werden Bitte beachten dass alle Handhabungen des Verdichters mit äußerster Sorgfalt erfolgen sol len um Stöße zu vermeiden Für alle erforder lichen Beförderungen des Verdichters sind die dafür vorgesehenen Transportgriffe zu benut zen darüber hinaus sind für die Handhabung und beim Auspacken geeignete und ...

Страница 15: ... genug dauern um auch kleinste Leckagen in der Anlage sicher auss chließen zu können Für die Lecksuche geeignete Spezialwerkzeu ge sind zu verwenden Der Testdruck auf der Niederdruckseite darf 25 bars für SM SZ Verdichter 20 bars für SY SZ 240 300 380 und 30 bars für SH 180 240 300 380 Verdichter nicht überschreiten und 33 3 bar für SH 090 105 120 140 161 Verdichter nicht überschreiten Die Empfehl...

Страница 16: ...tel ist dafür zu sorgen dass der Ölstand im Verdichterölschau glas zwischen 1 2 und 3 4 des Verdichteröls chauglases beträgt falls montiert und oder die ursprüngliche Ölfüllung des Verdichters für die Größe der Anlage und die ausgelegte Verro hrung ausreicht Eine zusätzliche Ölmenge kann sich bei Ro hrlängen vor und zurück von über 20 m als er forderlich erweisen Falls Öl zusätzlich erforderlich i...

Страница 17: ...rige Kältemittelbefüllung Die korrekte Kältemittelbefüllung ergibt sich aus dem Stand im Flüssigkeitsschauglas dem Verflüssiger del ta T in Bezug auf die Kältemitteldrucktabellen Druck Temperatur der Überhitzung und Un terkühlung etc ist ein Nachfüllen erforderlich siehe Abschnitt Befüllen der Anlage Verdichterkurzbetrieb Die Zyklenzahl darf 12 Starts pro Stunde nicht übersteigen 12 Wartung Perfor...

Страница 18: ...eb befindlicher Verdichter sehr kalte Oberflächentemperaturen bis zu 25 C erzeugen daher ist das Personal der Gefahr von Kälteverbrennung ausgesetzt Der Druck im Inneren des Verdichters kann gefährlich hoch werden z B abnormaler Be trieb Feuer was bei plötzlichem Freiwerden zu Personenverletzungen führen kann Deshalb niemals am Verdichtergehäuse und der bena chbarten Rohrleitung bohren schweißen o...

Страница 19: ...R134a S240 300 380 SZ R407 C SZ R134a SY R22 SH R410A SH 断电保护线路图 S084 090 100 105 110 120 124 140 147 148 161 S115 125 160 175 185 S240 300 380 S180 断电保护线路图 断电保护线路图 断电保护线路图 图10 图 9 图 7 图 8 19 8510197P03 Danfoss Commercial Compressors April 2007 说明手册 ...

Страница 20: ...元件 是可用 洁净和干燥的 检查吸气管路 水平部分朝着压缩机方向向下 倾斜 要求足够高的吸气速度 来提供充分的回 油 竖直管路内 速度要求在8 12 m s之间 在 水平管中 速度可以降至为4 m s 在竖直管路上 可使用U形管和双吸气管 但是不能超过4 m 超过4m时可安装第二个U形管 参照图片4 吸气管必须绝缘 以最大程度减轻过热效应 检查排气管路 接冷凝器管路的设计要防止液 体回流到压缩机 根据压缩机相对于冷凝器的 位置 可能需要使用单向阀 如果冷凝器放在压 缩机上面 一个适当尺寸的U形管是非常必要的 参照图5 连接压缩机的管路以灵活的三维设计为基础 来减轻噪音 防止制冷剂液体自由流动并且回到 压缩机油槽 对于连接和运行系统的设计 要考虑所有的当 地和地区规范和安全标准 例如EN378 4 装配 安装压缩机时 要尽可能减少压缩机暴露在 空气中的时间 快速连接压缩机以避免润滑油 的湿度...

Страница 21: ...于系统的尺寸和管路设计是充足的 对于超过20m的管路长度 来回 使用额外 的润滑油是必要的 如果需要额外的润滑油 只能使用被认可的润 滑油 参照手册的 介绍 部分 分体式系统和远端冷凝器的安装 推荐使用带 有油可视镜的压缩机 有关注入润滑油到压缩机的信息 请参考T1报 告1 025 确保系统的制冷剂与压缩机设计相一致 参照 手册 介绍 部分来了解可供使用的制冷剂列表 关闭压缩机 制冷剂液体需进入冷凝器和 或 者液相集液器 强制使用制冷剂混合物 制冷 剂负荷必须尽可能接近名义系统负荷 以避免 在启动时的低压运行和过高的过热度 在整个 运行过程中 压缩机的辅助阀必须保持闭合 气体负荷只适用于纯制冷剂 例如R22 尽可能程度上 保持制冷剂负荷低于压缩机的 制冷剂负荷限制 超过极限后 须建立一个系 统 例如 采用泵循环或者吸气端的集气罐来防 止压缩机的液击现象 确保制冷机负荷适用于冬夏运行 9 试...

Страница 22: ...ORMER 压缩机和被替换的 压缩机 它们必须有相同的电性能和制冷性能 特性 对于新型的压缩机使用橡胶套筒和垫圈 当需要修改管路时 请参考 装配安全测试 部 分 参考手册的前面章节来获取替代步骤的更多 信息 丹佛斯公司建议请不要随意丢弃废旧压缩机 请安排专业环保的公司处理压缩机部件 及润滑油 注意 如果电机发生故障 应在更换压缩机前 冲洗和清洁整个循环系统 去除酸性物质和污 物 在液体管路上系统上装配干燥过滤器 建议 考虑一下方法 如果必要的话 使用抗酸探头 运行系统至少两个小时 在这种情况下 需要装 配吸气端过滤器 在运行大约两周后 检查油 的酸度 如果其酸性是正值 排出并且替换润滑 油 替换抗酸性液体管路过滤干燥器探头和已 装配的吸气过滤器 重复替换润滑油和过滤干 燥器直到系统是清洁的并没有酸性 在无酸性 显示后 使用标准模块来替换抗酸探头并取出 吸气端的滤网探头 14 用户建议 只有...

Страница 23: ...P03 Danfoss Commercial Compressors April 2007 Instrucciones Diagrama de alambrado del abatimiento S084 090 100 105 110 120 124 140 147 148 161 S115 125 160 175 185 S240 300 380 S180 Diagrama de alambrado del abatimiento Diagrama de alambrado del abatimiento Diagrama de alambrado del abatimiento Fig 10 Fig 9 Fig 7 Fig 8 ...

Страница 24: ...e cartón antes de su almacenamiento verificar que el compresor nunca este almace nado en una temperatura menor a 35 31 F o mayor al limite especificado en la tarjeta de identificación de cada compresor asegurar que el compresor no este expuesto a lluvia y o una atmósfera corrosiva o flamable 3 Medidas de seguridad previas al ensamblar Toda instalación y servicio debe de ser reali zada por personal...

Страница 25: ...o el sistema debe de ser aislado de la bomba 3 el mismo nivel de vació debe de ser alcan zado y mantenido por 4 horas Esta presión debe de ser medida en el sistema de refrigeración no en la de vació Si la presión se incrementa de berá de reiniciarse el proceso de detección de fugas referirse a la sección de detección de fu gas en este manual Bomba de vació Debe de utilizarse una bomba de vació de ...

Страница 26: ...del refrigerante Bajo una condición de operación fija verificar los tubos capilares en búsqueda de vibracio nes anormales estas serian con un movimiento mayor a 1 5mm Después de 2 a 4 horas de operar bajo condi ciones estables verificar el nivel de aceite y aña dir si necesario referirse a l boletín TI 1 025 Si el reflujo del aceite sigue siendo mas bajo de lo es perado se requerirá una investigac...

Страница 27: ... horas con filtro antiácido en esos casos es necesaria la instalación de un filtro de succión después de un periodo de opera ción de aproximadamente 2 semanas verificar en nivel el nivel de acidez del aceite En caso de resultar positivo drenar y reemplazar el aceite así como también el filtro de liquido antiácido y el filtro de succión previamente instalado re petir los cambios de filtro hasta que...

Страница 28: ...reserves the right to alter its products without notice This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in specifications already agreed All trade marks in this material are property of the respective companies Performer Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A S All rights reserved ...

Отзывы: