background image

 

 

12

06-09 

rev.4 

Wartung und Pflege

 / Maintenance and care

 

 

 

Befolgen Sie stets die Bedienungs- und Wartungsanweisungen. Führen Sie Wartungsarbeiten planmäßig 
durch. Nach der Beendigung von Wartungs- und Reparaturarbeiten ziehen Sie alle Schrauben nach.  
Das Gerät darf nur von geschultem und ordnungemäß befugtem Personal bedient werden. 
Ersatzteile müssen die technischen Vorgaben des Herstellers erfüllen. Verwenden Sie stets Originalteile. 
Betreiben Sie das Gerät stets zusammen mit einer Druckluftwartungseinheit, einschließlich Filter und 
Druckminderungsventil. 

Always follow the Operation and Maintenance instructions. Perform Maintenance as scheduled. 
Re-tighten all the screws once the maintenance and repair operations are finished. 
Only trained and duly authorized personnel should operate the equipment. Replacement parts should meet  
technical requirements imposed by the manufacturer. Use  always original parts. The tool should always be 
operated in line with a compressed air maintenance unit, with filter and pressure relief valve. 

 

 

 

 

 

 

 

 

Das Gerät darf nur mit einer Druckluft-Wartungseinheit - bestehend aus Filter, Druckreduzierventil und 
Druckluftöler - betrieben werden.    

The equipment must be operated only with a pressurised air maintenance unit, consists of a filter, pressure 
reduction valve and mist oiler. 

 

Beim größten Druckluftverbraucher muß im Dauerbetrieb (zum Einstellen der Tropfmenge) alle 30 min ein 

Tropfen ins Schauglas fallen. 

With max. pressurized  air consumtion during permanent operation all 30 minutes one drop must fall into the 
sight glas. (for adjustment of the drop sequence). 

Bei Umgebungstemperatur unter + 5

0

 C, ist zur Vermeidung von Paraffinausscheidung Spezialöl ”Killfrost” 

oder gleichwertiges Öl zu verwenden. 

On ambient temperatures below + 5

0

 C  the special oil ”Killfrost” or an equivalent must be used to prevent 

paraffine precipitation. 

Täglich Das Druckluftgerät 1 - 2 Minuten laufen lassen. 

Daily Run the equipment for 1 - 2 Minutes. 

Täglich Im Spann- und Verschlußbereich Bandrückstände bzw. Bandabrieb mit einem Pinsel entfernen. 

Daily Remove strap residue and strap debris in the area of the tensioning mechanism and the sealing 
mechanism with a brush. 

 

 
Reinigung / 

Cleaning 

Blasen Sie die Bandbahn ab und zu mit einem Luftstrom frei, um Rückstände und Bandreste aus dem 
Spannmechanismus und dem Verschlußbereich zu entfernen. 
Bei übermäßiger Verschmutzung nehmen Sie die Grundplatte heraus und entfernen Sie Rückstände von 
Spannrad und Matrizen mit Hilfe einer Stahlbürste. 

 

Every now and then blow the strap way with an air jet to remove residues and strap debris from the tension 
mechanism and strap sealing area. 
In the event of excessive debris, remove base plate and wipe off strap residues tension wheel and dies using 
a steel brush. 

Vor der Aufnahme von Wartungs-oder Reparaturarbeiten trennen Sie das Gerät immer 
vom Luftversorgungssystem.

   

Before starting any maintenance or repair service, always disconnect the tool from air 
supply system. 

For Parts & Service 1-877-862-6699

WWW.TRADITIONALTOOL.COM

Содержание CP 500

Страница 1: ...CP 500 Handger t f r PP PET Umreifungen Hand tool for PP PET strapping Bedienung Operation Ausgabe 08 2008 06 09 rev 4 For Parts Service 1 877 862 6699 W W W T R A D I T I O N A L T O O L C O M...

Страница 2: ...7 4 Verschlie en und Abschneiden des Bands Strap sealing and cuttin 7 5 Aussehen der Schweissverbindung Welded joint appearence 8 6 Ger t l sen Tool release 9 Einstellung Adjusting Austausch der Bandf...

Страница 3: ...strap while it is tensioned The strap could break Wird mit Federzug gearbeitet darf nur ein den Sicherheitsvorschriften entsprechender Federzug verwendet werden Wir empfehlen nur mit Federzug zu arbe...

Страница 4: ...e the fault as accurately as possible so that the required spare parts can be disposed as soon as possible Einzelteilbestellung Telefon 55 11 4173 5000 Bitte beachten Sie die Angaben im entsprechenden...

Страница 5: ...in Bandmaterial Strap material PET PP Zu verwendende Bandbreite Strap width to be used 12 16 19 25 mm Zu verwendende Banddicke Strap thickness to be used 0 7 1 4 mm Ger tegewicht Tool weight ca 5 6 kg...

Страница 6: ...liefert Die Schlauchl nge zwischen dem Umreifungsger t und der Wartungseinheit sollte nicht mehr als 8 Meter betragen Der Innendurchmesser des Luftschlauchs sollte mindestens 3 8 9 5 mm betragen Schli...

Страница 7: ...endung lassen Sie das Band nach vorne herunterh ngen und lang genug so dass es um die bewegliche Einlauff hrung des Ger ts reicht Dress the strap around the load as shown below To avoid strap waste pl...

Страница 8: ...the end otherwise the screw will fall out Too much tension the strap will break Too little tension load will not be stabilized by the straps Turning the screw Clockwise decreases tension Counterclock...

Страница 9: ...rk rzt die Abk hldauer Ziehen Sie die Mutter des Einstellknopfs fest bevor Sie die Schutzkappe wieder aufsetzen NOTE The CP 500 can have the welded joint cooling time adjusted in order to prevent the...

Страница 10: ...n Sie die innere F hrung G aus achten Sie dabei darauf dass die eingestanzten Ziffern auf der oberen Seite die gew nschte Bandbreite angeben Das gleiche Verfahren gilt f r die vordere F hrung H L sen...

Страница 11: ...nun die Schraube F im Uhrzeigersinn bis der Abstand zwischen Spannrad und Vorschubmatrize zwischen 0 2 0 3 mm liegt IMPORTANT In order to avoid that tension wheel touchs the traction die causing damag...

Страница 12: ...motor M out of place to access knife area Carefully remove knife spring N CAUTION spring is compressed inside it s slot Remove knife holder O untightening lower screw to losen knife Q and knife catche...

Страница 13: ...chauglas fallen With max pressurized air consumtion during permanent operation all 30 minutes one drop must fall into the sight glas for adjustment of the drop sequence Bei Umgebungstemperatur unter 5...

Страница 14: ...TRIC SHAFT Change lubrificant every three thousand working hours applying small amount of grease on bearings and connecting rod opening Verschlei teil Empfehlung Wearing parts recommendation F r schne...

Страница 15: ...ng motor Antriebsventil taster blau Drive valve button blue Antriebsventil taster schwarz Drive valve button black Schweissmotor Welding motor Antriebsventil taster rot Drive valve button red For Part...

Страница 16: ...T Umreifungen Hand tool for PP PET strapping UMREIFUNGSTECHNIK KUNSTSTOFF Strapping systems plastic Einzelteile Parts list Ausgabe 08 2008 06 09 rev 4 For Parts Service 1 877 862 6699 W W W T R A D I...

Страница 17: ...r BOSCH code 02 2150 052 00 0607951560 8 Schweissmotor BOSCH Teilenr 02 2150 011 00 Welding motor BOSCH code 02 2150 011 00 0607951559 10 Pneumatikventilstand SMC Teilenummer 02 2350 053 00 Pneumatic...

Страница 18: ...ng Ger tetyp equipment type CP 500 Cyklop Auftragsnummer Cyklop order no Anschrift Cyklop do Brasil Embalagens S A Address Rua Alto do Paran 131 Diadema S o Paulo CEP 09687 050 BRASIL Tel 55 11 4173 5...

Страница 19: ...03 08 3 06 09 rev 4 Handger t CP 500 Hand tool CP 500 For Parts Service 1 877 862 6699 W W W T R A D I T I O N A L T O O L C O M...

Страница 20: ...00 Matrizenstift Die Pin 1 19 02 2150 020 00 Messerhalter Knife holder 1 20 02 2150 021 00 Messerf nger Knife catcher 1 21 02 2150 022 00 Auslauff hrung Rear guide 1 22 02 2150 023 00 Kolben Piston 1...

Страница 21: ...3 1983 Screw 1 52 42 3200 201 08 M8 DIN 985 Mutter M8 DIN 985 Nut 1 53 43 0101 208 04 4 DIN 125 Unterlegscheibe 4 DIN 125 Washer 15 54 43 0101 210 05 5 DIN 125 Unterlegscheibe 5 DIN 125 Washer 2 55 43...

Страница 22: ...Screw 1 76 42 3200 201 04 M4 DIN 985 Mutter M4 DIN 985 Nut 1 77 41 2211 106 30 M6x30 DIN 912 Schraube M6x30 DIN 912 Screw 1 78 41 2211 204 10 M4x10 DIN 912 Schraube M4x10 DIN 912 Screw 2 79 41 0230 10...

Страница 23: ...Screw 2 13 43 0101 208 04 4 Unterlegscheibe 4 Washer 2 14 43 0701 101 12 12 2x 18x0 1 Unterlegscheibe 12 2x 18x0 1 Washer 3 15 43 0701 102 25 25x 35x0 2 Unterlegscheibe 25x 35x0 2 Washer 2 16 43 0701...

Страница 24: ...00 104 09 3 600 905 039 Kugellager 3 600 905 039 Ball bearing 1 7 02 2150 105 00 3 605 700 006 Lagerflansch 3 605 700 006 Bearing flange 1 8 47 1100 100 07 3 600 905 148 Kugellager 3 600 905 148 Ball...

Страница 25: ...eder 1 604 611 004 Spring 1 52 02 2150 137 00 1 600 506 010 Buchse 1 600 506 010 Bushing 1 56 02 2150 122 00 3 605 190 054 Anschlusskasten 3 605 190 054 Connection housing 1 57 02 2150 123 00 3 600 40...

Страница 26: ...ager 1 900 905 029 Ball bearing 1 9 02 2150 206 00 2 600 200 007 Distanzring 2 600 200 007 Spacer ring 1 10 02 2150 207 00 3 600 202 004 Distanzring 3 600 202 004 Spacer ring 1 11 43 0101 210 05 5 DIN...

Страница 27: ...2 08 Right button blue 1 5 02 2150 305 00 MTP0260 08 Mittlerer Taster rot MTP0260 08 Central button red 1 6 02 2150 306 00 MTP0261 08 Linker Taster schwarz MTP0261 08 Left button black 1 7 02 2150 307...

Страница 28: ...3210 104 08 M4x8 DIN 7991 MT0066 07 Schraube M4x8 DIN 7991 MT0066 07 Screw 4 24 41 3210 103 12 M3x12 DIN 7991 MT0009 07 Schraube M3x12 DIN 7991 MT0009 07 Screw 2 25 02 2150 310 00 MT0068 07 F hrungss...

Отзывы: