12
06-09
rev.4
Wartung und Pflege
/ Maintenance and care
Befolgen Sie stets die Bedienungs- und Wartungsanweisungen. Führen Sie Wartungsarbeiten planmäßig
durch. Nach der Beendigung von Wartungs- und Reparaturarbeiten ziehen Sie alle Schrauben nach.
Das Gerät darf nur von geschultem und ordnungemäß befugtem Personal bedient werden.
Ersatzteile müssen die technischen Vorgaben des Herstellers erfüllen. Verwenden Sie stets Originalteile.
Betreiben Sie das Gerät stets zusammen mit einer Druckluftwartungseinheit, einschließlich Filter und
Druckminderungsventil.
Always follow the Operation and Maintenance instructions. Perform Maintenance as scheduled.
Re-tighten all the screws once the maintenance and repair operations are finished.
Only trained and duly authorized personnel should operate the equipment. Replacement parts should meet
technical requirements imposed by the manufacturer. Use always original parts. The tool should always be
operated in line with a compressed air maintenance unit, with filter and pressure relief valve.
Das Gerät darf nur mit einer Druckluft-Wartungseinheit - bestehend aus Filter, Druckreduzierventil und
Druckluftöler - betrieben werden.
The equipment must be operated only with a pressurised air maintenance unit, consists of a filter, pressure
reduction valve and mist oiler.
Beim größten Druckluftverbraucher muß im Dauerbetrieb (zum Einstellen der Tropfmenge) alle 30 min ein
Tropfen ins Schauglas fallen.
With max. pressurized air consumtion during permanent operation all 30 minutes one drop must fall into the
sight glas. (for adjustment of the drop sequence).
Bei Umgebungstemperatur unter + 5
0
C, ist zur Vermeidung von Paraffinausscheidung Spezialöl ”Killfrost”
oder gleichwertiges Öl zu verwenden.
On ambient temperatures below + 5
0
C the special oil ”Killfrost” or an equivalent must be used to prevent
paraffine precipitation.
Täglich Das Druckluftgerät 1 - 2 Minuten laufen lassen.
Daily Run the equipment for 1 - 2 Minutes.
Täglich Im Spann- und Verschlußbereich Bandrückstände bzw. Bandabrieb mit einem Pinsel entfernen.
Daily Remove strap residue and strap debris in the area of the tensioning mechanism and the sealing
mechanism with a brush.
Reinigung /
Cleaning
Blasen Sie die Bandbahn ab und zu mit einem Luftstrom frei, um Rückstände und Bandreste aus dem
Spannmechanismus und dem Verschlußbereich zu entfernen.
Bei übermäßiger Verschmutzung nehmen Sie die Grundplatte heraus und entfernen Sie Rückstände von
Spannrad und Matrizen mit Hilfe einer Stahlbürste.
Every now and then blow the strap way with an air jet to remove residues and strap debris from the tension
mechanism and strap sealing area.
In the event of excessive debris, remove base plate and wipe off strap residues tension wheel and dies using
a steel brush.
Vor der Aufnahme von Wartungs-oder Reparaturarbeiten trennen Sie das Gerät immer
vom Luftversorgungssystem.
Before starting any maintenance or repair service, always disconnect the tool from air
supply system.
For Parts & Service 1-877-862-6699
WWW.TRADITIONALTOOL.COM