CT WORK TEC Скачать руководство пользователя страница 13

Climbing Technology by Aludesign S.p.A. via Torchio 22 

24034 Cisano B.sco BG ITALY

 

www.climbingtechnology.com

13/30

IST52-7H142CT_rev.1 05-21

SVENSKA

Bruksanvisningen för denna utrustning består av en allmänn och en specifik in-

struktion och båda måste läsas noggrant före användningen. 

Varning!

 Detta blad 

utgör endast den specifika instruktionen.

SPECIFIKA INSTRUKTIONER EN 361.

Denna anmärkning innehåller information som behövs för en korrekt användning 

av följande produkt/er: skyddssele vid arbete Work Tec / Work Tec QR.

1) TILLÄMPNINGSOMRÅDE.

 EN 361:2002 - Personlig skyddsutrustning mot 

fallrisk / Helsele. Denna produkt är en personlig skyddsanordning (P.P.E.) mot 

fall från höjder; den motsvarar förordningen (EU) 2016/425. 

Varning!

 Denna 

produkt är avsedd att integreras i fallskyddssystem, till exempel karbinhakar och 

rep. 

Varning!

 För denna produkt måste anvisningarna i standarden EN 365 följas 

(allmänna instruktioner / avsnitt 2.5). 

Varning!

 För denna produkt är en noggrann 

periodisk kontroll nödvändig (allmänna instruktioner / avsnitt 8).

2) ANMÄLDA ORGAN. 

Se textförklaringen i de allmänna instruktionerna (avsnitt 

9 / tabell D): M2; N1.

3) NAMN PÅ DELARNA

 (bild 2). A) Rörligt fästspänne; B) Fast fästspänne; C) 

Axelband; D) Justeringsspännen för axelband; E) Justeringsrep för axelband; F) 

Bröstfäste EN 361; G) Stor bokstav A som visar fästriktningen EN 361; H1) Själv-

blockerande spänne för benslingor; H2) Snabbspänne för benslingor; I) Benband; 

L) Vaddering axelband; M) Resår på axelband för bättre komfort; N) Ryggband; 

O) Resårband för benstöd; P) Ryggfäste EN 361; Q) Märkesdekal; R) Materialög-

la. S) Krokar för band vid vila.

3.1 - Huvudsakliga material.

 Se textförklaringen i de allmänna instruktionerna 

(avsnitt 2.4): 1 (fästelement och spännen ); 7/10 (Rep och sömmar).

4) MÄRKNINGAR. 

Siffror/bokstäver utan bildtext: se textförklaringen i de allmän-

na instruktionerna (avsnitt 5).

4.1 - Allmänt 

(Fig. 2). Information: 1; 2; 4; 6; 7; 8; 11; 12; 17; 18; 30) Pik-

togram som visar hur man stänger och fäster både lås- och justeringsspännen;  

31) Bild som visar en felaktig fästpunkt (ögla för material); 32) Bild som visar de 

korrekta fästpunkterna EN 361; 33) Varningsmärke; 34) Korrekt isättningsriktning 

för spännet A i spännet B;  35)  Indikering av band som endast är avsedd för 

infogning som stöd för krokar vid vila; 36) Område att fylla i för identifiering av 

anordningen.

4.2 - Spårbarhet

 (Fig. 2). Information: T2; T3; T8; T9.

5) KONTROLLER

. Utöver de kontroller som anges nedan, följ anvisningarna i de 

allmänna instruktionerna (avsnitt 3).

Under varje användning: det är viktigt att regelbundet kontrollera spännen och/

eller justeringsanordningar.

6) JUSTERING. 

Välj en sele i lämplig storlek genom att konsultera den specifika 

tabellen (bild 1) med följande uppgifter: A) Användarens längd; B) Bältets om-

krets;

 

C) Benbandens omkrets. Före den första användningen ska du utföra ett test 

av passform och justering på en säker plats, för att säkerställa att säkerhetsselen 

är av rätt storlek, tillåter tillräcklig justering och uppvisar en komfortnivå som är 

acceptabel för den avsedda användningen.

6.1 - Användning av fästspännen. 

Selen är försedd med två fästspännen (A-B) 

med vilka man kan öppna och koppla ihop selen. För att koppla ihop selen, sätt 

i det rörliga fästspännet A inuti det fasta spännet B, så som visas på bilderna 

3.1÷3.3). Pilen på spännet A visar den korrekta isättningsriktningen. 

Varning!

 

Kontrollera att spännet är korrekt isatt (bild 3.4) och att inget varningsmärke finns 

synligt (bild 3.5÷3.6). För att öppna selen, utför proceduren i omvänd ordning 

(3.3÷3.1).

6.2 - Ta på sig mod. WORK TEC. 

Öppna selen genom att öppna fästspännet. Ta 

på dig benbanden (bild 4.1) och därefter axelbanden (bild 4.2).

6.3 - Ta på sig mod. WORK TEC QR.

 Öppna säkerhetsselen med hjälp av fäst-

spännet. Ta på dig bröstselen. Öppna snabbspännet på en av benslingorna, 

placera benslingans band runt benet och se till att det inte snor sig. Stäng snabb-

spännet. Upprepa för den andra benslingan.

6.4 - Stäng och reglera. 

Stäng säkerhetsselen med hjälp av låsspännet (Bild. 

4.3). Justera först axelbanden och sedan benbanden (bild 4.4÷4.5), med respek-

tive justeringsspännen (bild 5-6), så att bröstfästet EN 361 hamnar i rätt höjd (bild 

7) och selen sitter åt ordentligt om kroppen utan att sitta för hårt. För in eventuella 

repändar i de specifika hällorna.

7) ANVÄNDARINSTRUKTIONER.

 Vilket som helst arbete på höjd förutsätter en 

användning av personliga skyddsutrustningar (PSU) mot risk för fall. Innan arbets-

positionen intas måste alla riskfaktorer beaktas (miljöfaktorer, åtföljande och efter-

följande faktorer). Dessa instruktioner innehåller några exempel (ej uttömmande) 

på användningsområden: arbete på byggställning (bild 9.1), arbete på stege 

(bild 9.2), arbete på horisontellt plan (bild 9.3).

7.1 - EN 361:2002. 

Fästpunkterna på bröst (F) och rygg (P) finns märkta med sto-

ra bokstaven A (G) och är till för fäste av en fallstoppsutrustning i enlighet med EN 

363 (t.ex. en energiupptagare, falldämpare på repguide etc.) En fallskyddssele 

är en komponent i ett fallskyddssystem och kan användas tillsammans med förank-

ringar EN 795, dämpare EN 355, karbinhakar EN 362 etc.

 Var uppmärksam 

på!

 När du ska koppla till till en pålitlig förankringspunkt eller till ett anslutet under-

system, ska endast EN 362 kontaktdon användas. 

Varning!

 Kontrollera värdet för 

den använda fallskyddsutrustningens fallutrymme. 

Varning!

 Endast fästpunkter som 

stämmer överens med standardnormen EN 795 får användas (belastningsgräns 

på minst 12 kN eller 18 kN om förankringen inte är av metall). Fästpunkterna får 

inte heller ha några vassa kanter. 

Var uppmärksam på!

 Användaren ska alltid 

vara positionerad under förankringspunkten.

7.2 - Övriga anmärkningar. 

1) Materialöglan är endast till för att hänga i materi-

al. Använd den inte i andra syften (som förankringspunkt eller för nedfirning etc.). 

Var uppmärksam på! 

Det horisontella bandet placerad på axlarna är uteslutande 

utformade för att infoga krok som stöd för vila (ref. Nr. 6V522) och ska inte 

användas för andra ändamål (Figur 8.3). Ihakningsstödet är endast framtaget för 

positionering av en fallskyddslina när den inte är i bruk (Figur 10.1-12). Den är 

utformad för att utlösa kontaktdonet om den utsätts för en belastning som överstiger 

några kilogram, och att den inte stör energiabsorption vid fall (Figur 12.3). 2) Inert 

upphängning i selen kan orsaka allvarliga fysiologiska skador och i mest extrema 

fall dödsfall 

Var uppmärksam på!

 Vidta alla nödvändiga försiktighetsåtgärder för 

att minimera sannolikheten för en inert upphängning och dess varaktighet.

Содержание WORK TEC

Страница 1: ...t korkealla tehtäville töille NL Antivalgordel voor werken op hoogte SI Pas za celo telo za delo na višini SK Celotelový postroj na prácu vo výškach RO Ham complet pentru muncă la înălţime CZ Pracovní postroj pro zachycení pádu z výšky MADE IN EUROPE EN 361 2002 Regulation EU 2016 425 Personal Protective Equipment against falls from a height HU Teljes testhevederzet magasban történő munkavégzéshez...

Страница 2: ...A Height of the user B Circumference of the belt C Circumference of leg loops 1 L H1 H2 I I M D D N Q G O F C G P A B R E R 33 34 WORK TEC QR WORK TEC MAX 10 kg 0333 Serial No AAAA Made in Europe ID MM YYYY Aludesign S p A Via Torchio 22 24034 Cisano B Sco ITALY BBBBBBBBB WORK TEC Ref No 7H144BC S M A 160 185 cm B 60 105 cm C 50 70 cm A B C EN 361 2002 DO NOT REMOVE THIS LABEL Main materials POLYE...

Страница 3: ...w climbingtechnology com 3 30 IST52 7H142CT_rev 1 05 21 OK OK NO NO DANGER CLOSURE BUCKLES 3 1 3 2 3 3 3 4 3 5 3 6 3 A A Only QR model WEARING AND ADJUSTING THE HARNESS 4 1 4 2 4 3 4 4 4 5 4 1 2 1 2 ADJUSTMENT BUCKLES 5 1 5 2 5 3 5 4 5 1 2 2 3 1 QUICK RELEASE BUCKLES 6 1 6 2 6 3 6 4 6 ...

Страница 4: ...orchio 22 24034 Cisano B sco BG ITALY www climbingtechnology com 4 30 IST52 7H142CT_rev 1 05 21 OK NO NO CORRECT POSITIONING OF THE HARNESS 7 1 7 2 7 3 7 NO OK DANGER NO DANGER NO DA EN 361 A CONNECTING TO THE HARNESS 8 1 8 2 8 3 8 NO DANGER 8 3 ...

Страница 5: ...BG ITALY www climbingtechnology com 5 30 IST52 7H142CT_rev 1 05 21 SAFE WORKING AREA EXAMPLES OF USE 9 1 Mounting dismantling scaffolfings 9 2 Working on a horizontal surface 9 3 Working on a ladder 9 OK OK NO DANGER OK DANGER USE WITH A FALL ARREST LANYARD 10 1 10 2 10 3 10 ...

Страница 6: ...echnology com 6 30 IST52 7H142CT_rev 1 05 21 180 A HOOK REST INSTALLATION 11 1 11 2 11 NO DANGER NO A A A A A A HOOK REST INSTRUCTION FOR USE 12 1 CONNECTOR FASTENING 12 3 IN CASE OF FALL 12 4 12 2 CONNECTOR REMOVING 12 5 12 MAX 10 kg WARNINGS 13 1 13 2 ONLY FOR HOOK REST 4 140 F 20 60 C 13 3 13 ...

Страница 7: ...er to close the harness the mobile buckle A must be inserted inside the fixed buckle B as indicated Fig 3 1 3 3 The arrow marked on the buckle A shows the correct direction of insertion Attention Verify that the buckle is correctly inserted Fig 3 4 and that consequently no sig nal of danger is readable Fig 3 5 3 6 Execute the sequence in reverse order for opening the harness 3 3 3 1 6 2 Worn of WO...

Страница 8: ...mbracatura la fibbia mobile A andrà inserita all interno della fibbia fissa B come mostrato Fig 3 1 3 3 La freccia marcata sulla fibbia A ne mostra la corretta direzione di inserimento Attenzione Verificare che la fibbia sia correttamente inserita Fig 3 4 e che nessun segnale di pericolo risulti quindi leggibile Fig 3 5 3 6 Per aprire l imbracatura eseguire la sequenza al contrario 3 3 3 1 6 2 Ind...

Страница 9: ...meture Pour serrer le harnais la boucle mobile A doit être insérée à l intérieur de la boucle fixe B comme indiqué Fig 3 1 3 3 La flèche marquée sur la boucle A indique la direction correcte d insertion Attention Vérifier que la boucle soit correctement insérée Fig 3 4 et que aucun signal de danger ne soit lisible Fig 3 5 3 6 Pour ouvrir le harnais exécuter la séquence à l inverse 3 3 3 1 6 2 Enfi...

Страница 10: ...es Gurts wird die bewegliche Schnalle A in die fixe Schnalle B gemäß den Abbildungen Abb 3 1 3 3 eingeführt Der Pfeil auf der Schnalle A weist auf die richtige Einführ richtung hin Achtung Stellen Sie sicher dass die Schnalle korrekt eingeführt ist Abb 3 4 und kein Gefahrenzeichen sichtbar ist Abb 3 5 3 6 Führen Sie die Reihenfolge der Anweisungen zum Öffnen des Gurts in umgekehrter Reihenfolge au...

Страница 11: ...ite la apertura y el cierre Para cerrar el arnés la hebilla móvil A debe inser tarse en la hebilla fija B como se muestra Fig 3 1 3 3 La flecha marcada en la hebilla A muestra la dirección correcta de inserción Atención Asegúrese de que la hebilla esté insertada correctamente Fig 3 4 y que por tanto ninguna señal de advertencia sea legible Fig 3 5 3 6 Para abrir el arnés realice la secuencia en se...

Страница 12: ...char a cadeirinha a fivela móvel A deve ser inserida dentro da fivela fixa B como mostrado Fig 3 1 3 3 A seta marcada na fivela A mostra a correta orientação de inserimen to Atenção Verificar que a fivela seja inserida corretamente Fig 3 4 e que ne nhum sinal de perigo seja portanto legível Fig 3 5 3 6 Para abrir a cadeirinha executar a sequência ao contrário 3 3 3 1 6 2 Utilização mod WORK TEC Ab...

Страница 13: ...p selen För att koppla ihop selen sätt i det rörliga fästspännet A inuti det fasta spännet B så som visas på bilderna 3 1 3 3 Pilen på spännet A visar den korrekta isättningsriktningen Varning Kontrollera att spännet är korrekt isatt bild 3 4 och att inget varningsmärke finns synligt bild 3 5 3 6 För att öppna selen utför proceduren i omvänd ordning 3 3 3 1 6 2 Ta på sig mod WORK TEC Öppna selen g...

Страница 14: ...n B sisään kuten on näytetty kuvissa 3 1 3 3 A solkeen merkitty nuoli näyttää sen asettamiseen oikean suunnan Huomio Tarkistakaa että solki on asetettu oikealla tavalla Kuva 3 4 ja että sen ansiosta mikään vaara signaali ei ole luettavissa Kuva 3 5 3 6 Avataksenne valjaat suorittakaa nämä vaiheet käänteisessä järjestyksessä 3 3 3 1 6 2 Mallin WORK TEC pukeminen Avatkaa valjaat toimien sulkemissolj...

Страница 15: ...u den bevegelige spennen A inn i den faste spennen B slik som vist Fig 3 1 3 3 Pilen som er avmerket på spennen A viser korrekt innføringsretning Advarsel Kontroller at spennen er korrekt satt i Fig 3 4 og at ikke noe faresymbol er leselig Fig 3 5 3 6 For å åpne selen går du fram i motsatt rekkefølge 3 3 3 1 6 2 Bruk av mod WORK TEC Åpne selen ved hjelp av låsespennen Ta på lårselene Fig 4 1 og de...

Страница 16: ...spænder A B der giver mulighed for åbning og lukning For at lukke selen skal det mobile spænde A indsættes inden i den faste spænde B som angivet Fig 3 1 3 3 Den pil der er markeret på lukkebeslaget A viser den korrekte indsættelses retning Be mærk Kontroller at lukkebeslaget er sat korrekt i Fig 3 4 og at der derfor ikke er læsbart signal om fare Fig 3 5 3 6 Udfør sekvensen i omvendt rækkefølge f...

Страница 17: ...luiten van de klimgordel dient de mobiele gesp A in de vaste gesp B te worden ingevoerd zoals afgebeeld Fig 3 1 3 3 De pijl op gesp A toont de correcte invoerrichting Let op Controleer of de gesp correct is ingevoerd Fig 3 4 en of er geen waarschuwingssignaal leesbaar is Fig 3 5 3 6 Om de klimgordel te openen dient de hierboven vermelde reeks omgekeerd te worden uitgevoerd 3 3 3 1 6 2 Draagwijze W...

Страница 18: ... premično zaponko A vstaviti v pritrjeno zaponko B kot je prikazano slika 3 1 3 3 Puščica na zaponki A prikazuje pravilno smer vstavljanja Pozor Preverite ali je zaponka pravilno vstavljena slika 3 4 in da posledično ni berljiv noben signal o nevarnosti slika 3 5 3 6 Za odpiranje pasu izvedite zaporedje v obratnem vrstnem redu 3 3 3 1 6 2 Uporaba na modelu WORK TEC Odprite pas na zaponki za zapira...

Страница 19: ...ktoré umožňujú jeho otváranie a zatváranie Za účelom uzavretia postroja musí byť mobilná prac ka A vložená do pevnej pracky B ako je to znázornené obr 3 1 3 3 Šípka označená na pracke A ukazuje správny smer vloženia Pozor Skontrolujte či je pracka správne zasunutá obr 3 4 a či nie je čitateľný žiadny signál nebezpe čenstva obr 3 5 3 6 Pre otvorenie postroja vykonajte postupnosť v opačnom poradí 3 ...

Страница 20: ...hiderea acestuia Pentru a închide hamul catarama mobilă A trebuie introdusă în catarama fixă B conform indica ţiilor Fig 3 1 3 3 Săgeata marcată pe catarama A prezintă direcţia corectă de introducere Atenţie Catarama trebuie să fie introdusă corect Fig 3 4 şi în acelaşi timp nu trebuie să existe niciun semn de pericol Fig 3 5 3 6 Executaţi secvenţa în ordine inversă pentru deschiderea hamului 3 3 ...

Страница 21: ...í postroje je nutno zasunout pohyblivou sponu A do pevné spony B jak je znázorněno Obr 3 1 3 3 Šipka vyobraze ná na sponě A ukazuje správný směr zasunutí Pozor Zkontrolujte zda byla spo na správně zasunuta Obr 3 4 a zda není vidět žádná značka nebezpečí Obr 3 5 3 6 Rozepnutí postroje proveďte obráceným postupem Obr 3 3 3 1 6 2 Nasazení modelu WORK TEC Otevřete postroj pomocí rozepnutí příslušné za...

Страница 22: ...derzet bezárása érdekében az A jelű mozgatható csatot be kell helyezni a rögzített B csatba a bemutatott módon 3 1 3 3 ábra Az A csaton megjelölt nyíl a behelyezés helyes irányát mutatja Figyelem Ellenőrizze hogy a csat helyesen van e behelyezve 3 4 ábra és hogy ennek következtében nincs veszélyjelzés 3 5 3 6 ábra A hevederzet kinyitásához végezze el a műveletsort fordított sorrendben 3 3 3 1 6 2 ...

Страница 23: ...ποθετηθεί μέσα στη σταθερή πόρπη Β όπως υποδεικνύεται Εικ 3 1 3 3 Το βέλος που σημειώνεται στην πόρπη Α δείχνει τη σωστή κατεύθυνση εισαγωγής Προσοχή Βεβαιωθείτε ότι η πόρπη έχει εισαχθεί σωστά Εικ 3 4 και ότι συνεπώς δεν υπάρχει αναγνώσιμο σήμα κινδύνου Εικ 3 5 3 6 Εκτελέστε την ακολουθία με αντίστροφη σειρά για το άνοιγμα της πλεξούδας 3 3 3 1 6 2 Χρήση μοντέλου WORK TEC Ανοίξτε την πλεξούδα που...

Страница 24: ...wieranie i zamykanie W celu zamknięcia uprzęży ruchoma klamra A musi być włożona do stałej klamry B jak pokazano Rys 3 1 3 3 Strzałka oznaczona na klamrze A pokazuje prawidłowy kierunek wkładania ź Uwaga Sprawdź czy klamra jest prawidłowo włożona Rys 3 4 i czy w związku z tym nie można odczytać żadnego sygnału niebezpieczeństwa Rys 3 5 3 6 Wykonaj sekwencję w odwrotnej kolejności aby otworzyć wiąz...

Страница 25: ...ist Rakmete sulgemiseks tuleb liikuv pannal A sisesta da fikseeritud pandlasse B nagu näidatud joonis 3 1 3 3 Pandlal A asuv nool näitab õiget sisestamise suunda Tähelepanu Veenduge et pannal on sisestatud õigesti joonis 3 4 ja ükski ohusignaal ei ole loetav joonis 3 5 3 6 Rakmete avamiseks teostage protseduur vastupidises järjekorras joonis 3 3 3 1 6 2 WORK TEC mudeli kandmine Avage rakmed sulgem...

Страница 26: ... kas ir paredzētas iekares atvēršanai un aizvēršanai Iekares aiz vēršanai kustīgā sprādze A ir jāievieto fiksētajā sprādzē B tā kā parādīts attēlos 3 1 3 3 Uz sprādzes A attēlotā bulta norāda uz pareizo ievietošanas virzienu Uzmanību Pārliecinieties par to ka sprādzes ir pareizi sastiprinātas att 3 4 kā arī nav redzamu draudu pazīmju att 3 5 3 6 Lai atvērtu iekares sprādzi veiciet iepriekš aprakst...

Страница 27: ...ymo sagčių naudojimas Diržai yra suteikiami kartu su sagčių pora A B leidžiančiomis atidaryti ir uždaryti Kad galėtumėte uždaryti diržus judanti sagtis A turi būti įdėta į fiksuotą sagtį B kaip nurodyta Pav 3 1 33 3 Rody klė pažymėta ant sagties A rodo tinkamą įdėjimo kryptį Dėmesio Patikrinkite ar sagtis yra teisingai įdėta 3 4 pav ir kad dėl to jokio pavojaus signalo nėra 3 5 3 6 pav Atlikite se...

Страница 28: ... трябва да бъде поставена във фиксираната катарама Б както е посочено Фигл3 1 3 3 Стрелката маркирана на ка тарама А показва правилната посока на поставяне Внимание Проверете дали катарамата е правилно поставена Фиг 3 4 и че следователно няма сигнал за опасност който да се чете Фиг 3 5 3 6 Изпълнете последова телността в обратен ред за отваряне на сбруята 3 3 3 1 6 2 Носене на модел WORK TEC Отвор...

Страница 29: ...om kopči A B koje omogućavaju njegovo otvaranje i zatvaranje Da biste zatvorili pojas pomična kopča A mora se umetnuti u fiksnu kopču B kako je prikazano slika 3 1 3 3 Strelica na kopči a prikazuje ispravan smjer umetanja Pozornost Pro vjerite da je kopča ispravno umetnuta Slika 3 4 i da se stoga ne može očitati signal opasnosti Slika 3 5 3 6 Za otvaranje pojasa izvršite korake obratnim redoslijed...

Страница 30: ...3 每次使用时 使用时要经常检查卡扣和调节设备 6 设置 根据尺码表选择一个合适的尺码 图2 包含以下信息 A 使用 者身高 B 腰带周长 C 腿环周长 首次使用前在安全的地方进行调节 和试穿 以确保安全带的大小合适 能够充分调节 并且在使用时能足够舒 适 6 1 使用开合卡扣 安全带上有一对开合卡扣 A B 用于连接 关闭安全 带时 按照图示 图3 1 3 3 可活动卡扣A必须安装到固定卡扣B中 卡 扣A上的箭头表示正确安装的方向 注意 确定卡扣正确安装 图3 4 并且看不到危险标记 图3 5 3 6 逆向顺序便能打开卡扣和安全带 图 3 3 3 1 6 2 WORK TEC的穿戴 先穿上腿环 图4 1 再穿上半身 图4 2 6 3 WORK TEC QR的穿戴 打开安全带卡扣 穿上肩带 打开腿环卡扣 将 腿环扁带绕腿保证扁带无扭曲 关闭腿环卡扣 在另一个腿上重复此步骤 6 4 关闭和调...

Отзывы: