CT 2D656 Скачать руководство пользователя страница 25

- 25 -

“REST” No es necesario realizar otras maniobras con lla-
ves de sujeción para permanecer en la posición de trabajo 
con manos libres. Para impedir que la palanca de engan-
che accidentalmente con agentes externos o para mayor 
comodidad de trabajo, se puede poner la palanca hacia 
abajo en la posición “STAND BY”. 

¡Atención!

 Evitar per-

der el control durante el descenso, porque podría ser di-
fícil recuperarlo.

Advertencias.

 Para maniobrar el dispositivo y la cuerda 

siempre se debe usar un par de guantes de protección 
adecuados; Utilizar cuerdas semiestáticas (alma + tren-
za) de 11 mm EN 1891 tipo A (para la certificación se ha 
utilizado la cuerdas siguiente: Bornack TEC Static Pro 11 
mm); No hay limitaciones en la longitud o en el ángulo de 
inclinación de la línea de trabajo. Precauciones especiales 
no son necesarias en el caso de utilización sobre planos 
inclinados; Cualquier sobrecarga o carga dinámica en el 
dispositivo de regulación puede dañar la línea de amarre; 
No utilizar cables para extender la conexión del dispositivo 
al arnés o al amarre; Durante la utilización, el dispositivo 
debe encontrarse siempre sobre el punto de enganche del 
arnés; Las características de la línea de amarre pueden va-
riar durante la utilización, a causa de desgaste, suciedad, 
humedad o descensos repetidos sobre la misma parte de 
la línea: tener en cuenta que estás condiciones pueden in-
fluir sobre la fluidez de la línea en el interior del equipo, 
cambiando la velocidad de descenso.

EN 341:2011.

 El descensor Sparrow 200 puede ser uti-

lizado como dispositivo de descenso para salvamento. 
Altura máxima de descenso: 180 m; carga de trabajo: 
30÷200 kg. 

Bajada acompañada de dos personas con dispositivo 
en el arnés (Fig. 10).

 Introducir el lado de cuerda libre 

en el enganche del reenvío; tener el lado de cuerda libre 
con una mano y con la otra tirar progresivamente sobre la 
palanca de mando para regular la velocidad de descen-
so. Para detener el descenso soltar la palanca de mando: 
la palanca se colocará automáticamente en la posición 
“REST”. 

¡Atención!

  Tener siempre con una mano el la-

do de cuerda libre durante la maniobra de bajada. 

¡Aten-

ción!

 Evitar perder el control durante el descenso, porque 

podría ser difícil recuperarlo.

Bajada a partir de un amarre (Fig. 11-12):

Introducir el lado de cuerda libre en el enganche del reen-
vío; mantener el lado de cuerda libre con una mano y con 
la otra empujar hacia arriba la palanca de mando para 
soltar gradualmente la cuerda. La regulación de la veloci-
dad se obtiene variando la fuerza de la mano en el lado 
de la cuerda libre. Para detener el descenso soltar la pa-
lanca de mando: la palanca se colocará automáticamente 
en la posición “REST” No es necesario realizar otras ma-
niobras o llaves de sujeción para permanecer en suspen-
sión con manos libres. ¡Atención! Tener siempre de mo-
do firme con una mano el lado de cuerda libre durante 
la maniobra de bajada. Si se va a bajar una carga lige-
ra (30 - 50 Kg) y existe una dificultad en el deslizamien-

to de la cuerda (por cuerda húmeda, sucia o endurecida) 
se puede soltar la cuerda desde el enganche de reenvío 
y la mano que sostiene el lado de cuerda libre debe estar 
arriba para aumentar la fricción. 

¡Atención!

 Tenga cuida-

do de que la mano que sostiene el lado de cuerda libre 
no se acerque demasiado al dispositivo. 

¡Atención!

 Evi-

tar perder el control durante el descenso, porque podría 
ser difícil recuperarlo.
Advertencias. Para maniobrar el dispositivo y la cuerda 
siempre se debe usar un par de guantes de protección 
adecuados; Comprobar que la conexión del dispositivo 
de descenso al arnés está realizada de la mejor manera, 
para que no se impida el descenso; Los arneses comple-
tos son los únicos dispositivos de retención para el cuer-
po que pueden utilizarse con el dispositivo de descenso; Si 
fuera necesario dejar instalado el equipo en un lugar, en-
tre una inspección u otra protegerlo adecuadamente con-
tra las condiciones ambientales; El equipo está habilita-
do para soportar una energía total de descenso de 7,5 x 
10

6

 J. La energía total de descenso está calculada como 

E = m x g x h x n (m = masa; g = aceleración de grave-
dad; h = altura de bajada máxima; n = número de des-
censos). Para este equipo las pruebas se han realizado del 
modo siguiente: mmax = 200 kg ; g = 9.81 m/s

2

; hmax 

= 180 m; n = 21 descensos. 

¡Atención!

 Tener en consi-

deración esta energía total durante la utilización; En caso 
se realizen varias bajadas en rápida sucesión, durante la 
recuperación de la cuerda, se debe tener especial cuida-
do de colocar la cuerda en la bolsa o en un área desig-
nada sin crear nudos o torsiones que impidan las bajadas 
siguientes; Prestar atención ya que el equipo podría calen-
tarse excesivamente durante o después de un descenso o 
podría estropear la línea. 

Detalles técnicos de la cuerda utilizada:

Deslizamiento de la funda: 0 mm; Alargamiento: < 3,4%; 
Masa de la funda externa: 31 g/m; Masa del material del 
alma: 45 g/m; Masa para la unidad de longitud: 76 g/m; 
Estrechamiento: < 1,7%; Resistencia estática: > 36 kN; 
Material: Poliamida.

6) CONTROL PERIÓDICO.

Al menos cada 12 meses (6 meses para uso en el mar), es 
indispensable realizar un control profundo del dispositivo 
por parte del fabricante o de personal competente expre-
samente habilitado por el mismo fabricante. Esta frecuen-
cia puede variar en función de la frecuencia y de la in-
tensidad de uso. La ejecución de los controles periódicos 
regulares es indispensable para garantizar la eficacia y du-
rabilidad continua del dispositivo del cual depende la se-
guridad del usuario. Los resultados de los controles serán 
presentados en la ficha correspondiente que se suministra 
y debe acompañar a cada dispositivo. 

¡Atención! 

A fal-

ta de la ficha, o de ser ilegible, no utilice el dipositivo. 

Fi-

cha de identificación del dispositivo (Fig. A):

 A) Marca 

comercial; B) Fabricante; C) Producto (tipo, modelo, códi-
go); D) Usuario (sociedad, nombre y dirección); E) Núme-
ro de serie / partida; F) Año de fabricación; G) Fecha de 

EN | IT | FR | DE | 

ES

 | NO | RU | JP | CN

Содержание 2D656

Страница 1: ...Equipment against falls from a height EN IT FR DE ES NO RU JP CN Self braking descender Discensore autofrenante Descendeur autofreinant Selbstbremsendes Abseil Descensor autofrenante Selvl sende nedfi...

Страница 2: ...ber day of manufacture year of manufacture 2 COMPATIBILITY WARNINGS For use with ropes EN 12841 2006 C EN 1891 A 11 mm EN 341 2011 2A EN 1891 A 11 Bornack TEC Static PRO 11 mm TRACEABILITY T 0 LEGEND...

Страница 3: ...8 10 0000 11 AAAA DDD YY 6 7 D C E F G H I L A B 1 2 3 5 4 9 3 MARKING NOMENCLATURE OF PARTS 2 3...

Страница 4: ...O X Y T V U O N P P M M N R R Q Q S S 4 NOMENCLATURE OF THE SYSTEM LEVER 4 1 4 2 4 3 4...

Страница 5: ...5 INSERTION OF THE ROPE Device on the harness 5 1 5 2 5 3 5 4 OK 5 5 5 6 OK 5...

Страница 6: ...6 INSERTION OF THE ROPE Device on the anchor point 6 1 6 2 6 3 6 4 1 7 6 6 OK 6...

Страница 7: ...OK STOP STOP 7 TESTING Attention The operator must be safely anchored 8 1 Attention The person must be safely anchored 8 2 ATTENTION Anchor point EN 795 min 12 or 18 kN non metallic anchors 7 1 7 2 7...

Страница 8: ...safety line working line Max 2 m s Max 210 kg 8 EN 12841 2006 C Descent of one person 9 1 9 2 9...

Страница 9: ...Max 200 kg Max 2 m s 9 EN 341 2011 2A Descent of two people 10 1 10 2 10...

Страница 10: ...Max 200 kg Max 2 m s 10 EN 341 2011 2A Lowering from an anchor 11 1 11 2 11...

Страница 11: ...30 50 kg Max 2 m s 11 EN 341 2011 2A Lowering from an anchor light load 12 1 12 2 12...

Страница 12: ...C Lowest temperature of use permitted 9 Indication about the work modes of the control handle 10 Batch number 0000 11 Serial number AAAA DDD YY 3 TRACEABILITY Fig T The device includes an individual...

Страница 13: ...eight and gradually pull on the control handle to adjust the speed Attention Always hold the free end of the rope whilst abseiling To stop the descent let the control handle go The lever will spontane...

Страница 14: ...e unfit for use or device to be checked T Date of next check 7 LEGEND Anchor Fig 1 1 Harness Fig 1 2 Hand Fig 1 3 Lead climber Fig 1 4 Second climber Fig 1 5 Load Fig 1 6 ITALIANO Le istruzioni d uso...

Страница 15: ...con il suolo o altri osta coli presenti sulla traiettoria di caduta Si devono utilizzare esclusivamente punti di ancoraggio conformi alla norma EN795 resistenza minima 12 kN o 18 kN per ancorag gi no...

Страница 16: ...do tenere il lato corda libero con una mano e con l altra tirare progressivamente sulla leva di comando in modo da regolare la velocit di discesa Per fermare la discesa rilasciare la leva di comando l...

Страница 17: ...destin tre int gr dans des syst mes d acc s sur corde Les dispositifs de r gulation de la corde ne sont pas aptes l utilisation dans un syst me contre les chutes 0 DOMAINE D APPLICATION Dispositif de...

Страница 18: ...faire fonc tionner le levier de s curit Pour des descentes dans des conditions difficiles qui demandent une majeure force de freinage ou lors d une descente avec votre quipement li l ancrage ins rer l...

Страница 19: ...un point d ancrage Fig 11 12 Ins rer le brin libre de la corde dans l accrochage de renvoi en tenant dans la main le brin libre de la corde avec l autre main pousser vers le haut le levier de contr l...

Страница 20: ...lsperre I Mobile Wange L Sicherheitshebel Bauteile des Systems Abb 4 1 4 2 M Anschlagpunkt N Belasteter Seilstrang O Hand f r die Abseilsteuerung P Abseilvorrichtung Q Unbelasteter Seilstrang R An sch...

Страница 21: ...e Kontrol len m ssen f r die Selbst Sicherung oder f r die Selbst Si cherung der abzuseilenden Person durchgef hrt werden Benutzung mit Sicherheitsgurt Abb 8 1 1 Wenn man das belastete Seilst ck zieht...

Страница 22: ...n R ckschlag Anschluss einziehen das freie Seilst ck mit einer Hand halten und mit der ande ren den Steuerhebel nach oben dr cken damit das Seil nach und nach freigelassen wird Die Geschwindigkeitsre...

Страница 23: ...de con traste B Enganche de env o C Agujero de enganche D Palanca de mando E Placa fija F Leva de bloqueo G Perno leva H Bloqueo de salida de la cuerda I Placa m vil L Palanca de seguridad De los comp...

Страница 24: ...rda la leva deber bloquear la cuerda En caso contrario comprobar que se ha introducido el la do de la cuerda libre de modo correcto 2 Cargar pro gresivamente con el propio peso el equipo teniendo con...

Страница 25: ...e la maniobra de bajada Si se va a bajar una carga lige ra 30 50 Kg y existe una dificultad en el deslizamien to de la cuerda por cuerda h meda sucia o endurecida se puede soltar la cuerda desde el en...

Страница 26: ...duksjon p markedet 2 Produktets modell 3 In dikasjoner p den frie tauenden 4 0333 Nummeret p organet som har v rt involvert ved kontrollfasen av produksjonen 5 CE merket Advarsel Standarden EN 341 201...

Страница 27: ...reres i tilkomstsystemer med tau Anordningene for regulering av tau er ikke egnede for bruk i et system som skal stanse fall Maksimal ar beidsbelastning er 210 kg Nedfiringsbremsen Sparrow er en anord...

Страница 28: ...r eller vridnin ger p tauet som kan hindre fremtidige senkninger V r oppmerksom p at utstyret kan overopphetes under eller etter en nedstigning og at dette kan skade linen Tekniske egenskaper til taue...

Страница 29: ...41 2006 6 7 8 EN 12841 2006 C 11 EN 1891 11 210 EN 341 2011 11 Bornack TEC Static Pro 11 mm EN 1891 11 180 30 200 40 C 9 10 0000 11 AAAA DDD YY 3 T AAAA DDD YY AAAA DDD YY 4 REST 5 40 C 40 C EN795 12...

Страница 30: ...2 EBS EBS REST EN 12841 2006 Sparrow 200 210 Sparrow 200 9 REST hands free STAND BY 11 EN 1891 Bornack TEC Static Pro 11 mm EN 341 2011 Sparrow 200 180 30 200 10 REST 11 12 REST hands free EN IT FR D...

Страница 31: ...1 45 76 1 7 36 6 12 6 A A B C D E F G H I L M CE N B O P Q R S T 7 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 EN 12841 C EN 341 2A 2m PPE SPARROW 200 PPE 0 EN 12841 2006 C EN 341 2011 2A EN 1891 A 11 1 3 A B C D E F G H...

Страница 32: ...Static Pro 11 mm EN 1891 A 11 mm 180 m 30 kg 200 kg T 40 C9 10 0000 11 AAAA DDD YY 3 T AAAA DDD YY AAAA DDD YY 4 REST 5 40 C 40 C EN795 12 kN 18 kN 7 1 EN 362 2004 120 mm SPARROW 200 5 6 8 1 1 2 8 2...

Страница 33: ...180m 30 200 kg 10 11 12 REST 30 50 kg 7 5 x 106 J E m x g x h x n m g h n mmax 200 kg g 9 81 m s2 hmax 180 m n 21 0 mm 3 4 31 g m 45 g m 76 g m 1 7 36 kN 6 12 6 A A B C D E F G H I L M CE N B O P Q R...

Страница 34: ...6 C 11MM EN 1891 TYPE A 11 MM 210 KG EN 341 2011 11 BORNACK TEC STATIC PRO 11 MM EN 1891 A 11 MM 180 M 30 KG 200 KG T 40 C 9 10 0000 11 AAAA DDD YY 3 T AAAA DDD YY AAAA DDD YY 4 REST 5 40 C 40 C EN 79...

Страница 35: ...10 REST 11 12 REST 30 50KG 7 5 X 106 J E M X G X H X N M G H N M 200 KG G 9 81 M S2 H 180 M N 21 0 MM 3 4 31 G M 45 G M 76 G M 1 7 36 KN 6 12 6 A A B C D E F G H I L M CE N B O P Q R S T 7 1 1 1 2 1...

Страница 36: ...2011 2A Usages exceptionnels r serv s aux experts DE Andere Verwendungen die nicht von Normen EN 12841 2006 C EN 341 2011 2A bedeckt sind Au ergew h nliche Verwendung exklusiv f r erfahrene Anwender...

Страница 37: ...37 OCCASIONAL ASCENDING OF A ROPE B 1 B 2 B...

Страница 38: ...o corda libero per la calata seguire le indicazioni del paragrafo Discesa di una persona Fig 9 FRAN AIS Dans cette notice on pr sente autres types d utilisation de cet quipement A R alisation des pala...

Страница 39: ...n fuerza el lado de cuerda libre para la bajada se guir las indicaciones del p rrafo Descenso de una per sona Fig 9 NORSK Andre bruksmetoder for anordningen blir presentert i den ne bruksanvisningen A...

Страница 40: ...40 OTHER USES UNRELATED TO EN12841 2006 C EN341 2011 2A C EN 892 100 kg 9 A A B REST STAND BY B1 B2 C 100kg EN 892 9...

Страница 41: ...ress E Serial number batch F Year of manufacture G Purchase date H Date of first use I Expiry date L Reference standards O EN 12841 2006 C O EN 341 2011 2A M Notified Body that performed the CE check...

Страница 42: ...check 2 O Periodic check O Additional check 3 O Periodic check O Additional check 4 O Periodic check O Additional check 5 O Periodic check O Additional check 6 O Periodic check O Additional check 7 O...

Страница 43: ...Device to be checked O Device fit for use O Device unfit for use O Device to be checked O Device fit for use O Device unfit for use O Device to be checked O Device fit for use O Device unfit for use...

Страница 44: ...IST23 2D656CT_rev 5 09 15...

Отзывы: