CT 2D656 Скачать руководство пользователя страница 18

- 18 -

sort de la came doit la faire fonctionne dans la position de 
bloque corde ; la came ne présent pas une grande usure 
dans le point de blocage corde ou dans le forme du profil 
de glissement de la corde ; le connecteur dans le trou de 
l’équipement puisse tourner sans empêchements externes 
; le levier de contrôle fonctionne régulièrement, le ressort 
du levier doit la remettre dans la position “REST” ; le joue 
mobile accroche correctement le goujon de la came ; le 
levier de sécurité tourne correctement ; le système de fer-
meture des connecteurs fonctionne correctement ; il n’y 
ait pas de saleté (par exemple sable) ; la corde et les pos-
sibles coutures ne présentent pas des coupures, des points 
d’usure, d’abrasions, de brûlures ou corrosions ; faire le 
tests de fonctionnement avant de charger l’équipement. 

Attention !

 Avant de charger l’équipement faire le test de 

fonctionnement.
Avant de commencer un travail sur corde : il faut prévoir 
une procédure de secours pour la récupération de l’opéra-
teur en difficulté ; il faut informer l’utilisateur de cette pro-
cédure de secours prédéfinie. 
Pendant chaque utilisation : vérifier régulièrement le bon 
fonctionnement du produit, la bonne connexion et la dis-
position des autres composantes du système ; s’assurer 
qu’il n’y ait pas de corps étrangers qui puissent interfé-
rer avec le bon fonctionnement de l’équipement ; véri-
fier le parfait fonctionnement du système de fermeture des 
connecteurs utilisés ; s’assurer que la corde reste tendue 
dans le but de limiter les chutes ; éviter qu’il y ait des re-
lâches de la corde entre le point d’ancrage et l’utilisateur. 

5) NOTICES POUR L’EMPLOI.

Le dispositif a été étudié pour être utilisé dans des condi-
tions climatiques normalement supportées par l’homme 
(température d’utilisation entre -40°C et +40°C). Tous 
les matériaux et traitements sont anti-allergiques, ils ne 
causent pas d’irritations ni de sensibilisation de la peau.
Lors de l’utilisation, il est essentiel, pour la sécurité de 
l’opérateur, que le dispositif ou le point d’ancrage soient 
toujours correctement positionnés et que le travail soit ef-
fectué de manière à réduire au minimum le risque et la 
hauteur de chute. Vérifier l’espace libre de manière qu’en 
cas de chute, il n’y ait pas de collision avec le sol ni pré-
sence d’autre obstacle sur le trajectoire de la chute. Seuls 
des points d’amarrage conformes à la norme EN 795 (ré-
sistance minimale 12 kN ou 18 kN pour amarrages non 
métalliques) et ne présentant pas de bords tranchants 
doivent être utilisés. L’utilisateur devra toujours se trouver 
au-dessous du point d’ancrage (Fig. 7.1). 

Insertion et extraction de la corde.

Lier le Sparrow 200 à l’anneau de votre harnais (Fig. 5) ou 
au point d’ancrage (Fig. 6), en utilisant un connecteur à vis 
certifié EN 362:2004 (max 120 mm) ; ouvrir la joue mo-
bile ; insérer la corde comme indiqué sur les dessins gra-
vés sur l’équipement ; fermer la joue mobile (faire fonc-
tionner le levier de sécurité). Pour des descentes dans des 
conditions difficiles, qui demandent une majeure force de 
freinage ou lors d’une descente avec votre équipement lié 

à l’ancrage, insérer la corde dans l’accrochage de renvoi, 
d’une façon à augmenter l’action de freinage du système 
et avoir une descente plus contrôlée. 

Test de fonctionnement.

Avant chaque utilisation, faire toutes les opérations de 
vérification du fonctionnement. 

Attention !

  Exécuter ces 

opération en vous auto-assurant ou en auto-assurant la 
personne à descendre.
Utilisation avec harnais (Fig. 8.1) : 
1) Tirer le brin engagé de la corde : la came doit bloquer 
la corde ; si elle ne bloque pas, vérifier d’avoir insérer cor-
rectement le brin libre de la corde. 2) Charger progressi-
vement l’équipement, à l’aide du propre poids et en te-
nant le brin libre de la corde avec une main, la came doit 
bloquer la corde : si la came bloque la corde, l’équipe-
ment est monté correctement et prêt à être utilisé. S’il ne 
bloque pas la corde, l’équipement est monté incorrecte-
ment : vérifier l’insertion correcte de la corde et si après le 
nouveau contrôle, la corde n’est pas bloquée, ne plus uti-
liser le dispositif.
Utilisation avec ancrage (Fig. 8.2) : 
1) Vérifier d’avoir insérer la corde dans l’accrochage de 
renvoi. 2) Tirer le brin engagé de la corde : la came doit 
bloquer la corde. Si elle ne bloque pas, vérifier d’avoir 
insérer correctement la corde et si après le nouveau 
contrôle, la corde n’est pas bloquée, ne plus utiliser le dis-
positif.

EBS Extraordinary breaking system.

Le EBS est un système de sécurité qui s’active quand le le-
vier est tirée à fond par hasard, en permettant, comme ça, 
de diminuer la vitesse de descente, au lieu de l’augmenter. 

Attention !

 Cette manœuvre doit être utilisée seulement 

en cas d’urgence, pas lors de l’emploi ordinaire (l’utilisa-
tion fréquente de se système de sécurité pourrait détério-
rer, plus rapidement, la corde). Pour recommencer la des-
cente, relâcher progressivement le levier de contrôle, en 
tenant solidement le brin libre de la corde, jusqu’à retour-
ner dans la position “REST” ; dès ce moment, il est possible 
de recommencer la descente, comme ci-dessus expliqué. 

EN 12841:2006

Le descendeur Sparrow 200 est un dispositif de protection 
individuel (EPI) destiné à être intégré dans un système d’ac-
cès sur corde. Les dispositifs de régulation de la corde ne 
sont pas aptes à être utilisés dans un système d’arrêt des 
chutes. Charge de travail maximal 210 kg. Le descendeur 
Sparrow 200 est un dispositif de régulation de la corde de 
type C pour la descente sur une ligne d’ancrage. Quand 
une ligne d’ancrage est chargée avec tout le poids de l’uti-
lisateur, elle devient une ligne de travail et elle n’est pas 
apte à arrêter les chutes. Il est donc nécessaire d’utiliser un 
dispositif de régulation type A (antichute) lié à une ligne de 
sécurité. Faire toujours attention que le dispositif antichute 
ne se charge sur la ligne de sécurité.

Descente d’une personne (Fig. 9):

tenir dans une main le brin libre de la corde et tirer pro-
gressivement, à l’aide de l’autre main, sur levier de 

EN | IT | 

FR

 | DE | ES | NO | RU | JP | CN

Содержание 2D656

Страница 1: ...Equipment against falls from a height EN IT FR DE ES NO RU JP CN Self braking descender Discensore autofrenante Descendeur autofreinant Selbstbremsendes Abseil Descensor autofrenante Selvl sende nedfi...

Страница 2: ...ber day of manufacture year of manufacture 2 COMPATIBILITY WARNINGS For use with ropes EN 12841 2006 C EN 1891 A 11 mm EN 341 2011 2A EN 1891 A 11 Bornack TEC Static PRO 11 mm TRACEABILITY T 0 LEGEND...

Страница 3: ...8 10 0000 11 AAAA DDD YY 6 7 D C E F G H I L A B 1 2 3 5 4 9 3 MARKING NOMENCLATURE OF PARTS 2 3...

Страница 4: ...O X Y T V U O N P P M M N R R Q Q S S 4 NOMENCLATURE OF THE SYSTEM LEVER 4 1 4 2 4 3 4...

Страница 5: ...5 INSERTION OF THE ROPE Device on the harness 5 1 5 2 5 3 5 4 OK 5 5 5 6 OK 5...

Страница 6: ...6 INSERTION OF THE ROPE Device on the anchor point 6 1 6 2 6 3 6 4 1 7 6 6 OK 6...

Страница 7: ...OK STOP STOP 7 TESTING Attention The operator must be safely anchored 8 1 Attention The person must be safely anchored 8 2 ATTENTION Anchor point EN 795 min 12 or 18 kN non metallic anchors 7 1 7 2 7...

Страница 8: ...safety line working line Max 2 m s Max 210 kg 8 EN 12841 2006 C Descent of one person 9 1 9 2 9...

Страница 9: ...Max 200 kg Max 2 m s 9 EN 341 2011 2A Descent of two people 10 1 10 2 10...

Страница 10: ...Max 200 kg Max 2 m s 10 EN 341 2011 2A Lowering from an anchor 11 1 11 2 11...

Страница 11: ...30 50 kg Max 2 m s 11 EN 341 2011 2A Lowering from an anchor light load 12 1 12 2 12...

Страница 12: ...C Lowest temperature of use permitted 9 Indication about the work modes of the control handle 10 Batch number 0000 11 Serial number AAAA DDD YY 3 TRACEABILITY Fig T The device includes an individual...

Страница 13: ...eight and gradually pull on the control handle to adjust the speed Attention Always hold the free end of the rope whilst abseiling To stop the descent let the control handle go The lever will spontane...

Страница 14: ...e unfit for use or device to be checked T Date of next check 7 LEGEND Anchor Fig 1 1 Harness Fig 1 2 Hand Fig 1 3 Lead climber Fig 1 4 Second climber Fig 1 5 Load Fig 1 6 ITALIANO Le istruzioni d uso...

Страница 15: ...con il suolo o altri osta coli presenti sulla traiettoria di caduta Si devono utilizzare esclusivamente punti di ancoraggio conformi alla norma EN795 resistenza minima 12 kN o 18 kN per ancorag gi no...

Страница 16: ...do tenere il lato corda libero con una mano e con l altra tirare progressivamente sulla leva di comando in modo da regolare la velocit di discesa Per fermare la discesa rilasciare la leva di comando l...

Страница 17: ...destin tre int gr dans des syst mes d acc s sur corde Les dispositifs de r gulation de la corde ne sont pas aptes l utilisation dans un syst me contre les chutes 0 DOMAINE D APPLICATION Dispositif de...

Страница 18: ...faire fonc tionner le levier de s curit Pour des descentes dans des conditions difficiles qui demandent une majeure force de freinage ou lors d une descente avec votre quipement li l ancrage ins rer l...

Страница 19: ...un point d ancrage Fig 11 12 Ins rer le brin libre de la corde dans l accrochage de renvoi en tenant dans la main le brin libre de la corde avec l autre main pousser vers le haut le levier de contr l...

Страница 20: ...lsperre I Mobile Wange L Sicherheitshebel Bauteile des Systems Abb 4 1 4 2 M Anschlagpunkt N Belasteter Seilstrang O Hand f r die Abseilsteuerung P Abseilvorrichtung Q Unbelasteter Seilstrang R An sch...

Страница 21: ...e Kontrol len m ssen f r die Selbst Sicherung oder f r die Selbst Si cherung der abzuseilenden Person durchgef hrt werden Benutzung mit Sicherheitsgurt Abb 8 1 1 Wenn man das belastete Seilst ck zieht...

Страница 22: ...n R ckschlag Anschluss einziehen das freie Seilst ck mit einer Hand halten und mit der ande ren den Steuerhebel nach oben dr cken damit das Seil nach und nach freigelassen wird Die Geschwindigkeitsre...

Страница 23: ...de con traste B Enganche de env o C Agujero de enganche D Palanca de mando E Placa fija F Leva de bloqueo G Perno leva H Bloqueo de salida de la cuerda I Placa m vil L Palanca de seguridad De los comp...

Страница 24: ...rda la leva deber bloquear la cuerda En caso contrario comprobar que se ha introducido el la do de la cuerda libre de modo correcto 2 Cargar pro gresivamente con el propio peso el equipo teniendo con...

Страница 25: ...e la maniobra de bajada Si se va a bajar una carga lige ra 30 50 Kg y existe una dificultad en el deslizamien to de la cuerda por cuerda h meda sucia o endurecida se puede soltar la cuerda desde el en...

Страница 26: ...duksjon p markedet 2 Produktets modell 3 In dikasjoner p den frie tauenden 4 0333 Nummeret p organet som har v rt involvert ved kontrollfasen av produksjonen 5 CE merket Advarsel Standarden EN 341 201...

Страница 27: ...reres i tilkomstsystemer med tau Anordningene for regulering av tau er ikke egnede for bruk i et system som skal stanse fall Maksimal ar beidsbelastning er 210 kg Nedfiringsbremsen Sparrow er en anord...

Страница 28: ...r eller vridnin ger p tauet som kan hindre fremtidige senkninger V r oppmerksom p at utstyret kan overopphetes under eller etter en nedstigning og at dette kan skade linen Tekniske egenskaper til taue...

Страница 29: ...41 2006 6 7 8 EN 12841 2006 C 11 EN 1891 11 210 EN 341 2011 11 Bornack TEC Static Pro 11 mm EN 1891 11 180 30 200 40 C 9 10 0000 11 AAAA DDD YY 3 T AAAA DDD YY AAAA DDD YY 4 REST 5 40 C 40 C EN795 12...

Страница 30: ...2 EBS EBS REST EN 12841 2006 Sparrow 200 210 Sparrow 200 9 REST hands free STAND BY 11 EN 1891 Bornack TEC Static Pro 11 mm EN 341 2011 Sparrow 200 180 30 200 10 REST 11 12 REST hands free EN IT FR D...

Страница 31: ...1 45 76 1 7 36 6 12 6 A A B C D E F G H I L M CE N B O P Q R S T 7 1 1 1 2 1 3 1 4 1 5 1 6 EN 12841 C EN 341 2A 2m PPE SPARROW 200 PPE 0 EN 12841 2006 C EN 341 2011 2A EN 1891 A 11 1 3 A B C D E F G H...

Страница 32: ...Static Pro 11 mm EN 1891 A 11 mm 180 m 30 kg 200 kg T 40 C9 10 0000 11 AAAA DDD YY 3 T AAAA DDD YY AAAA DDD YY 4 REST 5 40 C 40 C EN795 12 kN 18 kN 7 1 EN 362 2004 120 mm SPARROW 200 5 6 8 1 1 2 8 2...

Страница 33: ...180m 30 200 kg 10 11 12 REST 30 50 kg 7 5 x 106 J E m x g x h x n m g h n mmax 200 kg g 9 81 m s2 hmax 180 m n 21 0 mm 3 4 31 g m 45 g m 76 g m 1 7 36 kN 6 12 6 A A B C D E F G H I L M CE N B O P Q R...

Страница 34: ...6 C 11MM EN 1891 TYPE A 11 MM 210 KG EN 341 2011 11 BORNACK TEC STATIC PRO 11 MM EN 1891 A 11 MM 180 M 30 KG 200 KG T 40 C 9 10 0000 11 AAAA DDD YY 3 T AAAA DDD YY AAAA DDD YY 4 REST 5 40 C 40 C EN 79...

Страница 35: ...10 REST 11 12 REST 30 50KG 7 5 X 106 J E M X G X H X N M G H N M 200 KG G 9 81 M S2 H 180 M N 21 0 MM 3 4 31 G M 45 G M 76 G M 1 7 36 KN 6 12 6 A A B C D E F G H I L M CE N B O P Q R S T 7 1 1 1 2 1...

Страница 36: ...2011 2A Usages exceptionnels r serv s aux experts DE Andere Verwendungen die nicht von Normen EN 12841 2006 C EN 341 2011 2A bedeckt sind Au ergew h nliche Verwendung exklusiv f r erfahrene Anwender...

Страница 37: ...37 OCCASIONAL ASCENDING OF A ROPE B 1 B 2 B...

Страница 38: ...o corda libero per la calata seguire le indicazioni del paragrafo Discesa di una persona Fig 9 FRAN AIS Dans cette notice on pr sente autres types d utilisation de cet quipement A R alisation des pala...

Страница 39: ...n fuerza el lado de cuerda libre para la bajada se guir las indicaciones del p rrafo Descenso de una per sona Fig 9 NORSK Andre bruksmetoder for anordningen blir presentert i den ne bruksanvisningen A...

Страница 40: ...40 OTHER USES UNRELATED TO EN12841 2006 C EN341 2011 2A C EN 892 100 kg 9 A A B REST STAND BY B1 B2 C 100kg EN 892 9...

Страница 41: ...ress E Serial number batch F Year of manufacture G Purchase date H Date of first use I Expiry date L Reference standards O EN 12841 2006 C O EN 341 2011 2A M Notified Body that performed the CE check...

Страница 42: ...check 2 O Periodic check O Additional check 3 O Periodic check O Additional check 4 O Periodic check O Additional check 5 O Periodic check O Additional check 6 O Periodic check O Additional check 7 O...

Страница 43: ...Device to be checked O Device fit for use O Device unfit for use O Device to be checked O Device fit for use O Device unfit for use O Device to be checked O Device fit for use O Device unfit for use...

Страница 44: ...IST23 2D656CT_rev 5 09 15...

Отзывы: