background image

page 38

page 39

Amplificadores de potencia

Leistungsendstufen

Amplificateurs de puissance

MA-i Series 

Power Amplifiers

Amplificadores de potencia

Leistungsendstufen

Amplificateurs de puissance

MA-i Series 

Power Amplifiers

Operation Manual

Mode d’emploi

Bedienungsanleitung

Manual de Operación

Operation Manual

Mode d’emploi

Bedienungsanleitung

Manual de Operación

página

página

seite

seite

Performance

               

Frequency Reponse (at 1 watt, 20 Hz - 20 kHz into 8 ohms)

                                                                                       ±0.25 dB

Signal to Noise Ratio below rated full-bandwidth power, A-weighted

                                                                                       > 112 dB

Total Harmonic Distortion (THD) at 2 watts into 8 ohms

                                                                                         < 0.1%

Total Harmonic Distortion (THD) Plus Noise at full rated power

                                                                                        < 0.1%

Intermodulation Distortion (IMD) 

60 Hz and 7 kHz at 4:1, from full rated output to –30 dB

 

                                                                                        < 0.35%

Damping Factor (20 Hz to 100 Hz at 8 ohms)

                                                                                        > 5000

Crosstalk (below rated power, 20 Hz to 1 kHz)

                                                                                        > 80 dB

Common Mode Rejection (CMR) (20 Hz to 1 kHz)

                                                                         55 dB, typically > 70 dB

DC Output Offset (shorted input)

                                                                                      < ± 3 mV

Input Impedance (nominal)

                                                            20 kilohms balanced, 10 kilohms unbalanced

Maximum Input Level

                                                                                  +20 dBu typical

Load Impedance (Note: Safe with all types of loads)

                                                   Stereo: 1/2/4/8/16 ohms.        Bridge Mono: 2/4/8 ohms.

Input Sensitivity (referenced to 8 ohm rated output)

                                                                       1.4V, 32 dB gain, and 26 dB gain

Voltage gain (referenced to 8 ohm rated output)

       MA-5000i: 37.1 dB to 22.2 dB

         MA-9000i: 37.9 dB to 23.0 dB

       MA-12000i: 39.3 dB to 24.5 dB

Required AC Mains

Universal AC input, 100-240VAC, 50/60 Hz (±10%). Maximum AC mains voltage 264VAC. 

Entrée c.a. universelle, 100-240VAC, 50/60 Hz (±10%). Tension secteur maximale 264VAC. 

Universalstrom, 100-240 VAC, 50/60 Hz (±10%). Maximale Netzspannung 264 VAC 

Entrada universal de suministro eléctrico, 100-240VCA, 50/60 Hz (±10%). Voltaje máximo de entrada de suministro eléctrico 264VCA.

AC Line Connector

Five cordsets supplied with amplifier (USA, UK, European, Australia, India) 

Cinq cordons amovibles sont livrés avec l’amplificateur (USA, R.U., Europe, Australie et Inde). 

Endstufe wird mit fünf Kabelsätzen geliefert (USA, UK, Europa, Australien, Indien) 

Se entregan cinco juegos de cables eléctricos con el amplificador (EUA, Reino Unido, Europeo, Australia, India).

Construction

Cooling

Dual-zone, microprocessor controlled, continuously variable speed fans, front-to-back airflow. 

Deux zones, commande par microprocesseur, ventilateurs à vitesse variable continue, flux d’air de l’avant vers l’arrière. 

Mikroprozessorgesteuerte Zweibereichslüfter mit variabler Drehzahl, Warmluftabfuhr aus der gehäuserückseite 

Ventiladores a velocidad continuamente variable, de zona dual y controlados por microprocesador, con flujo de aire del frente hacia la parte posterior.

Front Panel

                              Cast aluminum with integrated handles.              

gegossenes Aluminium mit integrierten griffen

 

                               

Fonte d’aluminium avec poignées intégrées.                 Aluminio fundido, con manijas integradas.

Weight

                                                         28 lbs (12.7 kg) net, 36 lbs (16.3 kg) shipping.

Dimensions (W x H x D)

                                                                    19 in. (48.3 cm) W x 3.5 in. (8.9 cm) H x  
                                                                                  16.2 in. (41.1 cm) D.

Protection

Amplifier is protected against reactive loads, faults and shorts. If one channel experiences a catastrophic failure, the entire amplifier 

will shut down. 

L’amplificateur est protégé contre les charges réactives, les anomalies et les courts-circuits. Si une défaillance majeure survient dans un canal, l’ampli-

ficateur se met hors tension. 

El amplificador está protegido contra cargas reactivas, fallas de tierra y cortocircuitos. Si un canal experimenta una falla grave, todo el amplificador se 

apagará por completo.

Included Accessories

Rear rack ears, rack screws, operation manual, power cords, foam air filter. 

Rack arrière des oreilles, rack vis, mode d’emploi, cordons d’alimentation, de la mousse du filtre à air. 

Endstufe ist gegen reaktive Lasten, Fehler und Kurzschlüsse geschützt. Nach Zusammenbrechen eines Kanals wird die gesamte Endstufe abgeschaltet. 

Trasera orejas de rack, rack de tornillos, manual de operación, cables de alimentación, filtro de aire de espuma.

CONDITION: Data indicator not 
flashing, even though host com-
puter IQ software is active.

POSSIBLE REASON:

•  Cable between computer and amplifier is 

broken or not connected.

Note: Data indicator flashes only when the ampli-

fier is polled for data, or is polled to see whether 

it is online.

CONDITION: Yellow LINK AC-
TIVITY indicator in Ethernet 
connector does not illuminate 
or flash.

POSSIBLE REASON:

•   Ethernet link is broken.

CONDITION: Yellow LINK ACT 
indicator is on but green 100Mb 
indicator in Ethernet connector 
does not illuminate. 

POSSIBLE REASON:

•  Network connection is 10Mb. The MA-i can 

work on a 10Mb connection but 100Mb is 

optimum.

POWER

BRIDGE

DATA

6 Specifications         
6 Caractéristiques      
6  Technische  Daten       
6 Especificaciones

5 Troubleshooting

5 Fehlersuche

5 Solución de problemas 

5 diagnostic de panne

CONDITION : L’indicateur de 

données ne clignote pas, même 

lorsque le logiciel IQ de l’ordinateur 

hôte est actif.

RAISON POSSIBLE : 

•  Le câble reliant l’ordinateur et l’amplificateur est 

défaillant ou n’est pas connecté.

Note : L’indicateur de données ne clignote que 

lorsque l’amplificateur est invité à émettre des 

données ou s’il est invité à confirmer s’il est en 

ligne.

CONDITION : L’indicateur LINK 

ACTIVITY (lien activité) jaune 

du connecteur Ethernet ne 

s’allume pas ou ne clignote pas.

RAISON POSSIBLE : 

•  Le lien Ethernet est rompu.

CONDITION : L’indicateur LINK 

ACT jaune est allumé mais 

l’indicateur vert 100Mb du 

connecteur Ethernet ne s’allume 

pas.

RAISON POSSIBLE : 

•  La connexion réseau est 10Mb. Le MA-i 

peut fonctionner avec une connexion 10Mb 

mais 100Mb est optimal.

ZUSTAND: Anzeige “Data” blinkt 
nicht, obwohl die IQ-Software des 
Hostcomputers aktiv ist.

MÖGLICHE URSACHE:

•  Das Verbindungskabel zwischen Computer 

und Endstufe ist beschädigt oder nicht 

angeschlossen.

Hinweis: Die Datenflussanzeige blinkt nur, wenn 

Daten von der Endstufe abgerufen werden, oder ihr 

Online-Status abgefragt wird.

CONDICIÓN: El indicador de 

datos no parpadea, aun cuando el 

programa IQ en la computadora que 

lo aloja está activo.

RAZÓN POSIBLE:

•  El cable entre la computadora y el amplificador 

no funciona o no está conectado.

Nota: El indicador de datos parpadea sólo cuando 

el amplificador solicita información o cuando se le 

solicita el estatus para saber si está en línea

ZUSTAND: Die gelbe “LINK 
ACTIVITY”-Leuchte des 
Ethernet-Anschlusses 
leuchtet nicht und blinkt 
nicht.

MÖGLICHE URSACHE:

•  Die Ethernet-Verbindung ist 

unterbrochen.

CONDICIÓN: El indicador 

amarillo de enlace (marcado 

LINK ACTIVITY) en el conector 

de Ethernet no se ilumina ni 

parpadea.

RAZÓN POSIBLE:

• El enlace Ethernet está averiado.

ZUSTAND: Die gelbe “LINK ACT”-
Leuchte ist an, aber die grüne 
“100 Mb”-Anzeige am Ethernet-
Anschluss leuchtet nicht. 

 

MÖGLICHE URSACHE:

•  Das Netzwerk läuft mit 10 Mb. Der 

MA-i funktioniert auch mit einer 10 Mb-

Verbindung, 100 Mb ist aber optimal.

CONDICIÓN: El indicador 

amarillo de enlace (marcado 

LINK ACT) está encendido, pero 

el indicador verde de 100Mb 

en el conector Ethernet no 

enciende.

RAZÓN POSIBLE:

•  La conexión de red es de 10Mb. El MA-i 

puede trabajar con una conexión a 10Mb 

pero 100Mb es lo óptimo.

Содержание MA-12000i

Страница 1: ...nom Amcron 2008 par Crown Audio Inc 1718 W Mishawaka Rd Elkhart Indiana 46517 9439 U S A T l phone 001 574 294 8000 Weitere Sprachversionen bitte wenden Sie sich an Ihren zust ndigen Crown Vertrieb f...

Страница 2: ...tested and found to comply with the limits for a Class B digital device pursuant to part 15 of the FCC Rules These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in...

Страница 3: ...nal gico de se ales y conexi n a la red integrada Los amplificadores de potencia modernos son piezas de ingenier a sofisticadas capaces de producir niveles de potencia extremadamente altos Deben ser t...

Страница 4: ...berwachung und steuerung zur vollst ndigen System kontrolle von berall am Schauplatz Leichtes Gewicht durch Alugeh use speziellen Innenaufbau und Schaltnetzteil W rmeregulierung durch Controller Baust...

Страница 5: ...bildung 2 3 3 Stecken Sie das Netzkabel fest in den IEC Netzan schluss der Endstufe 4 Ziehen Sie den Clip nach links bis dieser ber das Netzkabel schnappt 2 4 Conexi n al Suministro El ctrico Conecte...

Страница 6: ...c blage haut niveau tel que les fils de l enceinte ou les cordons courant alternatif Cela diminue les risques de ronflement et de bruit induits dans les c bles d entr e Mettez le syst me de sonorisat...

Страница 7: ...lie gendem Signal t dliche Spannungen W hlen Sie die korrekte Leiterst rke entsprechend der Distanz zwischen Endstufe und Lautsprecher Kabell nge Leiterquerschnitt bis 7 5m 1 5mm 7 5 12 m 2mm 12 18 m...

Страница 8: ...own zusammengestellte bersicht der Pinbelegungen h ufig verwendeter Anschl sse finden Sie im Ratgeber Crown Amplifier Application Guide Sie finden diesem im Internet unter www crownaudio com AUSG NGE...

Страница 9: ...stellung Ihres Systems finden Sie in Crown s Endstufen Ratgeber online erh ltlich unter www crownaudio com 3 1 Protegiendo Sus Altavoces Lo m s prudente es evitar la saturaci n de la se al del amplifi...

Страница 10: ...s il est invit confirmer s il est en ligne I Interrupteur d alimentation Bouton poussoir de commande avec indicateur de pr sence du secteur vert int gr 3 4 Anzeigen und Bedienelemente der Frontplatte...

Страница 11: ...s accouple au NL4FC ou au NL4 un par canal Le Canal 1 Speakon est raccord aux sorties Canal 1 et Canal 2 pour une utilisation avec un c ble unique 4 conducteurs L Connecteurs de sortie Deux paires de...

Страница 12: ...ouge 95 ou plus de la temp rature maximale autoris e DEL de charge Affiche le statut du d lestage de charge Vert normal Jaune trop faible Rouge trop lev Cl de sourdine de sortie Met le signal de sorti...

Страница 13: ...tre 20 dB et 100 dB en tapes de 0 5 dB Polarit d entr e non illustr e Accessible via un panneau personnalis elle inverse la polarit du signal d entr e 4 2 Eingangsregelung Siehe Abbildung 4 2 Dieses D...

Страница 14: ...dachte Klammer verbunden sodass das gr ere der beiden Eingangssignale beide Kompressoren gleichzeitig regelt Jeder Kompressor arbeitet jedoch weiterhin mit seinen individuellen Einstellungen f r Schwe...

Страница 15: ...der Begrenzung verkleinert wird 4 4 Limitadores Ver Figura 4 4 Este panel muestra el limitador de voltaje pico y el limitador de potencia media Limitador de voltaje pico Limita al voltaje pico de sal...

Страница 16: ...Wenn diese Schaltfl chen aktiviert sind werden entsprechende Fehlermeldungen ber das Netzwerk gemeldet 4 5 Configuraci n del amplificador Reporte de errores El amplificador puede detectar cuatro cond...

Страница 17: ...oblema Hay seis controles y dos indicadores para cada canal Habilitar Enable Habilita o deshabilita la funci n de supervisi n de carga Indicador de prueba Testing Indicator Este indicador se activa cu...

Страница 18: ...ge ndert werden kann Preset Name Bis zu 32 Zeichen langer Name f r das Preset OK Klicken Sie diese Schaltfl che um das Preset nach der Benennung zu speichern Cancel Klicken Sie diese Schaltfl che um...

Страница 19: ...nal d entr e L indicateur du signal ne clignote pas m me si l audio est appliqu et que le canal est pr t RAISON POSSIBLE Le niveau du signal d entr e est tr s faible CONDITION L ordinateur ne communiq...

Страница 20: ...falla grave todo el amplificador se apagar por completo Included Accessories Rear rack ears rack screws operation manual power cords foam air filter Rack arri re des oreilles rack vis mode d emploi c...

Страница 21: ...of this manual when returning a Crown product to the factory or authorized service center The form must be included with your product inside the box or in a packing slip envelope securely attached to...

Страница 22: ...ntie YEAR 5 USA et CANADA R SUM DE LA GARANTIE Crown International 1718 West Mishawaka Road Elkhart Indiana 46517 4095 U S A garantit l ACQUEREUR ORIGINAL et TOUT AUTRE PROPRI TAIRE ULT RIEUR de chaqu...

Страница 23: ...en zu ndern RECHTSMITTEL DES K UFERS DIESE CROWN GARANTIE ERM GLICHT IHNEN BESTIMMTE RECHTSMITTEL SIE K NNTEN AUCH ANDERE RECHTE HABEN DIES VARIIERT VON STAAT ZU STAAT Es darf keine Handlung begonnen...

Страница 24: ...___________________ Card ID is located on the back of the card following the credit card in the signature area On American Express it may be located on the front of the card This number is required to...

Страница 25: ......

Отзывы: