background image

16

Instrument vor dem Einstellen oder Ausfahren der Nadel nicht befestigt, kann das Endoskop 
beschädigt werden.

5.   Die Position des Ultraschallendoskops beibehalten und den Griff der Nadel bis zum zuvor 

festgezogenen Sicherheitsring vorschieben, um die Nadel auszufahren.

6.  Die Nadel in die Läsion einführen. Achtung: Übermäßiger Kraftaufwand beim Vorschieben 

der Nadel kann dazu führen, dass die Nadel unbeabsichtigt ausgefahren wird.

7.   Vorsichtig den Kunststoffansatz am Metallanschluss des Nadelgriffs zurückziehen, um den 

Mandrin von der Nadel zu entfernen. Den Mandrin zum Gebrauch aufbewahren, falls eine 
weitere Zellentnahme vorgenommen werden soll.

8.  Den Luer-Lock-Anschluss der vorbereiteten Spritze fest am Metallanschluss des 

Griffs anbringen.

9.   Den Absperrhahn zum Öffnen in Flucht mit der Spritze drehen, sodass Zellen durch den 

Unterdruck in der Spritze aspiriert werden. Den Griff an der Biopsiestelle in kleinen Schritten 
behutsam vor- und zurückbewegen. Hinweis: Die Nadel während der Probenentnahme 
nicht aus der Biopsiestelle herausziehen.

10.   Nach erfolgter Zellentnahme den Schaft des Griffs zurückziehen, um die Nadel in die 

Schleuse einzuziehen. Die Rändelschraube am Sicherheitsring an der 0-cm-Marke festziehen.

11.   Den Luer-Lock-Anschluss vom Arbeitskanal lösen und das Instrument vollständig aus dem 

Ultraschallendoskop zurückziehen.

12.   Die Rändelschraube am Sicherheitsring lösen und die Nadel ausfahren. Die Arretierspritze 

durch eine leere Spritze ersetzen und die neue Spritze am Luer-Lock-Anschluss am 
Griff befestigen.

13.   Den Kolben hineindrücken, um die aspirierte Probe herauszudrücken, und sie dann nach 

den Klinikrichtlinien vorbereiten.

14.   Aspiratrückstände können durch Spülen des Instruments für die Untersuchung 

gewonnen werden.

15.  Für eine weitere Zellentnahme aus derselben Läsion den Mandrin vorsichtig wieder in den 

Metallanschluss am Griff einführen. Hinweis: Den Mandrin vor dem Wiedereinführen mit 
Kochsalzlösung oder sterilem Wasser abwischen. Die Schleuse am Luer-Lock-Anschluss 
festhalten und den Mandrin in kleinen Schritten vorschieben, bis der Mandrinansatz im 
Anschluss einrastet.

16.   Um weitere Proben zu entnehmen, die Schritte 2 unter „Vorbereitung des Systems“ bis 14 

unter „Gebrauchsanweisung“ wiederholen.

Nach dem Eingriff das Instrument nach Klinikrichtlinien zur Handhabung von 

biogefährlichem medizinischem Abfall entsorgen.

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

ΧΡΗΣΗ ΓΙΆ ΤΗΝ ΟΠΟΙΆ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΆΙ
Η συσκευή αυτή χρησιμοποιείται για τη λήψη δειγμάτων από υποβλεννογόνιες γαστρεντερικές 
βλάβες-στόχους μέσω του καναλιού εργασίας ενός ενδοσκοπίου υπερήχων.

Η συσκευή αυτή ενδείκνυται για χρήση μόνο σε ενήλικες.
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή για οποιονδήποτε σκοπό, εκτός από την αναφερόμενη 
χρήση για την οποία προορίζεται.

Φυλάσσετε σε ξηρό χώρο, μακριά από ακραίες τιμές θερμοκρασίας.

Επιτρέπεται η χρήση αυτής της συσκευής μόνον από εκπαιδευμένους επαγγελματίες υγείας.

Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν από τη χρήση αυτής της συσκευής.

Содержание EchoTip Ultra

Страница 1: ...le ultrasonore EchoTip Ultra DE 14 EchoTip Ultra Ultraschallnadel EL 16 EchoTip Ultra HU 19 EchoTip Ultra echog n t IT 21 Ago ecografico EchoTip Ultra NO 23 EchoTip Ultra ultralydn l PL 25 Ig a ultras...

Страница 2: ...Stempel T oczek mbolo mbolo Kolv 2 Stopcock open Otev en uzav rac kohout Stophane ben Afsluitkraan open Robinet ouvert Absperrhahn ge ffnet Elz r csap nyitott ll sban Rubinetto aperto Stoppekran pen K...

Страница 3: ...della guaina Referansemerke p hylsen Znacznik referencyjny wysuni cia koszulki Marca de refer ncia da bainha Marca de referencia de la vaina Hylsans referensmarkering 4 1 3 2 5 2 4 Needle Handle Rukoj...

Страница 4: ...hythmia or arrest WARNINGS This device is supplied sterile and intended for single use only Attempts to reprocess resterilize and or reuse may lead to device failure and or transmission of disease If...

Страница 5: ...red reference mark for needle advancement appears in the window of safety ring Seefig 4 Tighten thumbscrew to lock safety ring in place Note Number in safety lock ring window indicates extension of ne...

Страница 6: ...na l k hypotenzi zt en d ch n nebo z stavu d ch n srde n arytmii nebo srde n z stavu VAROV N Prost edek se dod v steriln a je ur en pouze k jednor zov mu pou it Pokusy o opakovan o et en prost edku je...

Страница 7: ...ev po adovan referen n zna ka pro posouv n jehly Viz obr 4 Uta en m ru n ho roubu zajist te pojistn prstenec na m st Pozn mka slo v ok nku pojistn ho prstence ozna uje extenzi jehly v centimetrech Poz...

Страница 8: ...ning aspiration feber infektion allergisk reaktion over for medicin hypotension respirationsdepression eller respirationsstop hjertearytmi eller hjertestop ADVARSLER Dette produkt leveres sterilt og e...

Страница 9: ...hedsringen fast i position Bem rk Tallet i sikkerhedsl sringens vindue angiver n lens udstr kning i centimeter Forsigtig Under justering eller udstr kning af n len skal det sikres at produktet er p sa...

Страница 10: ...s van endoscopie van het maag darmkanaal zijn onder meer zonder beperking perforatie hemorragie aspiratie koorts infectie allergische reactie op medicatie hypotensie ademdepressie of stilstand hartrit...

Страница 11: ...reep van het hulpmiddel te draaien totdat de fittingen met elkaar verbonden zijn 4 Terwijl de echo endoscoop en het hulpmiddel recht zijn stelt u de naald af op de gewenste lengte door de duimschroef...

Страница 12: ...scope Ce dispositif est indiqu pour les adultes uniquement REMARQUES Ne pas utiliser ce dispositif pour des indications autres que celles pr sent es ici Conserver dans un lieu sec l abri de temp ratur...

Страница 13: ...MODE D EMPLOI 1 Rep rer le site biopsique voulu sous cho endoscopie 2 L aiguille tant rengain e et la bague de s curit verrouill e sur le rep re de 0 centim tre introduire l aiguille ultrasonore dans...

Страница 14: ...u syst me l tape 14 du Mode d emploi Lorsque la proc dure est termin e jeter le dispositif conform ment aux directives de l tablissement sur l limination des d chets m dicaux pr sentant un risque de c...

Страница 15: ...ein Unterdruck entsteht d Die vorbereitete Spritze beiseite legen bis die Aspirationsbiopsie vorgenommen werden soll 3 Das Instrument in das Ultraschallendoskop vorschieben um die geeignete Schleusenl...

Страница 16: ...Schaft des Griffs zur ckziehen um die Nadel in die Schleuse einzuziehen Die R ndelschraube am Sicherheitsring an der 0 cm Marke festziehen 11 Den Luer Lock Anschluss vom Arbeitskanal l sen und das In...

Страница 17: ...17 Cook 0 cm 1 Luer 1 2 a b 90 c d 3 2 1...

Страница 18: ...18 2 0 cm Luer 3 3 4 4 5 6 7 8 Luer 9 10 0 cm 11 Luer 12 Luer 13 14 15 Luer 16 2 14...

Страница 19: ...ekre g rb letekre s t r sekre Ha olyan rendelleness get szlel amely a megfelel m k d st megakad lyozza ne haszn lja az eszk zt A visszak ld s j v hagy sa rdek ben rtes tse a Cook c get Nem haszn lhat...

Страница 20: ...az endoszk p s r l s t okozhatja 5 Az ultrahangos endoszk p helyzet nek fenntart sa mellett a t foganty j t az el re pozicion lt biztons gi gy r ig el retolva tolja ki a t t 6 A t t tolja el re a lae...

Страница 21: ...mento risterilizzazione e o riutilizzo possono causare il guasto del dispositivo e o la trasmissione di malattie Non usare il dispositivo se al momento della consegna la confezione aperta o danneggiat...

Страница 22: ...alla comparsa nella finestra dell anello di sicurezza dell indicatore di riferimento desiderato relativo all avanzamento dell ago Fig 4 Serrare la vite zigrinata per bloccare in posizione l anello di...

Страница 23: ...NADER Denne anordningen skal ikke brukes til andre form l enn det som angis under tiltenkt bruk Oppbevares t rt og uten utsettes for ekstreme temperaturer Denne anordningen skal kun brukes av kvalifis...

Страница 24: ...ende hylsejusteringsmekanismen kommer i kontakt med tilpasningen p arbeidskanalen Sefig 3 3 Fest anordningen til arbeidskanalporten ved rotere h ndtaket p anordningen inntil tilpasningene er koblet sa...

Страница 25: ...wa do jakichkolwiek innych cel w niezgodnych z podanym przeznaczeniem Przechowywa w suchym miejscu z dala od skrajnych temperatur Niniejsze urz dzenie mo e by stosowane wy cznie przez wyszkolony perso...

Страница 26: ...ografi endoskopow 2 Przy igle schowanej do koszulki i pier cieniu bezpiecze stwa zablokowanym przy oznaczeniu 0 cm wprowadzi ig ultrasonograficzn do kana u roboczego endoskopu i wsuwa urz dzenie kr tk...

Страница 27: ...si z cznikiem 16 Dodatkowe pr bki mo na uzyska powtarzaj c czynno ci od etapu 2 w cz ci Przygotowanie systemu do etapu 14 w cz ci Instrukcja u ycia Po zako czeniu zabiegu wyrzuci urz dzenie zgodnie z...

Страница 28: ...parada at desejar efetuar a biopsia aspirativa 3 Fa a avan ar o dispositivo para dentro do endosc pio de ultrassons para determinar o comprimento de bainha preferido Para ajustar o comprimento desaper...

Страница 29: ...o para recuperar o restante aspirado caso pretenda examin lo 15 Para outra colheita de c lulas proveniente da mesma les o volte a inserir com cuidado o estilete no encaixe met lico do punho Nota Antes...

Страница 30: ...paso en la posici n abierta presione los seguros del mbolo y haga avanzar este hasta el tope de la jeringa b Gire la llave de paso 90 grados hasta la posici n cerrada c Tire del mbolo hacia atr s hast...

Страница 31: ...cesorios y extraiga todo el dispositivo del ecoendoscopio 12 Libere el tornillo de mano del anillo de seguridad y extienda la aguja Cambie la jeringa de fijaci n por una jeringa vac a y acople la nuev...

Страница 32: ...med sprutan Sefig 1 2 F rbered sprutan enligt f ljande a Med kranen i ppet l ge tryck ned kolvl sen och tryck ned kolven helt i sprutan b Vrid kranen 90 grader till st ngt l ge c Dra tillbaka kolven t...

Страница 33: ...skaft dras tillbaka L s tumskruven p s kerhetsl sringen vid 0 centimetermarkeringen 11 Koppla bort Luer l skopplingen fr n arbetskanalen och dra tillbaka hela instrumentet fr n ultraljudsendoskopet 12...

Страница 34: ...34...

Страница 35: ...35...

Страница 36: ...36...

Страница 37: ...n Sie auf cookmedical com symbol glossary cookmedical com symbol glossary A szimb lumok magyar zat nak ismertet se a cookmedical com symbol glossary weboldalon tal lhat Un glossario dei simboli si pu...

Страница 38: ...parece en la etiqueta del producto X anchura m xima de la parte que se va a insertar Om symbolen finns p produktetiketten X maximal bredd p inf ringsdelen Xmm X in X mm If symbol appears on product la...

Страница 39: ...oduto X compatibilidade de fios guia Si el s mbolo aparece en la etiqueta del producto X compatibilidad de la gu a Om symbolen finns p produktetiketten X kompatibilitet med ledare X If symbol appears...

Страница 40: ...al Inc Cook Medical Europe Ltd 4900 Bethania Station Road O Halloran Road Winston Salem North Carolina 27105 National Technology Park USA Limerick Ireland 2019 Cook Medical This device is intended for...

Отзывы: