background image

22

2.   Per la preparazione della siringa, procedere nel modo seguente.

a.   Con il rubinetto in posizione aperta, premere i due fermi dello stantuffo e fare 

avanzare completamente lo stantuffo nella siringa.

b.  Girare il rubinetto di 90 gradi, portandolo in posizione chiusa.

c.   Tirare lo stantuffo fino a bloccarlo nella posizione desiderata, creando una 

pressione negativa.

d.   Mettere da parte la siringa preparata fino a quando non sarà necessaria la biopsia 

ago aspirata.

3.   Fare avanzare il dispositivo nell’ecoendoscopio per determinare la lunghezza idonea della 

guaina. Per regolare la lunghezza, allentare la vite zigrinata di bloccaggio sul regolatore 
scorrevole della guaina e farlo scorrere fino a ottenere la lunghezza desiderata. Nota - Nella 
finestra del regolatore della guaina scorrevole compare un indicatore di riferimento della 
lunghezza della guaina. 

(Fig. 2)

 Serrare la vite zigrinata sul regolatore scorrevole della guaina 

per mantenere la lunghezza prescelta della guaina.

ISTRUZIONI PER L’USO
1.    Identificare il sito bioptico desiderato mediante ecografia endoscopica.

2.  Con l’ago retratto all’interno della guaina e l’anello di sicurezza bloccato sull’indicatore di 

riferimento di 0 cm, inserire l’ago ecografico nel canale operativo dell’endoscopio e fare 
avanzare il dispositivo in piccoli incrementi fino a portare il raccordo Luer Lock alla base del 
regolatore scorrevole della guaina a contatto con il raccordo del canale operativo. 

(Fig. 3)

3.   Fissare il dispositivo al raccordo del canale operativo facendo ruotare la sua impugnatura 

fino all’innesto dei due raccordi.

4.   Con l’ecoendoscopio e il dispositivo diritti, regolare l’ago alla lunghezza desiderata 

allentando la vite zigrinata sull’anello di sicurezza e facendolo avanzare fino alla comparsa, 
nella finestra dell’anello di sicurezza, dell’indicatore di riferimento desiderato relativo 
all’avanzamento dell’ago.

 (Fig. 4)

 Serrare la vite zigrinata per bloccare in posizione l’anello 

di sicurezza. Nota - Il numero nella finestra dell’anello del meccanismo di sicurezza 
indica l’estensione dell’ago in centimetri. Attenzione - Durante la regolazione o 
l’estensione dell’ago, accertarsi che il dispositivo sia fissato al canale operativo. Il mancato 
fissaggio del dispositivo prima della regolazione o dell’estensione dell’ago può causare 
danni all’endoscopio.

5.   Mantenendo invariata la posizione dell’ecoendoscopio, estendere l’ago facendo avanzare 

l’impugnatura dell’ago fino all’anello di sicurezza precedentemente posizionato.

6.  Fare avanzare l’ago all’interno della lesione. Attenzione - Applicando forza eccessiva durante 

l’avanzamento dell’ago, se ne può causare l’estensione involontaria.

7.   Estrarre il mandrino dall’ago tirando delicatamente indietro il pomello in plastica situato 

nel raccordo metallico dell’impugnatura dell’ago. Conservare il mandrino per un eventuale 
prelievo aggiuntivo di cellule in un momento successivo.

8.  Fissare saldamente il raccordo Luer Lock della siringa precedentemente preparata al 

raccordo metallico dell’impugnatura.

9.   Girare il rubinetto in posizione aperta allineandolo alla siringa per consentire alla pressione 

negativa all’interno della siringa di aspirare le cellule. Muovere delicatamente l’impugnatura 
avanti e indietro in piccoli incrementi mentre il dispositivo si trova nel sito bioptico. Nota - 
Non allontanare l’ago dal sito della biopsia durante il prelievo delle cellule.

10.   Al termine del prelievo delle cellule, ritirare l’ago nella guaina tirando indietro il corpo 

dell’impugnatura. Bloccare la vite zigrinata sull’anello di sicurezza in corrispondenza 
dell’indicatore di 0 cm.

11.   Scollegare il raccordo Luer Lock dal canale operativo e ritirare l’intero 

dispositivo dall’ecoendoscopio.

Содержание EchoTip Ultra

Страница 1: ...le ultrasonore EchoTip Ultra DE 14 EchoTip Ultra Ultraschallnadel EL 16 EchoTip Ultra HU 19 EchoTip Ultra echog n t IT 21 Ago ecografico EchoTip Ultra NO 23 EchoTip Ultra ultralydn l PL 25 Ig a ultras...

Страница 2: ...Stempel T oczek mbolo mbolo Kolv 2 Stopcock open Otev en uzav rac kohout Stophane ben Afsluitkraan open Robinet ouvert Absperrhahn ge ffnet Elz r csap nyitott ll sban Rubinetto aperto Stoppekran pen K...

Страница 3: ...della guaina Referansemerke p hylsen Znacznik referencyjny wysuni cia koszulki Marca de refer ncia da bainha Marca de referencia de la vaina Hylsans referensmarkering 4 1 3 2 5 2 4 Needle Handle Rukoj...

Страница 4: ...hythmia or arrest WARNINGS This device is supplied sterile and intended for single use only Attempts to reprocess resterilize and or reuse may lead to device failure and or transmission of disease If...

Страница 5: ...red reference mark for needle advancement appears in the window of safety ring Seefig 4 Tighten thumbscrew to lock safety ring in place Note Number in safety lock ring window indicates extension of ne...

Страница 6: ...na l k hypotenzi zt en d ch n nebo z stavu d ch n srde n arytmii nebo srde n z stavu VAROV N Prost edek se dod v steriln a je ur en pouze k jednor zov mu pou it Pokusy o opakovan o et en prost edku je...

Страница 7: ...ev po adovan referen n zna ka pro posouv n jehly Viz obr 4 Uta en m ru n ho roubu zajist te pojistn prstenec na m st Pozn mka slo v ok nku pojistn ho prstence ozna uje extenzi jehly v centimetrech Poz...

Страница 8: ...ning aspiration feber infektion allergisk reaktion over for medicin hypotension respirationsdepression eller respirationsstop hjertearytmi eller hjertestop ADVARSLER Dette produkt leveres sterilt og e...

Страница 9: ...hedsringen fast i position Bem rk Tallet i sikkerhedsl sringens vindue angiver n lens udstr kning i centimeter Forsigtig Under justering eller udstr kning af n len skal det sikres at produktet er p sa...

Страница 10: ...s van endoscopie van het maag darmkanaal zijn onder meer zonder beperking perforatie hemorragie aspiratie koorts infectie allergische reactie op medicatie hypotensie ademdepressie of stilstand hartrit...

Страница 11: ...reep van het hulpmiddel te draaien totdat de fittingen met elkaar verbonden zijn 4 Terwijl de echo endoscoop en het hulpmiddel recht zijn stelt u de naald af op de gewenste lengte door de duimschroef...

Страница 12: ...scope Ce dispositif est indiqu pour les adultes uniquement REMARQUES Ne pas utiliser ce dispositif pour des indications autres que celles pr sent es ici Conserver dans un lieu sec l abri de temp ratur...

Страница 13: ...MODE D EMPLOI 1 Rep rer le site biopsique voulu sous cho endoscopie 2 L aiguille tant rengain e et la bague de s curit verrouill e sur le rep re de 0 centim tre introduire l aiguille ultrasonore dans...

Страница 14: ...u syst me l tape 14 du Mode d emploi Lorsque la proc dure est termin e jeter le dispositif conform ment aux directives de l tablissement sur l limination des d chets m dicaux pr sentant un risque de c...

Страница 15: ...ein Unterdruck entsteht d Die vorbereitete Spritze beiseite legen bis die Aspirationsbiopsie vorgenommen werden soll 3 Das Instrument in das Ultraschallendoskop vorschieben um die geeignete Schleusenl...

Страница 16: ...Schaft des Griffs zur ckziehen um die Nadel in die Schleuse einzuziehen Die R ndelschraube am Sicherheitsring an der 0 cm Marke festziehen 11 Den Luer Lock Anschluss vom Arbeitskanal l sen und das In...

Страница 17: ...17 Cook 0 cm 1 Luer 1 2 a b 90 c d 3 2 1...

Страница 18: ...18 2 0 cm Luer 3 3 4 4 5 6 7 8 Luer 9 10 0 cm 11 Luer 12 Luer 13 14 15 Luer 16 2 14...

Страница 19: ...ekre g rb letekre s t r sekre Ha olyan rendelleness get szlel amely a megfelel m k d st megakad lyozza ne haszn lja az eszk zt A visszak ld s j v hagy sa rdek ben rtes tse a Cook c get Nem haszn lhat...

Страница 20: ...az endoszk p s r l s t okozhatja 5 Az ultrahangos endoszk p helyzet nek fenntart sa mellett a t foganty j t az el re pozicion lt biztons gi gy r ig el retolva tolja ki a t t 6 A t t tolja el re a lae...

Страница 21: ...mento risterilizzazione e o riutilizzo possono causare il guasto del dispositivo e o la trasmissione di malattie Non usare il dispositivo se al momento della consegna la confezione aperta o danneggiat...

Страница 22: ...alla comparsa nella finestra dell anello di sicurezza dell indicatore di riferimento desiderato relativo all avanzamento dell ago Fig 4 Serrare la vite zigrinata per bloccare in posizione l anello di...

Страница 23: ...NADER Denne anordningen skal ikke brukes til andre form l enn det som angis under tiltenkt bruk Oppbevares t rt og uten utsettes for ekstreme temperaturer Denne anordningen skal kun brukes av kvalifis...

Страница 24: ...ende hylsejusteringsmekanismen kommer i kontakt med tilpasningen p arbeidskanalen Sefig 3 3 Fest anordningen til arbeidskanalporten ved rotere h ndtaket p anordningen inntil tilpasningene er koblet sa...

Страница 25: ...wa do jakichkolwiek innych cel w niezgodnych z podanym przeznaczeniem Przechowywa w suchym miejscu z dala od skrajnych temperatur Niniejsze urz dzenie mo e by stosowane wy cznie przez wyszkolony perso...

Страница 26: ...ografi endoskopow 2 Przy igle schowanej do koszulki i pier cieniu bezpiecze stwa zablokowanym przy oznaczeniu 0 cm wprowadzi ig ultrasonograficzn do kana u roboczego endoskopu i wsuwa urz dzenie kr tk...

Страница 27: ...si z cznikiem 16 Dodatkowe pr bki mo na uzyska powtarzaj c czynno ci od etapu 2 w cz ci Przygotowanie systemu do etapu 14 w cz ci Instrukcja u ycia Po zako czeniu zabiegu wyrzuci urz dzenie zgodnie z...

Страница 28: ...parada at desejar efetuar a biopsia aspirativa 3 Fa a avan ar o dispositivo para dentro do endosc pio de ultrassons para determinar o comprimento de bainha preferido Para ajustar o comprimento desaper...

Страница 29: ...o para recuperar o restante aspirado caso pretenda examin lo 15 Para outra colheita de c lulas proveniente da mesma les o volte a inserir com cuidado o estilete no encaixe met lico do punho Nota Antes...

Страница 30: ...paso en la posici n abierta presione los seguros del mbolo y haga avanzar este hasta el tope de la jeringa b Gire la llave de paso 90 grados hasta la posici n cerrada c Tire del mbolo hacia atr s hast...

Страница 31: ...cesorios y extraiga todo el dispositivo del ecoendoscopio 12 Libere el tornillo de mano del anillo de seguridad y extienda la aguja Cambie la jeringa de fijaci n por una jeringa vac a y acople la nuev...

Страница 32: ...med sprutan Sefig 1 2 F rbered sprutan enligt f ljande a Med kranen i ppet l ge tryck ned kolvl sen och tryck ned kolven helt i sprutan b Vrid kranen 90 grader till st ngt l ge c Dra tillbaka kolven t...

Страница 33: ...skaft dras tillbaka L s tumskruven p s kerhetsl sringen vid 0 centimetermarkeringen 11 Koppla bort Luer l skopplingen fr n arbetskanalen och dra tillbaka hela instrumentet fr n ultraljudsendoskopet 12...

Страница 34: ...34...

Страница 35: ...35...

Страница 36: ...36...

Страница 37: ...n Sie auf cookmedical com symbol glossary cookmedical com symbol glossary A szimb lumok magyar zat nak ismertet se a cookmedical com symbol glossary weboldalon tal lhat Un glossario dei simboli si pu...

Страница 38: ...parece en la etiqueta del producto X anchura m xima de la parte que se va a insertar Om symbolen finns p produktetiketten X maximal bredd p inf ringsdelen Xmm X in X mm If symbol appears on product la...

Страница 39: ...oduto X compatibilidade de fios guia Si el s mbolo aparece en la etiqueta del producto X compatibilidad de la gu a Om symbolen finns p produktetiketten X kompatibilitet med ledare X If symbol appears...

Страница 40: ...al Inc Cook Medical Europe Ltd 4900 Bethania Station Road O Halloran Road Winston Salem North Carolina 27105 National Technology Park USA Limerick Ireland 2019 Cook Medical This device is intended for...

Отзывы: