background image

32

COMUNELLO

  ®Copyright 2021 - All rights reserved

2.2 INSTALAÇÃO 

TÍPICA

E

C

F

B

B

G

C

F

A

A

D

LEGENDA

A  CONDOR 500  
B  FOTOCÉLULAS DE ABERTURA
C   FOTOCÉLULAS DE FECHO
D LUZ INTERMITENTE
E  SELETOR DE CHAVE
F  LIMITADOR DE FIM DE CURSO
G  QUADRO DE CONTROLO EXTERIOR

3 CARATERÍSTICAS TÉCNICAS

CONDOR 500 S

Alimentação do motor

24V 

ONE 24V 

230V ~ 50 Hz

Potência absorvida

150 W

280 W

Corrente de entrada

 6,5 A

 1,2 A

Força

330 Nm

440 Nm

Intensidade de funcionamento

intensivo

40%

Índice de proteção

IP 44

Classe de isolamento

II

1 de tierra

Temperatura de funcionamento

de -20°C a + 50°C

Velocidade

0,15 rad/sec

0,1 rad/sec

Peso

8,8 Kg

11,3 Kg

LÍMITE MÁXIMO DE EMPLEO

PESO DE LA HOJA (Kg)

LONGITUD DE LA HOJA (m) 

4 INSTALAÇÃO

4.1 VERIFICAÇÕES 

PRELIMINARES

Antes de começar a instalação é necessário verificar a condição dos 
componentes do produto e se o modelo e ambiente são os adequados
•  Verifique se todo o equipamento que necessita está em perfeitas 

condições e é adequado para o uso a que se destina.

•  Verifique se a estrutura mecânica da porta é adequada para ser 

automatizada. Este produto não pode automatizar uma porta que não 
seja eficiente e segura; Além disso, não resolve defeitos causados pela 
instalação inadequada da porta ou manutenção inadequada.

•  Verifique os limites de uso declarados.
•  Desloque manualmente as folhas da porta em ambos os sentidos e 

verifique se a força é constante.

•  Coloque manualmente as folhas da porta em qualquer posição e em 

seguida deixe-as paradas e verifique se não se movem.

•  Verifique se a área de fixação é compatível com o tamanho do motor e 

verifique se há espaço suficiente para a rotação total do braço.

•  Certifique-se de que existe espaço suficiente próximo do motor para 

realizar a manobra de desbloqueio manual.

•  Certifique-se que as superfícies escolhidas para instalar os vários 

dispositivos sejam firmes e garantam uma fixação estável.

•  Certifique-se que cada dispositivo instalado esteja colocado numa 

posição protegida contra choques acidentais.

4.2  LIMITES DE UTILIZAÇÃO

Antes da instalação, verifique se o tamanho do motor é adequado ao peso 
e comprimento das folhas da porta e está dentro dos valores indicados no 
capítulo “Características técnicas do produto”. Para a instalação do motor, o 
pilar deve ter largura mínima de 370 mm. O braço do motor deve ser fixado à 
folha numa área robusta (por exemplo, no moldura).

4.3 INSTALAÇÃO

4.3.1 INSTALAÇÃO
Tomando como referência a FIG. 1, (com a ajuda da tabela) uma vez medida a 
cota  “A” encontre a cota indicativa “B”:
•  Verifique se existem os espaços de movimento necessários para o braço 

completar os movimentos de abertura (medidas C y E) (FIG. 2).

•  Tomando como referência a FIG. 3, faça 4 furos com um diâmetro 

adequado para o tipo de bucha usada para fixar a placa 1.

•  Respeite a medida mínima de 120 mm indicada para não instalar o motor 

muito próximo ao solo (FIG. 3).

•  Fixe a placa de suporte do motor em “L”.
•  Faça 2 furos para fixação da placa de articulação, respeitando o valor da 

medida B na figura 1 e o alinhamento (medida 62 mm) ao suporte do motor 
indicado na FIG. 3

•  Fixe a placa da dobradiça.
•  Se as áreas de fixação forem finas ou fracas, reforce essas áreas.
•  Coloque a folha da porta na posição fechada máxima (FIG. 4).
•  Retire a tampa do motor (fornecida separadamente, sem parafusos de 

fixação) (FIG. 5).

•  Fixe o motor no suporte com os parafusos e porcas fornecidos. (FIG. 6). Na 

figura, o motor é instalado na folha direita. No caso da folha esquerda, gire 
o motor 180 ° (FIG. 5B).

•  Monte o braço 1 no braço 2, conforme mostrado na FIG. 7A para folhas 

direitas e 7B para folhas esquerdas 

•  Prenda os braços ao eixo do motor conforme ilustrado na FIG. 8.
•  Fixe o braço ao suporte de articulação com a bucha, a anilha, o parafuso e 

a porca (FIG. 9).

•  Verifique se o suporte e o braço estão perfeitamente nivelados.
•  Ajuste os limitadores conforme indicado na seção 4.3.2.

4.3.2 INSTALAÇÃO DOS LIMITADORES E SWITCHES
Se a tampa estiver instalada, retire-a como mostra a FIG. 5
•  Coloque a folha na posição totalmente fechada (FIG. 10).
•  Rode a argola inferior até ativar o switch  (FIG. 11)
•  Aperte a argola com o parafuso
•  Coloque a folha na posição totalmente aberta (FIG. 12).
•  Rode a argola superior até ativar o switch (FIG. 13).
•  Aperte a argola com o parafuso
•  Ligue os switches na placa eletrônica localizada na parte superior do 

motor, conforme explicado no capítulo 5 “Preparação para as ligações 
elétricas”.

•  Monte a tampa e a alavanca de desbloqueio tal como ilustrado na FIG. 14..

4.3.3 DESBLOQUEO MANUAL DEL MOTOR
O desbloqueio manual é realizado quando tem de se abrir a porta 
manualmente. Ativar o sistema de desbloqueio pode levar a movimentos 
descontrolados do portão em caso de desalinhamento ou falha mecânica . 
•  Abra a tampa frontal e insira a chave fornecida (FIG. 15).
•  Rode a chave 90 ° no sentido horário. Segure a alavanca de desbloqueio, 

empurre e rode no sentido horário até parar (FIG. 16). Desta forma, o motor 
fica livre e é possível abrir a porta manualmente. 

•  Não empurre a folha da porta com força, mas acompanhe-a ao longo de 

todo o seu percurso (fig. 17).

•  A chave não pode ser removida da fechadura até que a alavanca esteja na 

posição original.

•  Para reiniciar o controle motorizado, coloque a alavanca na posição original 

fechada (18), retire a chave e guarde-a em um local seguro conhecido 
pelas pessoas que irão utilizá-la (FIG. 19).

Содержание CONDOR 500 S

Страница 1: ...or lightweight gates and for single leaves and for use with large posts comunello com ISTRUZIONI D USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCIONS D UTILISATION ET D INSTALLATI...

Страница 2: ...2 682 797 100 50 365 194 598 477 408 830 274 665 793 100 381 251 598 477 408 830 222 682 797 150 50 367 198 600 487 324 812 259 670 785 100 362 212 650 485 358 812 163 695 785 200 50 380 155 640 482 2...

Страница 3: ...3 COMUNELLO Copyright 2021 All rights reserved FIG 4 FIG 6A FIG 3 79 75 84 5 130 5 27 27 52 42 FIG 5 Dove presente When present...

Страница 4: ...4 COMUNELLO Copyright 2021 All rights reserved FIG 8 FIG 9...

Страница 5: ...5 COMUNELLO Copyright 2021 All rights reserved FIG 10 FIG 12 FIG 11 FIG 13 Dove presente When present Dove presente When present...

Страница 6: ...6 COMUNELLO Copyright 2021 All rights reserved FIG 14 FIG 15 FIG 17 FIG 18 FIG 16...

Страница 7: ...7 COMUNELLO Copyright 2021 All rights reserved FIG 19 FIG 21 FIG 20 FIG 22 FIG 23 pag 8 Dove presente When present Dove presente When present...

Страница 8: ...8 COMUNELLO Copyright 2021 All rights reserved FIG 22 FIG 23 FIG 24 FIG 25...

Страница 9: ...9 COMUNELLO Copyright 2021 All rights reserved FIG 27 391 331 236 267 187 116 FIG 26...

Страница 10: ...rettiva EMCD 2011 65 EU Direttiva RoHS 2014 35 EU Direttiva LVD 1999 5 CE Direttiva R TTE e che sono state applicate tutte le norme e o specifiche tecniche di seguito indicate EN61 000 6 2 2005 EN61 0...

Страница 11: ...centrale e di altri dispositivi aperti Qualora sostanze liquide siano penetrate all interno dei dispositivi dell automatismo scollegare immediatamente l alimentazione elettrica e rivolgersi al servizi...

Страница 12: ...G 3 praticare 4 fori di diametro adeguato al tipo di tasselli utilizzati per il fissaggio della piastra 1 Rispettate la quota minima 120 mm indicata per evitare di installare il motoriduttore troppo v...

Страница 13: ...o dei Prodotti nei limiti indicati al superiore punto sub 1 Salvo diverso accordo la validit della Garanzia Convenzionale di 24 ventiquattro mesi dalla data di produzione rilevabile sui Prodotti La Ga...

Страница 14: ...2014 30 EU EMCD Directive 2011 65 EU RoHS Directive 2014 35 EU LVD Directive 1999 5 CE R TTE Directive and that all the rules and or technical specifications shown below have been applied EN61000 6 2...

Страница 15: ...ensure that no liquids penetrate inside the control unit or other open devices If liquids penetrate any parts of the automation system disconnect the electrical power supply immediately and consult th...

Страница 16: ...With reference to FIG 1 with the aid of the table measure dimension A and find guideline dimension B Check that the arm has sufficient operating clearance to complete the opening movements dimensions...

Страница 17: ...es 1490 to 1495 of the Italian Civil Code shall not apply c FRATELLI COMUNELLO SPA warrants the proper operation of the products within the limits indicated in 1 above Unless otherwise agreed the vali...

Страница 18: ...4 30 EU EMCD Richtlinie 2011 65 EU RoHS Richtlinie 2014 35 EU LVD Richtlinie 1999 5 CE R TTE Richtlinie und dass alle folgenden Normen und oder technischen Spezifikationen angewendet wurden EN61000 6...

Страница 19: ...t zu vermeiden dass Teile des Antriebssystems in Wasser oder andere fl ssige Stoffe tauchen k nnen Auch w hrend der Installation ist zu vermeiden dass Fl ssigkeiten in die Steuerung und andere offenen...

Страница 20: ...lb der Grenzwerte laut Kapitel Technische Eigenschaften des Produkts liegt Um die Installation des Getriebemotors zu erm glichen muss der Pfeiler eine Mindestbreite von 180 mm aufweisen Der Arm des Mo...

Страница 21: ...leichwertige regenerierte Produkte im Folgenden Konventionalgarantie nicht in der Garantie enthalten sind die anfallenden Kosten f r die Reparatur und Auswechslungsarbeiten des Materials beispielsweis...

Страница 22: ...irective EMCD 2011 65 EU Directive RoHS 2014 35 EU Directive LVD 1999 5 CE Directive R TTE Et qui ont t soumis toutes les norms et ou sp cifications techniques ci apr s indiqu es EN61000 6 2 2005 EN61...

Страница 23: ...n tration de liquides l int rieur du coffret de commande et d autres dispositifs ouverts En cas de p n tration d un liquide l int rieur des dispositifs de l automatisme sectionner imm diatement l alim...

Страница 24: ...espaces de man uvre n cessaires au bras pour effectuer le mouvement d ouverture complet valeurs C et E FIG 2 En se reportant la FIG 3 pratiquer 4 orifices d un diam tre adapt au type de chevilles util...

Страница 25: ...art 1490 1495 du Code Civil est exclue c FRATELLI COMUNELLO SPA garantit le fonctionnement des Produits dans les limites indiqu es au point sub 1 Sauf accord contraire la Garantie conventionnelle est...

Страница 26: ...disposiciones legales que transponen las seguientes directivas 2014 30 EU Directiva EMCD 2011 65 EU Directiva RoHS 2014 35 EU Directiva LVD 1999 5 CE Directiva R TTE Y que han sido aplicadas todas la...

Страница 27: ...abiertos incluso durante la instalaci n Sipenetraral quidoenelinteriordelosdispositivos del automatismo desconecte inmediatamente la alimentaci n el ctrica y p ngase en contacto con el servicio de as...

Страница 28: ...el brazo complete el movimientos de apertura medidas C y E FIG 2 Tomando como referencia la FIG 3 realice 4 taladros de di metro apto para el tipo de tacos utilizados para la fijaci n de la placa 1 Re...

Страница 29: ...disposiciones establecidas en los art culos 1490 1495 del C digo Civil italiano c FRATELLI COMUNELLO SPA garantiza el funcionamiento de los Productos dentro de los l mites indicados en el apartado 1...

Страница 30: ...as seguintes diretivas 2014 30 EU Directiva EMCD 2011 65 EU Directiva RoHS 2014 35 EU Directiva LVD 1999 5 CE Directiva R TTE e que foram aplicadas todas as normas e ou especifica es t cnicas a segui...

Страница 31: ...ou em outros dispositivos abertos Se alguma subst ncia l quida entrar nos dispositivos do sistema de automatiza o desconecte imediatamente a alimenta o el trica e consulte o servi o de assist ncia o u...

Страница 32: ...ento necess rios para o bra o completar os movimentos de abertura medidas C y E FIG 2 Tomando como refer ncia a FIG 3 fa a 4 furos com um di metro adequado para o tipo de bucha usada para fixar a plac...

Страница 33: ...o material por exemplo custos de m o de obra aluguer de materiais etc b Exclui se a aplica o das disposi es contidas nlos artigos 1490 a 1495 do C digo Civil Italiano c A FRATELLI COMUNELLO SPA garant...

Страница 34: ...9001 2015 CONDOR 500 S 3192 003 09 F lli COMUNELLO spa Via Cassola 64 36027 Ros VI Italy 32 36 7 9 9 RoHS 0 R TTE EN61000 6 2 2005 EN61000 6 3 2007 EN62233 2008 EN50366 2003 EN301489 3 EN60335 2 103...

Страница 35: ...35 COMUNELLO Copyright 2021 All rights reserved 1 1 32 36 7 32 36 7 32 36 7 1 3 32 36 7 32 36 7 32 36 7 1 1 1 3...

Страница 36: ...36 COMUNELLO Copyright 2021 All rights reserved E C F B B G C F A A D 32 36 7 CONDOR 500 S 21 1P 1P 40 3 II UDG VHF UDG VHF J J J P q...

Страница 37: ...served q 32 36 7 2 32 36 7 E 6 8 00 3192 003 74 m F G 6 8 00 3192 003 74 3192 003 3192 003 LXXT GSQYRIPPS GSQ GSVTSVEXI KIRIVEPCGSRHMXMSRWCWEPIW H 3192 003 3192 003 I 3192 003 3192 003 6 8 00 3192 003...

Страница 38: ...NOTES...

Страница 39: ...NOTES...

Страница 40: ...FRATELLI COMUNELLO S P A AUTOMATION GATE DIVISION Via Cassola 64 C P 79 36027 Ros Vicenza Italy Tel 39 0424 585111 Fax 39 0424 533417 info comunello it www comunello com...

Отзывы: