background image

11

COMUNELLO

  ®Copyright 2021 - All rights reserved

IT

ALIANO

1 AVVERTENZE

1.1  AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

Il presente manuale di installazione è rivolto 
esclusivamente a personale professionalmente 
competente. È necessario leggere tutte le istruzioni 
prima di procedere all’installazione. Tutto quello che 
non è espressamente previsto in queste istruzioni 
non è permesso; usi non previsti potrebbero essere 
fonte di danni al prodotto e mettere in pericolo 
persone e cose. Il costruttore declina qualsiasi 
responsabilità dall’inosservanza della buona 
tecnica nella costruzione dei cancelli, nonché delle 
deformazioni che potrebbero verificarsi durante 
l’uso. Conservare questo manuale anche per 
utilizzi futuri. La progettazione, la fabbricazione dei 
dispositivi che compongono CONDOR 500 S ed il 
presente manuale rispettano pienamente la norma 
vigente. Considerando le situazioni di rischio 
che possono verificarsi durante l’installazione 
e l’uso di CONDOR 500 S è necessario che 
anche l’installazione avvenga nel pieno rispetto 
di leggi, norme e regolamenti; in particolare:

1.2  AVVERTENZE PER L’INSTALLAZIONE

• 

Prima di iniziare l’installazione verificare la 
necessità di ulteriori dispositivi e materiali che 
possono servire a completare l’automazione con 
CONDOR 500 S in base alla specifica situazione 
d’impiego.

• 

L’automatismo non deve essere utilizzato 
prima di aver messo in sicurezza il cancello.

• Il materiale dell’imballaggio deve essere smaltito 

nel pieno rispetto della normativa locale.

1.3  AVVERTENZE PER L’USO

• Non eseguire modifiche su nessuna parte 

se non previste nel presente manuale. 
Operazioni di questo tipo possono solo causare 
malfunzionamento. Il costruttore declina ogni 

responsabilità per danni derivati da prodotti 
modificati.

• Evitare che le parti dell’automatismo possano 

venir immerse in acqua o in altre sostanze 
liquide. Anche durante l’installazione evitare 
che liquidi possano penetrare all’interno della 
centrale e di altri dispositivi aperti.

• 

Qualora sostanze liquide siano penetrate 
all’interno dei dispositivi dell’automatismo, 
scollegare immediatamente l’alimentazione 
elettrica e rivolgersi al servizio di assistenza; 
l’uso di CONDOR 500 S in tali situazioni può 
causare situazioni di pericolo.

• Non tenere qualsiasi componente di CONDOR  

500 S vicino a fonti di calore né esporlo a 
fiamme; tali azioni possono danneggiarlo ed 
essere causa di malfunzionamenti, incendio o 
situazioni di pericolo.

• Nel caso di lunghi periodi di inutilizzo, per 

evitare il rischio di perdite di sostanze nocive 
dalla batteria opzionale è preferibile estrarla e 
custodirla in luogo asciutto.

• Collegare la centrale solo ad una linea di 

alimentazione elettrica dotata di messa a terra di 
sicurezza.

• Tutte le operazioni che richiedono l’apertura 

dei gusci di CONDOR 500 S devono avvenire 
con la centrale di comando scollegata 
dall’alimentazione elettrica; se il dispositivo di 
sconnessione non è a vista apporvi un cartello: 
“ATTENZIONE MANUTENZIONE IN CORSO”.

• Qualora si verifichino interventi di interruttori 

automatici o di fusibili, prima di ripristinarli è 
necessario individuare ed eliminare il guasto.

• Nel caso di guasto non risolvibile facendo uso 

delle informazioni riportate nel presente manuale, 
interpellare il servizio di assistenza.

2  DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E 

DESTINAZIONE D’USO

2.1  DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 

Attuatore elettromeccanico a braccetto articolato è adatto ad ante singole 
fino a 5 metri. Costituito da una scocca di ingombro ridotto in alluminio e 
braccio in acciaio. 

E

C

F

B

B

G

C

F

A

A

D

INDICE

1 AVVERTENZE

1.1 

AVVERTENZE PER LA SICUREZZA

1.2 

AVVERTENZE PER L’INSTALLAZIONE

1.3 

AVVERTENZE PER L’USO

DESCRIZIONE DEL PRODOTTO E DESTINAZIONE D’USO

2.1 

DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 

2.2 INSTALLAZIONE 

TIPICA

CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO

4 INSTALLAZIONE

4.1 VERIFICHE 

PRELIMINARI

4.2 LIMITI 

D’IMPIEGO

4.3 INSTALLAZIONE
4.3.1 INSTALLAZIONE
4.3.2 INSTALLAZIONE 

FINECORSA 

4.4.3  SBLOCCO MANUALE DEL MOTORE

PREDISPOSIZIONE AI COLLEGAMENTI ELETTRICI

6 COLLAUDO

MANUTENZIONE DEL PRODOTTO

8 RICAMBI
9 SMALTIMENTO
10 GARANZIA

Содержание CONDOR 500 S

Страница 1: ...or lightweight gates and for single leaves and for use with large posts comunello com ISTRUZIONI D USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCIONS D UTILISATION ET D INSTALLATI...

Страница 2: ...2 682 797 100 50 365 194 598 477 408 830 274 665 793 100 381 251 598 477 408 830 222 682 797 150 50 367 198 600 487 324 812 259 670 785 100 362 212 650 485 358 812 163 695 785 200 50 380 155 640 482 2...

Страница 3: ...3 COMUNELLO Copyright 2021 All rights reserved FIG 4 FIG 6A FIG 3 79 75 84 5 130 5 27 27 52 42 FIG 5 Dove presente When present...

Страница 4: ...4 COMUNELLO Copyright 2021 All rights reserved FIG 8 FIG 9...

Страница 5: ...5 COMUNELLO Copyright 2021 All rights reserved FIG 10 FIG 12 FIG 11 FIG 13 Dove presente When present Dove presente When present...

Страница 6: ...6 COMUNELLO Copyright 2021 All rights reserved FIG 14 FIG 15 FIG 17 FIG 18 FIG 16...

Страница 7: ...7 COMUNELLO Copyright 2021 All rights reserved FIG 19 FIG 21 FIG 20 FIG 22 FIG 23 pag 8 Dove presente When present Dove presente When present...

Страница 8: ...8 COMUNELLO Copyright 2021 All rights reserved FIG 22 FIG 23 FIG 24 FIG 25...

Страница 9: ...9 COMUNELLO Copyright 2021 All rights reserved FIG 27 391 331 236 267 187 116 FIG 26...

Страница 10: ...rettiva EMCD 2011 65 EU Direttiva RoHS 2014 35 EU Direttiva LVD 1999 5 CE Direttiva R TTE e che sono state applicate tutte le norme e o specifiche tecniche di seguito indicate EN61 000 6 2 2005 EN61 0...

Страница 11: ...centrale e di altri dispositivi aperti Qualora sostanze liquide siano penetrate all interno dei dispositivi dell automatismo scollegare immediatamente l alimentazione elettrica e rivolgersi al servizi...

Страница 12: ...G 3 praticare 4 fori di diametro adeguato al tipo di tasselli utilizzati per il fissaggio della piastra 1 Rispettate la quota minima 120 mm indicata per evitare di installare il motoriduttore troppo v...

Страница 13: ...o dei Prodotti nei limiti indicati al superiore punto sub 1 Salvo diverso accordo la validit della Garanzia Convenzionale di 24 ventiquattro mesi dalla data di produzione rilevabile sui Prodotti La Ga...

Страница 14: ...2014 30 EU EMCD Directive 2011 65 EU RoHS Directive 2014 35 EU LVD Directive 1999 5 CE R TTE Directive and that all the rules and or technical specifications shown below have been applied EN61000 6 2...

Страница 15: ...ensure that no liquids penetrate inside the control unit or other open devices If liquids penetrate any parts of the automation system disconnect the electrical power supply immediately and consult th...

Страница 16: ...With reference to FIG 1 with the aid of the table measure dimension A and find guideline dimension B Check that the arm has sufficient operating clearance to complete the opening movements dimensions...

Страница 17: ...es 1490 to 1495 of the Italian Civil Code shall not apply c FRATELLI COMUNELLO SPA warrants the proper operation of the products within the limits indicated in 1 above Unless otherwise agreed the vali...

Страница 18: ...4 30 EU EMCD Richtlinie 2011 65 EU RoHS Richtlinie 2014 35 EU LVD Richtlinie 1999 5 CE R TTE Richtlinie und dass alle folgenden Normen und oder technischen Spezifikationen angewendet wurden EN61000 6...

Страница 19: ...t zu vermeiden dass Teile des Antriebssystems in Wasser oder andere fl ssige Stoffe tauchen k nnen Auch w hrend der Installation ist zu vermeiden dass Fl ssigkeiten in die Steuerung und andere offenen...

Страница 20: ...lb der Grenzwerte laut Kapitel Technische Eigenschaften des Produkts liegt Um die Installation des Getriebemotors zu erm glichen muss der Pfeiler eine Mindestbreite von 180 mm aufweisen Der Arm des Mo...

Страница 21: ...leichwertige regenerierte Produkte im Folgenden Konventionalgarantie nicht in der Garantie enthalten sind die anfallenden Kosten f r die Reparatur und Auswechslungsarbeiten des Materials beispielsweis...

Страница 22: ...irective EMCD 2011 65 EU Directive RoHS 2014 35 EU Directive LVD 1999 5 CE Directive R TTE Et qui ont t soumis toutes les norms et ou sp cifications techniques ci apr s indiqu es EN61000 6 2 2005 EN61...

Страница 23: ...n tration de liquides l int rieur du coffret de commande et d autres dispositifs ouverts En cas de p n tration d un liquide l int rieur des dispositifs de l automatisme sectionner imm diatement l alim...

Страница 24: ...espaces de man uvre n cessaires au bras pour effectuer le mouvement d ouverture complet valeurs C et E FIG 2 En se reportant la FIG 3 pratiquer 4 orifices d un diam tre adapt au type de chevilles util...

Страница 25: ...art 1490 1495 du Code Civil est exclue c FRATELLI COMUNELLO SPA garantit le fonctionnement des Produits dans les limites indiqu es au point sub 1 Sauf accord contraire la Garantie conventionnelle est...

Страница 26: ...disposiciones legales que transponen las seguientes directivas 2014 30 EU Directiva EMCD 2011 65 EU Directiva RoHS 2014 35 EU Directiva LVD 1999 5 CE Directiva R TTE Y que han sido aplicadas todas la...

Страница 27: ...abiertos incluso durante la instalaci n Sipenetraral quidoenelinteriordelosdispositivos del automatismo desconecte inmediatamente la alimentaci n el ctrica y p ngase en contacto con el servicio de as...

Страница 28: ...el brazo complete el movimientos de apertura medidas C y E FIG 2 Tomando como referencia la FIG 3 realice 4 taladros de di metro apto para el tipo de tacos utilizados para la fijaci n de la placa 1 Re...

Страница 29: ...disposiciones establecidas en los art culos 1490 1495 del C digo Civil italiano c FRATELLI COMUNELLO SPA garantiza el funcionamiento de los Productos dentro de los l mites indicados en el apartado 1...

Страница 30: ...as seguintes diretivas 2014 30 EU Directiva EMCD 2011 65 EU Directiva RoHS 2014 35 EU Directiva LVD 1999 5 CE Directiva R TTE e que foram aplicadas todas as normas e ou especifica es t cnicas a segui...

Страница 31: ...ou em outros dispositivos abertos Se alguma subst ncia l quida entrar nos dispositivos do sistema de automatiza o desconecte imediatamente a alimenta o el trica e consulte o servi o de assist ncia o u...

Страница 32: ...ento necess rios para o bra o completar os movimentos de abertura medidas C y E FIG 2 Tomando como refer ncia a FIG 3 fa a 4 furos com um di metro adequado para o tipo de bucha usada para fixar a plac...

Страница 33: ...o material por exemplo custos de m o de obra aluguer de materiais etc b Exclui se a aplica o das disposi es contidas nlos artigos 1490 a 1495 do C digo Civil Italiano c A FRATELLI COMUNELLO SPA garant...

Страница 34: ...9001 2015 CONDOR 500 S 3192 003 09 F lli COMUNELLO spa Via Cassola 64 36027 Ros VI Italy 32 36 7 9 9 RoHS 0 R TTE EN61000 6 2 2005 EN61000 6 3 2007 EN62233 2008 EN50366 2003 EN301489 3 EN60335 2 103...

Страница 35: ...35 COMUNELLO Copyright 2021 All rights reserved 1 1 32 36 7 32 36 7 32 36 7 1 3 32 36 7 32 36 7 32 36 7 1 1 1 3...

Страница 36: ...36 COMUNELLO Copyright 2021 All rights reserved E C F B B G C F A A D 32 36 7 CONDOR 500 S 21 1P 1P 40 3 II UDG VHF UDG VHF J J J P q...

Страница 37: ...served q 32 36 7 2 32 36 7 E 6 8 00 3192 003 74 m F G 6 8 00 3192 003 74 3192 003 3192 003 LXXT GSQYRIPPS GSQ GSVTSVEXI KIRIVEPCGSRHMXMSRWCWEPIW H 3192 003 3192 003 I 3192 003 3192 003 6 8 00 3192 003...

Страница 38: ...NOTES...

Страница 39: ...NOTES...

Страница 40: ...FRATELLI COMUNELLO S P A AUTOMATION GATE DIVISION Via Cassola 64 C P 79 36027 Ros Vicenza Italy Tel 39 0424 585111 Fax 39 0424 533417 info comunello it www comunello com...

Отзывы: