background image

 Die Mini-S Pumpe verwendet Schläuche mit 3 

Color Code Stoppern. Dieser Schlauchtyp ermöglicht 

es, denselben Schlauch zweimal zu verwenden, was 

die Lebensdauer um 100% verlängert.

Beim Einlegen bzw. Wechseln der Schläuche gehen 

Sie wie folgt vor:

1. 

!

 

Schalten Sie die Pumpe aus und trennen  

Sie das Gerät vom Netz.

2.  Öffnen Sie das Schlauchbett, indem Sie den 

Anpreßhebel (5) nach rechts oder links drehen. Das 

gefederte 3-Kanal-Schlauchbett (4) senkt sich.

3.  Hängen Sie den Schlauch mit einem Stopper an 

einem Schlitz der Schlauchhalte-rung ein. Ziehen 

Sie leicht am Schlauch und hängen Sie ihn mit dem 

zweiten Stopper am gegenüberliegenden Schlitz 

ein (siehe Abbildung "offenes Schlauchbett").

 – Es empfiehlt sich, den ersten Schlauch im 

hinteren Schlauchbett einzuspannen. 

– Der Schlauch muß korrekt im Pumpenkopf 

eingespannt sein (Stopper mit Fähnchen nach  

oben gerichtet). Er darf nicht verdreht sein.

4.  Wiederholen Sie dasselbe mit den anderen  

zwei Schläuchen.

5.  Schließen Sie den Pumpenkopf, indem 

Sie den Anpreßhebel (5) wieder in 

die ver-tikale Position bringen.

6.  Starten Sie die Pumpe wie im folgenden auf Seite 10.

7.  Durch Drehen der Rändelschraube (6) stellen 

Sie den Schlauchanpreßdruck so ein, daß sich 

den Betriebsbedingungen entsprechend ein 

regelmäßiger Fluß ergibt.

  

 Es ist äußerst wichtig, daß das Einstellen 

des Anpreßdruckes unter fertig instal-lierten 

Arbeitsbedingungen ausgeführt wird. 

  

!

 

Die Rändelschraube (6) darf nicht zu fest 

angezogen werden, ansonsten Schlauch und 

Pumpe unnötiger Belastung ausgesetzt werden, was 

gleichzeitig deren Lebensdauer erheblich verkürzt. 

  

 Je nach Anwendung und Schlauchmaterial 

wird von Zeit zu Zeit ein erneutes Anpassen des 

Anpreßdruckes nötig.

  The Mini-S pumps take 3-stop collared tubing, 

allowing the same tubing to be used twice, and hence 

extending service life by 100%.

For loading or changing tubing you proceed as follows:

1. 

!

 

Switch the pump OFF and unplug it.

2.  Open the tube-bed by turning the white lever (5) to 

the right or the left. The spring-loaded 3-channel 

tube-bed (4) is lowered and provides free access.

3.  Insert one collar of the tubing into the tube-holding 

slit of the tube-bed. Feed the tubing over to the 

other end of the tube-bed and insert the second 

collar into that slit (see figure below).

 – Insert the first tubing in the back of the tube-bed. 

– The tube must lie correctly in the tube-bed 

(collars pointed upwards). It must not be twisted.

4.  Do the same with the other 2 pump tubes.

5.  Close the pump-head by turning the white lever (5) 

into the vertical position.

6.  Start the pump as described on Page 10.

7.  Adjust the correct pressure to the tubing by  

turning the knurled-head screw (6) so that a  

smooth flow is achieved.

  

 It is most important to adjust the tube-pressure 

under operating conditions, i.e. when all the tubes 

are connected and the pump system is completely 

installed. Apart from the tube size and the material, 

the correct pressure also depends on other 

parameters such as back-pressure, viscosity, etc.

  

!

 

The knurled-head screw (6) must not be 

tightened more than necessary. Otherwise, tubing 

and pump are exposed to unnecessary strain, which 

reduces the service life considerably.

  

  Depending on the application and tubing 

material, re-adjustment of the tube pressure may be 

necessary from time to time.

Inserting the tubing

Pumpenschläuche einlegen

Anpreßhebel (5) 

Lever (5)

Schlauchbett (4) 

Tube-bed (4)

Color Code Stopper 

Color-coded collar

Rändelschraube (6) 

Knurled-head screw (6)

Color Code  

Stopper

Offenes Schlauchbett

Geschlossenes Schlauchbett

Open tube-bed

Closed tube-bed

MINI-S, 14-022, REV.C

9 of 18

Содержание Ismatec ISM857

Страница 1: ...ounted Fixed Speed Pumps 620 640 660 3 Channels 6 Rollers 820 840 880 3 Channels 8 Rollers Mini S Pumps Stativpumpen mit fixem Antrieb 620 640 660 3 Kan le 6 Rollen 820 840 880 3 Kan le 8 Rollen Opera...

Страница 2: ...rung 15 Ersatzteile 16 Entsorgung 16 Normen und Richtlinien 16 Technische Daten 17 Safety Symbols 3 Safety precautions 4 Warranty terms 5 Product 6 Short description 6 Motor 7 Pump head 7 Spring loade...

Страница 3: ...Gefahr Der Ben tzer wird angewiesen ein bestimmtes Verfahren oder Vorgehen zu unterlassen Das Nichtbeachten einer solchen Warnung kann zu Verletzungen an Safety Symbols Warn und Hinweiszeichen Vorkeh...

Страница 4: ...ISMATEC Pumpen sind f r F rderzwecke in Labors und der Industrie vorgesehen Wir setzen voraus dass die GLP Richtlinien Gute Laborpraxis sowie die nachstehenden Empfehlungen befolgt werden X X Der Str...

Страница 5: ...instand gesetzt oder ersetzt Durch Inanspruchnahme einer Garantieleistung wird die Garantiezeit nicht beeinflusst Weitergehende Forderungen sind ausgeschlossen Frachtkosten gehen zu Lasten des Kunden...

Страница 6: ...lowing features Fixed speed drive Spring loaded tube bed Intended area of application The Mini S is a standard tubing pump designed for suctioning feeding and circulating liquids and gases in chemical...

Страница 7: ...The pressure on the tubing can easily be adjusted with the knurled head screw see figure below Die Mini S Peristaltikpumpe hat einen Synchronmotor mit ausgezeichnetem Start Stop Verhalten Die Leistung...

Страница 8: ...endende Steckdose mu geerdet sein Schutzleiterkontakt Andernfalls ist ein sicherer Betrieb nicht gew hrleistet oder das Ger t kann besch digt werden Als Verbindungskabel empfehlen wir das beiliegende...

Страница 9: ...Mini S pumps take 3 stop collared tubing allowing the same tubing to be used twice and hence extending service life by 100 For loading or changing tubing you proceed as follows 1 Switch the pump OFF a...

Страница 10: ...itenansicht der Mini S Side view of the Mini S 1 Netzbuchse Mains socket 2 Sicherungshalter Fuse holder 3 Start Stop Schalter Start Stop Switch Position A Uhrzeigerrichtung Clockwise Flow Position B S...

Страница 11: ...chl uche garantiert Ihnen reproduzier bare Werte und eine lange Lebensdauer Every new tubing needs a certain run in time If constant and reproducible flow rates are required it is recommended that new...

Страница 12: ...flow rate What is more the different color codes help to easily recognize the various tubing diameters Tubing with 3 collars can be used twice Thanks to this advantage the service life of the tubes c...

Страница 13: ...en Anwendungsbe dingungen in Kombination mit dem verwendeten Schlauchmate rial ab Beispiel Chemikalien Drehzahl Differenzdruck Temperatur Viskosit t Schlauchanpressdruck etc When the pump is not in us...

Страница 14: ...ntation or our website The selection of the correct tubing material especially with regard to chemical compatibility is entirely the customer s responsibility For chemical compatibility please refer t...

Страница 15: ...in accordance with the guidelines stated in this instruction manual the tubing is the only part that needs replacing from time to time depending on the application and the operating conditions The fu...

Страница 16: ...is instruction manual complies with the CE specifications and has the CE mark Additionally this instrument meets the following standards Electromagnetic emission EN 50081 1 EN 55011 Class B Electromag...

Страница 17: ...S 820 840 and 860 Type of tubing 3 Color coded collars Tubing I D 0 13 3 17 mm Motortype Synchronmotor mit fixer Drehzahl Betriebsbedingungen Temperatur 5 bis 40 C Rel Feuchtigkeit max 80 nicht konde...

Страница 18: ...4 022 REV C For ordering and technical support please contact North America sales ismatec com 1 800 323 4340 1 847 549 7600 Europe sales europe ismatec com 49 0 9377 9203 0 Learn more about the Ismate...

Отзывы: