background image

ISMATEC

®

 Pumps are designed for pumping 

applications in laboratories and industry. As such it is 

assumed that Good Laboratory Practice (GLP) and our 

following recommendations will be observed:

X

X

The circuit between mains supply and pump has to 

connect to earth ground.

X

X

The pump must not be operated outside the 

designated operating and environmental conditions.

X

X

Ensure that the pump is switched OFF 

and the power cable disconnected 

before changing pump tubing.

X

X

The pump must not be used: 

- for medical applications on human beings  

- in explosion proof chambers or in the presence of 

flammable gases or fumes.

X

X

The pump must be switched OFF when pump-

heads, cassettes or tubing are inserted or changed.

X

X

The permeability of tubing depends on the material 

used and pressure conditions. Tubing can also 

become electrostatically charged. Please be aware 

of possible hazards when laying tubing in explosion-

proof chambers.

X

X

Pump-heads consist of rotating parts. Therefore, the 

pump must not be operated before the cassettes are 

fully snapped-in or the tube-bed completely shut.

X

X

Do not manipulate the pump-head before the pump is 

switched off and disconnected from the mains supply.

X

X

Be particularly cautious that no parts of your body 

such as fingers, long hair, etc. or jewellery, or 

loose objects such as cables or tubing, etc. can be 

trapped by the rotating roller head.

X

X

Tubing can tear and burst during operation. If this 

could cause damage, the necessary safety measures 

based on the specific situation must be taken. When 

pumping corrosive media we recommend placing 

the pump in a collecting basin.

X

X

The permeability of pump-tubing depends on the 

material used and pressure conditions. Moreover, 

tubing can also become electrostatically charged.

Die ISMATEC

®

 Pumpen sind für Förderzwecke in Labors 

und der Industrie vorgesehen. Wir setzen voraus, dass 

die GLP-Richtlinien »Gute Laborpraxis« sowie die 

nachstehenden Empfehlungen befolgt werden:

X

X

Der Stromkreis zwischen Netz und Pumpe muss 

geerdet sein.

X

X

Die Pumpe darf nur innerhalb der vorgegebenen 

Betriebs- und Umgebungsbedingungen  

betrieben werden.

X

X

 Schlauchwechsel sollte nur bei abgeschalteter 

Pumpe ausgeführt werden.

X

X

Die Pumpe darf nicht einge-setzt werden: 

- für medizinische Anwendun-gen am Menschen 

- in ex-geschützten Räumen oder in Gegenwart  

von entflammbaren Gasen und Dämpfen.

X

X

Ein Pumpenkopf-, Schlauch- oder Kassettenwechsel 

darf nur bei ausgeschalteter Pumpe ausgeführt werden.

X

X

Je nach Material und Druck-bedingungen haben 

Schläuche eine gewisse Gasdurchlässigkeit und 

können sich statisch aufladen. Wir warnen vor 

möglichen Gefahren, falls Schläuche in ex-

geschützte Räume verlegt werden.

X

X

 Pumpenköpfe  haben  rotierende Teile. Sie dürfen nur 

mit komplett eingeklinkten Kassetten bzw. vollständig 

geschlossenem Schlauchbett betrieben werden.

X

X

 Manipulieren Sie nicht am Pumpenkopf, bevor die 

Pumpe ausgeschaltet und vom Netz getrennt ist.

X

X

 Achten Sie besonders darauf, dass keine Körperteile 

wie Finger, Haare, usw. oder Schmuck sowie lose 

Gegenstände wie Kabel, Schläuche, usw. in den 

rotierenden Pumpenkopf gelangen.

X

X

Falls wegen Schlauchbruchs durch auslaufende 

Medien Schäden verursacht werden können, 

sind vor Inbetriebnahme die notwendigen 

Sicherheitsvorkehrungen zu treffen. Beim Pumpen 

aggressiver Medien empfehlen wir, die Pumpe in 

eine Auffangwanne zu stellen.

X

X

Je nach Material und Druckbedingungen haben die 

Schläuche eine unterschiedliche Luftdurchlässigkeit. 

Zudem können sich Schläuche auch statisch aufladen.

Safety precautions

Sicherheitsvorkehrungen

Achtung

Bei beruhrung des rotierenden pumpenkopfes  

besteht quetsch/verletzungsgefahr.

Caution

Rotating pumphead creates a pinch and crush hazard.

MINI-S, 14-022, REV.C

4 of 18

Содержание Ismatec ISM857

Страница 1: ...ounted Fixed Speed Pumps 620 640 660 3 Channels 6 Rollers 820 840 880 3 Channels 8 Rollers Mini S Pumps Stativpumpen mit fixem Antrieb 620 640 660 3 Kan le 6 Rollen 820 840 880 3 Kan le 8 Rollen Opera...

Страница 2: ...rung 15 Ersatzteile 16 Entsorgung 16 Normen und Richtlinien 16 Technische Daten 17 Safety Symbols 3 Safety precautions 4 Warranty terms 5 Product 6 Short description 6 Motor 7 Pump head 7 Spring loade...

Страница 3: ...Gefahr Der Ben tzer wird angewiesen ein bestimmtes Verfahren oder Vorgehen zu unterlassen Das Nichtbeachten einer solchen Warnung kann zu Verletzungen an Safety Symbols Warn und Hinweiszeichen Vorkeh...

Страница 4: ...ISMATEC Pumpen sind f r F rderzwecke in Labors und der Industrie vorgesehen Wir setzen voraus dass die GLP Richtlinien Gute Laborpraxis sowie die nachstehenden Empfehlungen befolgt werden X X Der Str...

Страница 5: ...instand gesetzt oder ersetzt Durch Inanspruchnahme einer Garantieleistung wird die Garantiezeit nicht beeinflusst Weitergehende Forderungen sind ausgeschlossen Frachtkosten gehen zu Lasten des Kunden...

Страница 6: ...lowing features Fixed speed drive Spring loaded tube bed Intended area of application The Mini S is a standard tubing pump designed for suctioning feeding and circulating liquids and gases in chemical...

Страница 7: ...The pressure on the tubing can easily be adjusted with the knurled head screw see figure below Die Mini S Peristaltikpumpe hat einen Synchronmotor mit ausgezeichnetem Start Stop Verhalten Die Leistung...

Страница 8: ...endende Steckdose mu geerdet sein Schutzleiterkontakt Andernfalls ist ein sicherer Betrieb nicht gew hrleistet oder das Ger t kann besch digt werden Als Verbindungskabel empfehlen wir das beiliegende...

Страница 9: ...Mini S pumps take 3 stop collared tubing allowing the same tubing to be used twice and hence extending service life by 100 For loading or changing tubing you proceed as follows 1 Switch the pump OFF a...

Страница 10: ...itenansicht der Mini S Side view of the Mini S 1 Netzbuchse Mains socket 2 Sicherungshalter Fuse holder 3 Start Stop Schalter Start Stop Switch Position A Uhrzeigerrichtung Clockwise Flow Position B S...

Страница 11: ...chl uche garantiert Ihnen reproduzier bare Werte und eine lange Lebensdauer Every new tubing needs a certain run in time If constant and reproducible flow rates are required it is recommended that new...

Страница 12: ...flow rate What is more the different color codes help to easily recognize the various tubing diameters Tubing with 3 collars can be used twice Thanks to this advantage the service life of the tubes c...

Страница 13: ...en Anwendungsbe dingungen in Kombination mit dem verwendeten Schlauchmate rial ab Beispiel Chemikalien Drehzahl Differenzdruck Temperatur Viskosit t Schlauchanpressdruck etc When the pump is not in us...

Страница 14: ...ntation or our website The selection of the correct tubing material especially with regard to chemical compatibility is entirely the customer s responsibility For chemical compatibility please refer t...

Страница 15: ...in accordance with the guidelines stated in this instruction manual the tubing is the only part that needs replacing from time to time depending on the application and the operating conditions The fu...

Страница 16: ...is instruction manual complies with the CE specifications and has the CE mark Additionally this instrument meets the following standards Electromagnetic emission EN 50081 1 EN 55011 Class B Electromag...

Страница 17: ...S 820 840 and 860 Type of tubing 3 Color coded collars Tubing I D 0 13 3 17 mm Motortype Synchronmotor mit fixer Drehzahl Betriebsbedingungen Temperatur 5 bis 40 C Rel Feuchtigkeit max 80 nicht konde...

Страница 18: ...4 022 REV C For ordering and technical support please contact North America sales ismatec com 1 800 323 4340 1 847 549 7600 Europe sales europe ismatec com 49 0 9377 9203 0 Learn more about the Ismate...

Отзывы: